Перевод "обесцвеченный" на английский
Произношение обесцвеченный
обесцвеченный – 30 результатов перевода
Эта женщина была обычной.
От ее накрашенных ногтей до кончиков ее обесцвеченных волос.
Я рад, что избавился от нее.
The woman was common.
Plainly and unmistakably common from her painted toenails to the top of her bleached head.
I'm glad to be rid of her.
Скопировать
Ты жестокая женщина Мери.
Те жестокая обесцвеченная блондинка.
Ты просто ревнуешь к человеческим волосам.
You're a bitter woman, Marie.
You're a bitter, bleached-blonde woman.
You're just jealous of human hair.
Скопировать
Давайте я покажу вам кое-что.
Вы видите, какая сухая и обесцвеченная кожа?
Вы видите необратимый вред от солнечных лучей?
Let me show you something.
Do you see how dry and discoloured you are?
Do you see the irreversible sun damage?
Скопировать
Вот мы и снова встретились...
Могу я взглянуть на вашу обесцвеченную кожу?
А вы не хотите дать мне 20 баксов?
We meet again...
May I see your discoloration?
You wanna give me 20 bucks?
Скопировать
- Что?
- Похоже на обесцвеченное пятно.
Оно белое.
- What?
- It's like a discoloration.
It's white.
Скопировать
Да.
Похоже на обесцвеченное пятно.
- О, мой Бог.
Yeah.
Like a discoloration.
- Oh, my God.
Скопировать
Да. Кажется я его вижу.
Похоже на обесцвеченное пятно.
А как вы думаете, что это?
Yeah, I think I see it.
It's like a white discoloration.
What do you think it is?
Скопировать
А как вы думаете, что это?
Похоже на обесцвеченное пятно.
Так, ребята, вы готовы начинать?
What do you think it is?
It's like a white discoloration.
Okay, guys, are we ready to start?
Скопировать
Говорю тебе, папа, волосы этой блондинки так обесцвечены...
- Они не обесцвеченные.
- Не сочиняй мне.
I tell you, Pop, her hair is so bleached blond...
- It ain't bleached.
- Don't tell me.
Скопировать
- Как она выглядела?
Обесцвеченные волосы.
Белые обесцвеченные волосы.
- What does she look like?
Dyed hair...
Dyed blond hair.
Скопировать
Обесцвеченные волосы.
Белые обесцвеченные волосы.
Куда ведёт эта дверь?
Dyed hair...
Dyed blond hair.
Where does that door lead to?
Скопировать
Типично для тебя думать, что все крутится вокруг тебя!
Но я слышала, что это может случаться, если держать голову обесцвеченной долгое время.
Джорджия, я бы попросил, чтобы ты не выносила на люди то, что происходит между мной и тобой, и я надеюсь, что в зал суда тем более.
Typical for you to think it's all about you!
Stupid, too. But I hear that can happen when a person soaks his head in bleach for too long.
Georgia, I suggest that you keep our problems between you and me, and I hope you don't air them out in the courtroom.
Скопировать
Я в затруднении.
Это любимый праздник Обесцвеченной-Головы.
Приходите ко мне.
I'm in a jam.
It's Bleach-Head's favorite holiday.
Come to my house.
Скопировать
Давай просто забудем обо всем.
Я должна сидеть за ужином с индейкой и смотреть на отца Элли, чей язык был у меня во рту пока мой обесцвеченный
Джорджия, это не конец света.
Let's just forget it.
I got to sit through a turkey dinner, looking at Ally's father whose tongue was in my mouth, while my bleach-head husband is out there singing karaoke!
Georgia, it's not a crisis.
Скопировать
А где пирог?
Еды больше нет, и мы не видели Обесцвеченную Голову.
Я пришла к Рене.
Where's the pie?
There's no more food, and we haven't seen Bleach-Head.
I came to see Renee.
Скопировать
- Приказываешь?
Кто я, по-твоему, обесцвеченная дурная маленькая стенографистка что ли... у которой мозги в заднице,
Лапали?
You?
Who do you think I am, some peroxide little stenographer... with her brains in her sweater whose rear end you pinch?
Pinch it?
Скопировать
Лицо избито тяжёлыми ударами
Волосы жареные и обесцвеченные Клороксом
Она типа как тощая, но жирная во всех важных местах
Face beat up by the school of hard knocks
Hair so fried and bleached by Clorox
It's like she's skinny but fat in all the wrong places
Скопировать
Вот уже три года я молча проглатываю все ваши оскорбления но мое терпение лопнуло.
хоть раз заставите Ричи чувствовать себя неловко и униженно я с огромной радостью надеру ваши жалкие, обесцвеченные
Уловили?
Listen,I have taken your crap for the last three years, and I'm going to tell you something.
If you ever make ritchie feel unwelcome or embarrass him again, I would be thrilled for the opportunity to kick your sorry,tanned,bleached-blond, botoxed asses back to your tacky mcmansions and your loveless marriages.
You got that?
Скопировать
Также как остальные убийства.
Убийца использовал жидкий азот, чтобы сохранить ткани тела придать телу этот обесцвеченный вид.
Ты знаешь, как нестабилен жидкий азот?
Same as the other murders.
The killer used liquid nitrogen to preserve the tissue, give it that bleached look.
You know how unstable liquid nitrogen is?
Скопировать
Ты прерываешься.
Я нашла следы воска и обесцвеченного льняного масла и на теле младшего капрала Лосада и на затылке Дебры
Как будто ее удерживали под водой, топили.
You're breaking up.
Okay. I found traces of beeswax and bleached linseed oil On both lance corporal Lozada's body
And on a thumb impression on the back of debra Dalton's head. It's like she was held down and drowned.
Скопировать
Как Вы можете ему нравиться?
Обесцвеченные волосы, боевая раскраска!
Руки прочь!
How can he like you?
With that dyed hair, that makeup...
Don't touch me!
Скопировать
Один большой отёк мозга.
Мягкая оболочка мозга не выглядит обесцвеченной или воспалённой, поэтому с чистой совестью исключаем
Его били по голове?
That is one massive cerebral edema.
The meninges don't appear to be discolored or... inflamed, so I think we can safely rule out meningitis.
Did he suffer any blows to the head?
Скопировать
Зовут Артемис.
У меня обесцвеченная задница.
Пришло время перейти к реконструкции и инсценировке.
Name's Artemis.
I have a bleached asshole.
Okay, it's time to move on to the reenactment and dramatization.
Скопировать
Я должен вынуть боковой сегмент.
Вы заметите обесцвеченность вокруг мозжечка.
Это чрезвычайно необычно.
I need to take a lateral segment.
You'll notice the discolouration around the cerebellum.
That's most unusual.
Скопировать
Имя. Им нужно знать ваше имя.
Вы Мик... вы Микаэлла Фицджеральд, только не с обесцвеченными волосами?
Зови меня Майк.
They need to know your name.
Are you Mic... are you Michaela Fitzgerald without peroxide?
Call me Mike.
Скопировать
Что не так с автобусом?
Милая, единственные люди, которые ездят на автобусе, это недоучившиеся в школе, одинокие мамы и обесцвеченные
Ты буквально описал меня.
What's wrong with the bus?
Honey, the only people that take the bus are high school dropouts, single moms and bottle blondes.
You literally just described me.
Скопировать
Все жертвы были светловолосыми.
Не обесцвеченными, а натуральными блондинами, как Линн.
Все они были миниатюрными, как Линн.
All of the victims were blonde.
Not peroxide, but natural blonde, like Lynn.
They were all petite, like Lynn.
Скопировать
И для двенадцатой присяжной.
Ремень от Прада, талия около 70-ти, обесцвеченная прядь.
В этом есть гренки.
Or juror number 12.
Prada belt, 30-inch waist, highlights.
This one has croutons.
Скопировать
Что это?
Обесцвеченные бледные области, отличающиеся размерами, но схожие по цвету.
Доктор Бреннан, вы разговариваете с жертвой?
Look. What is that?
Areas of pale discoloration, disparate in size... but consistent in color.
Dr. Brennan, are you speaking with the victim?
Скопировать
Что вы об этом думаете, доктор Ходжинс?
Об обесцвеченных участках? Да.
Думаете, ваши осы могли стать причиной?
What do you make of this, Dr. Hodgins?
These patches of discoloration?
Yes. Do you think your wasps could have caused it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обесцвеченный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обесцвеченный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
