Перевод "обесцвеченный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение обесцвеченный

обесцвеченный – 30 результатов перевода

Я должен вынуть боковой сегмент.
Вы заметите обесцвеченность вокруг мозжечка.
Это чрезвычайно необычно.
I need to take a lateral segment.
You'll notice the discolouration around the cerebellum.
That's most unusual.
Скопировать
Эта женщина была обычной.
От ее накрашенных ногтей до кончиков ее обесцвеченных волос.
Я рад, что избавился от нее.
The woman was common.
Plainly and unmistakably common from her painted toenails to the top of her bleached head.
I'm glad to be rid of her.
Скопировать
Говорю тебе, папа, волосы этой блондинки так обесцвечены...
- Они не обесцвеченные.
- Не сочиняй мне.
I tell you, Pop, her hair is so bleached blond...
- It ain't bleached.
- Don't tell me.
Скопировать
Да.
Похоже на обесцвеченное пятно.
- О, мой Бог.
Yeah.
Like a discoloration.
- Oh, my God.
Скопировать
Ты жестокая женщина Мери.
Те жестокая обесцвеченная блондинка.
Ты просто ревнуешь к человеческим волосам.
You're a bitter woman, Marie.
You're a bitter, bleached-blonde woman.
You're just jealous of human hair.
Скопировать
- Приказываешь?
Кто я, по-твоему, обесцвеченная дурная маленькая стенографистка что ли... у которой мозги в заднице,
Лапали?
You?
Who do you think I am, some peroxide little stenographer... with her brains in her sweater whose rear end you pinch?
Pinch it?
Скопировать
- Как она выглядела?
Обесцвеченные волосы.
Белые обесцвеченные волосы.
- What does she look like?
Dyed hair...
Dyed blond hair.
Скопировать
А где пирог?
Еды больше нет, и мы не видели Обесцвеченную Голову.
Я пришла к Рене.
Where's the pie?
There's no more food, and we haven't seen Bleach-Head.
I came to see Renee.
Скопировать
Типично для тебя думать, что все крутится вокруг тебя!
Но я слышала, что это может случаться, если держать голову обесцвеченной долгое время.
Джорджия, я бы попросил, чтобы ты не выносила на люди то, что происходит между мной и тобой, и я надеюсь, что в зал суда тем более.
Typical for you to think it's all about you!
Stupid, too. But I hear that can happen when a person soaks his head in bleach for too long.
Georgia, I suggest that you keep our problems between you and me, and I hope you don't air them out in the courtroom.
Скопировать
Вот мы и снова встретились...
Могу я взглянуть на вашу обесцвеченную кожу?
А вы не хотите дать мне 20 баксов?
We meet again...
May I see your discoloration?
You wanna give me 20 bucks?
Скопировать
Я в затруднении.
Это любимый праздник Обесцвеченной-Головы.
Приходите ко мне.
I'm in a jam.
It's Bleach-Head's favorite holiday.
Come to my house.
Скопировать
Давай просто забудем обо всем.
Я должна сидеть за ужином с индейкой и смотреть на отца Элли, чей язык был у меня во рту пока мой обесцвеченный
Джорджия, это не конец света.
Let's just forget it.
I got to sit through a turkey dinner, looking at Ally's father whose tongue was in my mouth, while my bleach-head husband is out there singing karaoke!
Georgia, it's not a crisis.
Скопировать
Обесцвеченные волосы.
Белые обесцвеченные волосы.
Куда ведёт эта дверь?
Dyed hair...
Dyed blond hair.
Where does that door lead to?
Скопировать
Давайте я покажу вам кое-что.
Вы видите, какая сухая и обесцвеченная кожа?
Вы видите необратимый вред от солнечных лучей?
Let me show you something.
Do you see how dry and discoloured you are?
Do you see the irreversible sun damage?
Скопировать
- Что?
- Похоже на обесцвеченное пятно.
Оно белое.
- What?
- It's like a discoloration.
It's white.
Скопировать
А как вы думаете, что это?
Похоже на обесцвеченное пятно.
Так, ребята, вы готовы начинать?
What do you think it is?
It's like a white discoloration.
Okay, guys, are we ready to start?
Скопировать
Да. Кажется я его вижу.
Похоже на обесцвеченное пятно.
А как вы думаете, что это?
Yeah, I think I see it.
It's like a white discoloration.
What do you think it is?
Скопировать
У тебя была жизнь, тайная от друзей и семьи?
Обесцвеченные участки на черепе нехимического происхождения.
Что это?
You have some kind of secret life away from your friends and family?
So, the discoloration on the skull is not chemical in origin.
What is it?
Скопировать
Но я их видел.
Они были обесцвеченными и раковыми.
Ну, Купер был не единственным 37-летним мужчиной, страдавшим лейкемией.
But I saw them.
They-they were discolored and cancerous.
Well, Cooper's not the only 37-year-old male to suffer from leukemia.
Скопировать
Я - здесь.
Избавились от обесцвеченных прядей?
Уже не похожи на девочку из Балтимора.
I'm here.
You got rid of your highlights.
You look much less Baltimore.
Скопировать
Что это?
Обесцвеченные бледные области, отличающиеся размерами, но схожие по цвету.
Доктор Бреннан, вы разговариваете с жертвой?
Look. What is that?
Areas of pale discoloration, disparate in size... but consistent in color.
Dr. Brennan, are you speaking with the victim?
Скопировать
Это миленькие огонечки.
Обесцвеченные области на черепе, возможно, они были вызваны длительным воздействием света.
Отлично.
Light. It's a pretty light.
The discolored areas on the skull... could've been caused by exposure to light over time.
Okay, that's great.
Скопировать
Что вы об этом думаете, доктор Ходжинс?
Об обесцвеченных участках? Да.
Думаете, ваши осы могли стать причиной?
What do you make of this, Dr. Hodgins?
These patches of discoloration?
Yes. Do you think your wasps could have caused it?
Скопировать
Лицо избито тяжёлыми ударами
Волосы жареные и обесцвеченные Клороксом
Она типа как тощая, но жирная во всех важных местах
Face beat up by the school of hard knocks
Hair so fried and bleached by Clorox
It's like she's skinny but fat in all the wrong places
Скопировать
Вот уже три года я молча проглатываю все ваши оскорбления но мое терпение лопнуло.
хоть раз заставите Ричи чувствовать себя неловко и униженно я с огромной радостью надеру ваши жалкие, обесцвеченные
Уловили?
Listen,I have taken your crap for the last three years, and I'm going to tell you something.
If you ever make ritchie feel unwelcome or embarrass him again, I would be thrilled for the opportunity to kick your sorry,tanned,bleached-blond, botoxed asses back to your tacky mcmansions and your loveless marriages.
You got that?
Скопировать
Зовут Артемис.
У меня обесцвеченная задница.
Пришло время перейти к реконструкции и инсценировке.
Name's Artemis.
I have a bleached asshole.
Okay, it's time to move on to the reenactment and dramatization.
Скопировать
Как Вы можете ему нравиться?
Обесцвеченные волосы, боевая раскраска!
Руки прочь!
How can he like you?
With that dyed hair, that makeup...
Don't touch me!
Скопировать
Ты прерываешься.
Я нашла следы воска и обесцвеченного льняного масла и на теле младшего капрала Лосада и на затылке Дебры
Как будто ее удерживали под водой, топили.
You're breaking up.
Okay. I found traces of beeswax and bleached linseed oil On both lance corporal Lozada's body
And on a thumb impression on the back of debra Dalton's head. It's like she was held down and drowned.
Скопировать
Также как остальные убийства.
Убийца использовал жидкий азот, чтобы сохранить ткани тела придать телу этот обесцвеченный вид.
Ты знаешь, как нестабилен жидкий азот?
Same as the other murders.
The killer used liquid nitrogen to preserve the tissue, give it that bleached look.
You know how unstable liquid nitrogen is?
Скопировать
Один большой отёк мозга.
Мягкая оболочка мозга не выглядит обесцвеченной или воспалённой, поэтому с чистой совестью исключаем
Его били по голове?
That is one massive cerebral edema.
The meninges don't appear to be discolored or... inflamed, so I think we can safely rule out meningitis.
Did he suffer any blows to the head?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обесцвеченный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обесцвеченный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение