Перевод "обормот" на английский

Русский
English
0 / 30
обормотblockhead
Произношение обормот

обормот – 30 результатов перевода

Давайте быстрее, вперёд.
Шевелитесь, обормоты!
Вы что, человеческого языка не понимаете?
Plus vite.
On se dépêche, lavettes !
Courez. Vous me comprenez, ou je parle chinois ?
Скопировать
Три недели выбивали согласие из Дэниелса, неделю писали показания... и теперь такая херня.
Насколько может быть сложен этот шифр, если даже эти обормоты могут им пользоваться?
Опять же, что можно сказать о нас, если мы не сможем его разгадать?
Three weeks to get Daniels to agree, a week to write out the affidavit... and then this bullshit.
How complex a code can it be if these knuckleheads are using it?
Then again, what does it say about us if we can't break it?
Скопировать
6 пятаков и две шайбы.
Нет, видали обормотов?
- Суют шайбы в игральный аппарат.
Six nickels and two slugs.
Imagine crooks like that?
Putting slugs in a slot machine.
Скопировать
- Мы здесь не при чём!
- Читайте молитвы, обормоты.
- Полегче, мистер.
We had nothing to do with it.
-Say your prayers, mugs.
-On the level, mister!
Скопировать
Папа не купит мне гав-гав, гав-гав
У меня малышка-кот он весёлый обормот
Но лучше б это был бы гав-гав-гав-гав...
♪ Daddy wouldn't buy me a bow-wow, bow-wow
♪ I've got a little cat, and I'm very fond of that
♪ But I'd rather have a bow-wow-wow-wow-wow... ♪
Скопировать
А ну, пошли на хер!
Английские обормоты!
Так что, бедную старушку ждет не-не-несчастный случай?
Fuck off, or I'll kill you.
Limey fruits!
So the old lady will m-meet with an accident?
Скопировать
О чем ты говоришь?
И обормоты у стены. Будто им не нравится.
Мы ими как раз и будем.
What are you talking about?
Watch everyone spaz out on the dance floor, look at all the dildos standing around pretending they want to be there.
- Troy, we are those dildos.
Скопировать
Нет проблем и нет забот
Ведь я лысый обормот
Ведь я лысый обормот
- Got no worries, got no care
I'm a baldheaded son of a bitch without hair
I'm a baldheaded son of a bitch without hair
Скопировать
- Зачем ты нас привел сюда?
- Обормоть, вас вот-вот повяжут. Палите в кого непоподя.
Готовь расчехлить крьлья?
See, they got tossed out of heaven years ago, right?
And if they get back in it proves God wrong and since God is infallible to prove her wrong would, you know, unmake existence.
I feel so stupid just saying it. The thing I don't get is, I mean how am I supposed to stop an angel?
Скопировать
Дома не появляется.
Муж у нее обормот.
Пытаюсь наладить с ним контакт, но не получается.
Hardly comes to see us.
And her husband is a funny guy.
I've tried to talk to him, but it's hopeless.
Скопировать
Ах, какая я круглая и светлая!
За километр вас, обормотов, видать.
Пошел уже каркать!
Big, round and bright.
They can see us a mile away on a night like this.
Hey, frog, stop your croaking!
Скопировать
Пошли за шерстью, а вернулись стриженые.
Так вам, обормоты!
А то раззявились, склад им подавай!
Went for a booty, came back robbed.
It serves you right, you good-for- nothings!
Are your mouths watering! A warehouse!
Скопировать
Отлично.
Да и это телешоу двумя пятиминутными выступлениями даст больше, чем все твои обормоты на Севере сделают
Значит, работы больше не будет?
Great.
I'm afraid we won't be doing any more, it's far too risky... and this live TV show will do more for these two acts in five minutes, than your bunch of Northern Scallys can do in months.
So no more work then?
Скопировать
Ведь я лысый обормот
Ведь я лысый обормот
Раньше был я Сэмсон, щас я Энн
I'm a baldheaded son of a bitch without hair
I'm a baldheaded son of a bitch without hair
Used to be Samson Now I'm Ann
Скопировать
Тинбадом-Тихоходом и Пинбадом-Пешеходом,
Омбадом-Обормотом, Хинбадом-Храпоходом, и...
Да Потому что такого с ним прежде не бывало, кофе в постель и пару яиц.
Tinbad and the Tailor Jinbad and the Gaoler,
Ninbad and the Preacher, Whinbad and the Whale, e. ..
Yes because he has never done anything like this, how to order your coffee in bed with two eggs.
Скопировать
я клевый!
ќх, неужели это обормоты прошлого, насто€щего и будущего –ождества.
ћы пришли поговорить с тобой о спектакле.
I'm cool!
Oh, well, if it isn't the dill-holes of Christmas past, present and future.
We came to talk to you about the pageant.
Скопировать
И возвращайтесь только с победой!
Все, Всеволод, давай, забирай своих обормотов.
- Анатолий Владимирович, я вас на свадьбу жду... после Канады.
And come back with the victory.
Vsevolod, get your blockheads.
Yes.
Скопировать
Нет.
Короче, она недавно обручилась с инженером, и не с каким-то обормотом.
С богатеньким.
No.
Okay, well, anyway, she just got engaged to an engineer, and not the choo-choo kind.
The rich kind.
Скопировать
... оставив полиции очень мало улик.
Мой обормот хлопот не доставлял?
Нет.
... leaving police with very few clues.
So, was he difficult?
No.
Скопировать
Она не дала имя своей кошке, потому что считала, что не заслуживает любви.
Это была просто парочка жалких обормотов.
- Прости меня, Ария.
She didn't name her cat because she didn't think she deserved to be loved.
They were just a couple of poor no-name slobs.
- I'm sorry, Aria.
Скопировать
- Конечно.
Обормот.
Вы только гляньте.
Sure.
Twit.
Oh, look at this.
Скопировать
А-ах.
Просыпайтесь-просыпайтесь, обормоты.
- Настало время для Остановки Хатча.
Ah!
Wakey, wakey. Hands off steakey.
- It's time for Hutch's pit stop.
Скопировать
Думаю, у вас не возникает сомнений, когда вы смотрите на это, что Top Gear защищает сельскую местность.
Ни один обормот, независимо от того, какая у него кислая рожа, не сможет возразить против этого, потому
Нет, нет, нет!
I think there can be no doubt watching this, that Top Gear has saved the countryside.
No rambler, no matter how bitter and twisted they may be, could possibly object to this, because the Terios is so light it's not even breaking the buttercups.
Oh, no, no, no, no!
Скопировать
Посмотрите на них.
Они похожи на обормотов.
У нас есть 25 минут, чтобы добраться до города, найти станцию и сесть на наш первый поезд.
Look at them.
They look like ramblers.
We now had 25 minutes to get into town, find the station and catch our first train.
Скопировать
Но дело в том, что езда по сельским грунтовкам это, ну, не знаю, как гольф — довольно безобидное занятие.
Тем не менее, существует кучка кислолицых... обормотов, которая хочет это запретить.
Они всерьез призывают запретить ездить на автомобиле по сельской местности, если эта поездка носит увеселительный характер. Серьезно!
The thing is, OK, green laning is... I don't know, it's like golf, fairly harmless.
However, there are a group of very bitter-faced... ramblers, who want to have it banned.
They actually are calling for it to be illegal to drive a vehicle into the countryside for the purpose of having fun.
Скопировать
Спасибо.
Хотя твой брат- обормот.
Вообще-то он мой друг, и я люблю его, но просто, знаешь, сейчас он ведет себя как полный идиот.
Thanks.
I mean, your brother is a dickhead.
I mean, he's my boy and I love him, but he's just, you know... I mean, he's acting a motherfucking fool right now, you know.
Скопировать
Епископ Максвелл! Разведотряд отца Андерсона захватил Интегру Хеллсинг. Сейчас они сражаются с подразделением Последнего Батальона.
Вот обормоты.
в драку не лезть.
Section Chief Maxwell. and is currently engaging the remnants of the Letztes Batallion.
Impetuous hothead.
I specifically told them to avoid hostilities and to observe.
Скопировать
- Ты их уронил.
На этих вышках всегда одни обормоты.
- Может, вам помочь?
- You dropped it.
These oil rigs, they attract the sorriest bunch of zeros ever.
- Need a little help, man?
Скопировать
Что я тебе говорил?
Одни обормоты.
Может, кто-нибудь что-нибудь скажет?
What did I tell you?
A bunch of zeros.
Shouldn't somebody say something?
Скопировать
Руссель хотел меня убить?
Мне не хочется убивать Жанну и двух обормотов.
-Не троньте детей.
Why would Roussel want to kill me?
I am reluctant to kill Jeanne and the illegitimate twins.
- I forbid you to touch my kids.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обормот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обормот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение