Перевод "обжим" на английский
обжим
→
wringing out
render habitable
Произношение обжим
обжим – 30 результатов перевода
О чём ещё в школе предупреждают.
На ОБЖ -- аж с 87-ого года.
"Секс при открытом ранении -- строго противопоказан".
The thing they warn you about in phys.
Ed. From 1987 forward:
Never have sex with an open wound.
Скопировать
- Сдайтесь, и вы сможете уйти,.. ...взяв еды и воды, сколько можно унести.
Нам тут нравится, мы уже обжились.
Воды полно, да и еды тоже достаточно.
Surrender, and you'll be free to go with as much water and food as you can carry.
We like it here. We're pretty well fixed.
Plenty of water and a lot more food than we thought we had.
Скопировать
Новая посуда, новые занавески...
Вы тут уже обжились.
Я заскочила только на минутку.
New tableware, new curtains, and the tablecloth's also new to me.
But as you now live here permanently.
And I just dropped by for short chat.
Скопировать
Тот угощал его пред сеймиками знатно. Сторонникам его хотел польстить, понятно. Вот тут-то, как на грех, и обнаглел Соплица!
И обжился у нас.
Казалось, всё готово - посватается он.
Then one night the Russians surrounded the castle.
We were ready for such emergencies.
There were twenty guns, here in this hall.
Скопировать
Да.
У меня есть месяц, чтобы обжиться.
И вам здесь нравится?
Yes.
I've got a month to settle in.
And do you like it here?
Скопировать
Как ты тут поживаешь, сынок? Привык?
Обжился?
Да, вполне.
But you're doing well here?
Have you adjusted?
Sure, by now.
Скопировать
- И они снова вернутся.
Почему бы тебе не обжить какой-нибудь дом?
Добыть себе цепи и греметь ими.
- And they'll be back.
Why don't you find a house to haunt?
Get some chains and rattle them.
Скопировать
- Метла
- Платок Кто-то обжился здесь очень давно.
- Станок.
A hat
Someone should have set a match to this place
A bench A tree
Скопировать
- Нравится?
Я вижу, ты тут уже обжился.
Нормально.
-How do you like it so far?
I see you've taken great care of the place.
It's all right.
Скопировать
Сегодня особый случай.
Это моя первая ночь в квартире, поэтому я хотел "обжить" это место и боялся спать один.
Эй, что это?
Tonight is a special occasion.
It's my first night in the apartment, so I wanted to break in the place and I was afraid to sleep alone.
Hey, what is this?
Скопировать
Мне здесь не очень нравится.
Я еще не совсем обжился.
Вы не довезете меня на машине?
I don't like it much.
I haven't really moved in yet.
Can you drive me back?
Скопировать
Да так решил заскочить, проведать старую тюрьму.
Это типа для ОБЖ, или как?
- Привет, Барри.
I made good time driving in. I figured i'd stop by, see the old prison. What is this thing?
What, are you studying cpr or something?
Hey, barry. hey, sam.
Скопировать
Кто вообще просил тебя быть популярным?
"Обжившийся", "сдержанный", "невзрачный".
Что ты вообще собрался делать на обсуждении американской киноклассики?
Who the hell asked you to be popular?
"Integrated," "discreet," "nondescript."
What the hell are you gonna be doing at a debate on American movie classics anyway?
Скопировать
Я просто...
Ты мог бы больше обжиться здесь.
Мог бы поставить пару фотографий.
I was just...
You could have made yourself more at home.
You could have put some pictures up.
Скопировать
Может, тебе лучше остаться и... разобраться со всем.
Мне все равно нужно будет обжиться там, и дорога занимает всего пять часов, так что...
Ты права.
You know, maybe you stay here and... and sort out stuff.
You know, I'll need to get settled anyway, and it's just five hours up the interstate, so...
You can say that again.
Скопировать
Ну, как я поняла,
Коннор здесь уже обжился, так что...
Так что ты в моей в моей постели.
Well, I mean, I figured,
Connor's already kind of settled in here, so...
So you're in my bed.
Скопировать
Девочкам здесь нравится.
Мы можем обжить это место, посадить ещё чего-нибудь.
Найти машину для срочной эвакуации, на всякий случай.
The girls like it here.
We could build it up, plant more food.
We could find a car for an escape route just in case.
Скопировать
Не могу поверить, что опять переезжаю.
Не успел еще толком обжиться здесь.
Боже, Джордж! Глянь.
I can't believe I am in boxes again.
I feel like I just got out of boxes.
(Gasps) O.M.G., George!
Скопировать
С тобой все в порядке?
Ты напоминаешь ту девушку из видео, с урока ОБЖ, и ее противные роды.
– Все хорошо, Кенз, правда.
Are you okay?
You kind of look like that girl from that video - in health class giving gross birth.
- It's fine, Kenz, really.
Скопировать
У нее был бзик по поводу заграницы.
Она попросила меня присмотреть за ее лошадьми, пока она там не обжилась
Я думаю, она не хотела иметь дело со своей матерью.
She had a thing about the Borders.
She asked me to look after her horses until she could move down there.
I think she didn't want to deal with her mother.
Скопировать
Интересно. Мы что, подкрались к столу с популярными ребятками?
Ты что пришла с учителем по ОБЖ?
Он выглядит как мой педиатр, доктор Нозбаум.
Have we sidled up to a table full of popular kids?
Did you bring your S.A.T. tutor?
He looks like my pediatrician, Dr. Nosebaum.
Скопировать
Мэри!
Обжились тут уже, Мисс Йеллан?
Гарри.
Mary!
Have ye settled in, Miss Yellan?
Harry.
Скопировать
Как я вижу, у тебя намного больше шансов встретить Святого Петра, чем когда-либо будет у меня.
Мне понадобится больше, чтобы хорошо тут обжиться. Прежде чем я в ад попаду.
Она сильно хваталась за этого святого на ее шее, когда мы ее подобрали.
How's I see it, you got a far better chance of meeting Saint Peter than I'll ever have.
I'll need the extra to live good down here before I head wherever I'm going.
She was clutching hard to this saint around her neck when we picked her up.
Скопировать
Обустройство магазина отнимает все мое время.
Рошфор - это не Париж, и я еще не обжился здесь.
Выглядит действительно мило.
Setting up this store has taken a Iot out of me.
Rochefort isn´t Paris, and I haven´t adapted yet.
It looks really nice.
Скопировать
Как прошел ваш день?
Чувствуете, что сможете обжиться в Сиэтл Грэйс?
Доктор Янг. Вы ее сегодня терзали.
How has your day been?
You feel like you may have a home here at seattle grace?
Dr. Yang-- you tortured her today.
Скопировать
Многие сексуальные люди немного работают... и отношаются.
Обже мой!
Посмотрите какой вид!
A lot of sexy people not doing much work... and having affairs.
Oh my God!
Look at that view!
Скопировать
Вы же предохраняетесь, правда?
Это не ваше дело, но я рад что ты не спишь на уроках ОБЖ.
Но то, что я пытаюсь сказать, это что Линдси и я решили жить вместе.
You are using protection, right?
That's none of your business, but I'm glad you're paying attention in health class.
Uh, but what I'm trying to say is that Lyndsey and I have decided to live together.
Скопировать
Может, уже не нужно ехать?
Тафу там обжился.
Это же хорошо?
You really don't need to.
Dafu's doing well there.
Isn't it great?
Скопировать
И за его счастливое плавание в этом мире.
Ребекка ОБЖ Лучшее место для знакомства с мужчиной - супермаркет.
Если у него в руках список - он женат.
And all that sail on him.
The best place to meet a guy is the supermarket.
You see a guy holding a list, you know he's married.
Скопировать
Какой у тебя третий урок?
ОБЖ.
А что?
What's your third period?
Health.
Why?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обжим?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обжим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение