Перевод "обнулять" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение обнулять

обнулять – 20 результатов перевода

- Это эксперимент.
Я обнуляю свои биологические часы, чтобы они начали идти по-другому.
Просто думаю, сколько еще я могу продержаться.
- It's an experiment.
I'm resetting my body clock so it runs indefinitely.
Just think how much more I can get done.
Скопировать
Мир погрузился в хаос.
Счетчик обнуляется.
Бери, что хочешь, пока можешь, потому что тебе могут прострелить башку в любой момент.
The planet's in fucking chaos.
The day of reckoning is upon us!
Get what you can while you can cos some shit can put a. 22 in the back of your head... any second.
Скопировать
Часы войны.
Мы обнуляем их после каждой атаки Кайдзю
Это сохраняет всех сосредоточенными.
War clock.
We reset it after every Kaiju attack.
Keeps everyone focused.
Скопировать
О, ну, она мой спиритический тренер.
И мы обнуляем причину проблемы.
Джулс, ты действительно не можешь думать, что всленнная Настроилась против тебя.
Oh, well, she's my spiritual coach.
And we are zeroing in on the problem.
Jules, you really can't think that the universe is conspiring against you.
Скопировать
Мы решили держаться друг от друга подальше.
И потом кто-то, кто выглядит в точности как я, заходит в банк и обнуляет мой счет.
Он нарушил договор.
We agreed to stay away from each other.
And then someone who looks like me walks into the bank and clears my bank account.
He broke the agreement.
Скопировать
Не переживай.
Промахи через год обнуляются.
Ты можешь скостить срок, если будешь ходить к нему на занятия.
Don't worry.
They only stay on your record for a year.
You can get them removed early, but you have to take his class.
Скопировать
Она создает барьер чакры вокруг тела носящего.
И не только обнуляет чакру нападающего, но и отражает её обратно.
Не важно, какие ниндзюцу или гендзюцу используются, они не сработают.
It creates a wall of chakra around the body.
And it even nullifies your chakra and reflects it back to you.
It doesn't matter what kind of ninjutsu or genjutsu you use, they won't work.
Скопировать
В том же месяце.
Дэйли увольняется, обнуляет свои банковские счета, строит из себя Гудини.
Да.
Same month.
Daley quits, empties his bank accounts, pulls a Houdini.
Right.
Скопировать
Ты же знаешь, тебе не следует быть здесь.
Обнуляет весь смысл быть запертым в подвале.
В самом необходимым, ты же еще нуждаешься.
You know you shouldn't be in here.
Defeats the point of the whole being locked in a cellar thing.
Well, you still need the basics.
Скопировать
Я подумал, он ведь потерял сознание, возможно, ему нужно неврологическое обследование.
Зик, я не золотая кредитка, которую можно обнулять, когда захочется.
Я хотел отвезти его в окружные больницы.
I'm just thinking, you know, he passed out earlier, maybe he does need a neuro workup.
Zeke, I'm not some golden ticket you can cash in whenever you want.
I tried taking him to County.
Скопировать
Мои усилия что-то сделать, чего-то добиться, заканчиваются тут.
на глазах, или если вы равнодушно хотите выбросить мое письмо и поставить мне ноль, помните, что вы обнуляете
Сегодня я признаю, что подвел свою семью, свою жену и самого себя.
My struggle to make something of my life ends here
If you feel any pity or this letter moves you, or your eyes moisten or if you're unmoved and want to throw away my letter Or give me a zero Remember you are zeroing the fate of a family
Today I accept that I have failed my family, my wife and myself
Скопировать
Я ничего менять не буду.
Ты ещё не обнулял таймеры у номеров 47 и 36?
Нет, согласно твоим указаниям.
I won't rearrange anything.
Did you reset the timers for number 47 and 36 yet?
No, as per your instruction.
Скопировать
Что?
В это время вся съемка с камер безопасности за прошедшую неделю архивируется и карты памяти обнуляются
У нас будет ровно четыре минуты, перед тем как камеры снова заработают.
What?
That's when all the security footage from the previous week is backed-up and the cards are reset.
We then have exactly four minutes before the cameras go live.
Скопировать
Не волнуйся об этом.
Мне не первый раз приходится обнулять чек, который украла Хлоя.
Ты сказала, что она на лекарствах?
I mean, don't worry about it.
It's not the first time I've had to cancel a check that Chloe stole.
You said she's... she's on meds?
Скопировать
Простите.
Номера талонов обнуляются после сотни?
Войдите!
Excuse me.
They start over after a hundred?
Come in!
Скопировать
Приедешь.
Я обнуляю твои документы.
Любой твой арест будет признан негодным.
Uh, actually, you are.
I'm pulling your credentials right now.
Any arrest you make will be null and void.
Скопировать
Для каких заданий?
Я просмотрю журналы, пока матрицы будут обнуляться.
Поторопись.
What kind of mission?
As soon as I find these deep suits, we are off.
Just do it fast.
Скопировать
Теперь мне надо начать все сначала.
Выключатель все обнуляет.
Один.
Now I got to start all over.
The light switch resets it.
One.
Скопировать
Ритуал Отмены - в качестве акта неповиновения своим гонителям.
Девла обращает сложные механические процессы, обнуляет настойки оборудования и механизмов".
- Что требуется?
"the Abrogation ritual, as an act of rebellion "against their persecutors.
"The Devla turns back complex mechanical processes, resets equipment, machinery."
What's it take?
Скопировать
Ладно, заходим.
Так, обнуляю скорость электроосмотического потока в микроканале.
Отличная работа, Говард.
Come on, let's go.
Okay, I'm zeroing out the electro-osmotic flow rate in the micro-fluidic channel.
Nicely done, Howard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обнулять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обнулять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение