Перевод "обособленный" на английский
Произношение обособленный
обособленный – 30 результатов перевода
Я уже слышал все это в прошлый раз.
...состоит из трех обособленных мест отдыха, и каждое из них привлекательно по-своему.
Какое бы место вы ни выбрали мы уверены, что ваше пребывание там будет очаровательным и незабываемым.
I heard it the last time.
...consists of three separate resort areas, each with its own special appeal.
Whichever resort you have chosen we are sure you will have a fascinating and rewarding stay here.
Скопировать
Этим пользуются все, кто живет под Лондоном.
Я считаю, что нас умаляет наша мелочная тяга к обособлению.
Система бароний и фьефов неразумна; она разобщает.
It applies to all of us who live here in London below.
I am of the opinion that what cripples us is our petty factionalism.
The system of baronies and fiefdoms is foolish, it's divisive.
Скопировать
Партнерство предполагает, что люди станут партнерами и...
И обособленный человек может внести разлад.
Я обособленный человек?
A partnership involves people being partners and...
An alienating personality could very well be dispositive here.
My personality is alienating?
Скопировать
И обособленный человек может внести разлад.
Я обособленный человек?
Ну...
An alienating personality could very well be dispositive here.
My personality is alienating?
Well...
Скопировать
И тогдa... кто вам дал это право? Откуда у вас такая свободa, чтобы не сказать - дерзость? После всего нескольких месяцев, проведённых в одном учреждении, разрушаете всё, над чем люди работали годами?
работник, и директор, все мы - одна команда, которая работает вместе, и вы не имеете права вести себя обособленно
Косара!
Then, why did you freely, not to say arrogantly, after just a few months spent in one institution, ruin everything that people have achieved for years.
Do you know that you and me, social workers and principal, that we are one team who work together, and that you haven't got the right act on your own.
- Kosara, sit.
Скопировать
Что такое?
В пределах диапазона сканера наблюдается обособленная планета.
Хорошо, почему ты не сказал мне?
What is it?
There is one isolated planet at extreme limit of scanner range.
Well, why didn't you tell me?
Скопировать
Пожалуйста, одну минуту.
Со своей стороны, хочу дать совет вам держаться обособленно.
Ничего не говорить, пока вы не будете иметь все необходимое -... еду, уголь и прочее.
One moment.
I, for one, would advise you to be more discrete.
Don't say anything until you have got everything you need... food, coal and other essentials.
Скопировать
Вы - своего рода человек-загадка даже для своих друзей.
Вы держитесь обособленно, никогда никуда не выходите.
Кстати, моя сестра надоедает мне.
You're a sort of mystery man even to your friends.
You keep to yourself a great deal, never go to parties when you're invited.
My sister's still annoyed with you, by the way.
Скопировать
Снять ее?
Мы должны смотреть сквозь иллюзию существования обособленного "я".
Мы практикуем, чтобы устранить эту двойственность.
Should I tape her?
We must see through the illusion that there is a separate self.
We practice to remove this divide.
Скопировать
Что это значит?
Обособленное "я"?
От кого?
What's that mean?
A self that is separate?
From whom?
Скопировать
Что там было до этого?
Мы должны смотреть сквозь иллюзию... существования обособленного "я".
Обособленное "я"...
What came before?
We must see through the illusion... that there's a separate self.
A self that's separate...
Скопировать
Мы должны смотреть сквозь иллюзию... существования обособленного "я".
Обособленное "я"...
От жизни или от чего?
We must see through the illusion... that there's a separate self.
A self that's separate...
From life or what?
Скопировать
Но всё это время меня не покидало это неприятное ноющее чувство... будто упускается подлинная, глубинная суть.
личности, как о социальном механизме, или как о стечении непреодолимых сил, или как о чём-то кусочном или обособленном
Когда Сартр говорит об ответственности, он не имеет в виду что-то абстрактное.
But when I read them, I always have this awful nagging feeling... that something absolutely essential is getting left out.
The more that you talk about a person as a social construction... or as a confluence of forces... or as fragmented or marginalized, what you do is you open up a whole new world of excuses.
And when Sartre talks about responsibility, he's not talking about something abstract.
Скопировать
Но то, что фактически возникло из этой революции было совершенно противоположным.
Обособленный, уязвимый и кроме того жадный человек.
Гораздо более открытый для манипулирования как бизнесом, так и политиками, чем тот, который был ранее.
But what in fact emerged from this revolution was the very opposite.
An isolated, vulnerable and above all greedy self.
Far more open to manipulation by both business and politics than anything that had gone on before.
Скопировать
Но в Мексике сами мексиканцы никогда не становились объектами рабовладения.
Здесь была внедрена система, которую назвали "Обособление", отделявшую мексиканцев от белых американцев
Эта система обособленности успешно создала два мира:
But in Mexico, the Mexicans themselves were never subjected to slavery as such.
There they have a system that was implemented called "Apart" which separated the Mexican people from the white Americans who now rule the country.
This system of apartness effectively created two worlds:
Скопировать
Здесь была внедрена система, которую назвали "Обособление", отделявшую мексиканцев от белых американцев, которые правили теперь страной.
Эта система обособленности успешно создала два мира:
белый и мексиканский, разделённые и неравные.
There they have a system that was implemented called "Apart" which separated the Mexican people from the white Americans who now rule the country.
This system of apartness effectively created two worlds:
One white and the other Mexican, separate and unequal.
Скопировать
Так что я создал ещё одного, исключительно из другой ДНК.
Две обособленные линии.
Ну, вы теперь сами по себе, так что... будьте осторожны.
So I created another one, solely from the other DNA.
It's two separate lines.
Well, you're on your own now, so... be careful.
Скопировать
Я обратился к специалисту, изучающему пингвинов почти 20 лет.
Мне сказали, это неразговорчивый человек, живущий обособленно, и не очень любящий человеческое общество
Однако доктор Эйнли сделал над собой усилие.
I was referred to a penguin expert out there who had studied them for almost 20 years.
I was told that he was a taciturn man, who, in his solitude, was not much into conversation with humans anymore.
But Dr. Ainley gave his best effort.
Скопировать
- Мы теперь такие же?
Люди, которые живут обособленно,
- невзирая на знания чего-либо о...
- Is this who we are now?
The type of people who pick apart a man's life
- Regardless of knowing anything about
Скопировать
Да, но в этом фильме чего-то не хватает, словно у него нет конца.
Это Саид, он живет на 3-м этаже, он как отдельный, обособленный мир.
Он художник, как и ты, а кроме изучает еще пять дисциплин.
Yeah, but the video is missing something, like it's not finished.
That's Said. He lives on the 3rd floor. He lives in his own world.
He's a painter, like you. And he's studying five majors.
Скопировать
Это ограбление!
Эм, не обособленное, мы работаем вдвоем.
Как парочка?
This is a robbery!
Uh, not a separate robbery we're together.
You mean like a couple?
Скопировать
Быть священником, или трапистским монахом или еще кем?
Жить обособленно от общества?
Если бы только была высшая сила, в которую я верил.
'Be a priest, or a Trappist monk or somethin'?
'Live apart from society?
'lf only there was a superior being I could believe in.'
Скопировать
Реализм.
Побеждено временем, годами обособленности, браком, полном бури и натиска, и тихой любви.
Когда огни начинают гаснуть, и он улыбается, а она напевает.
Realism.
The heart that beats beneath the heart is tender, is not savage lt beats in time, though years apart, from struggles silent marriage
As when the lights begin to fall, and he just smiles as she just hums
Скопировать
Определенно ученые детализировали измерения тогокак устойчивые или непостоянные различные атомные ядра были.
результатом сражения между сильной ядерной силойскрепляющей ядро и электромагнитная сила выдвигая это обособленно
В небольшом количестве атомов баланс давал чаевые к сильной силе создание их очень устойчивый,но когда у электромагнитной силы была верхняя рука они были неотъемлемо непостоянны.
Specifically, scientists had detailed measurements of how stable or unstable different atomic nuclei were.
That stability was a direct result of the battle between the strong nuclear force holding the nucleus together and the electromagnetic force pushing it apart.
In some atoms, the balance tipped towards the strong force making them very stable but when the electromagnetic force had the upper hand they were inherently unstable.
Скопировать
Теперь, который мы можем понять почему сплав происходит.
и расщепление является противоположным процессом, атомы более тяжелые чем железо может расколоться обособленно
Так все элементы ищут стабильность железа и тот факт подкрепляет целую историю космоса.
Now we can understand why fusion occurs.
Lighter atoms can combine together to become more iron-like and fission is the opposite process, atoms heavier than iron can split apart into lighter, more iron-like pieces.
So all elements seek the stability of iron and that fact underpins the whole history of the cosmos.
Скопировать
Но этот мир сложен, насколько умным ты ни был.
И иногда ты чувствуешь себя таким обособленным?
Ты достаточно уникален, даже для вселенной, один в ее темноте... .. без кровных родственников... ..как и я.
But this world is complicated, however clever you are.
And sometimes, you feel so isolated.
You are quite unique throughout the entire universe, alone in its darkness ..without blood kin ..just as I am.
Скопировать
Ну, давай.
Отличная и обособленная индейка.
Все хорошо?
There you go.
Nice and separate turkey.
Good?
Скопировать
А если море было неспокойно, никто не осмеливался плавать неделями.
Хорошо то было или плохо, но мы жили обособленно... и тихо.
Тот уклад ты порушила.
And if the sea was rough, sometimes nobody dared to go for weeks.
For better or worse, we were isolated... and quiet.
You've changed all that.
Скопировать
- Венеции.
Венеция была основана на болоте у берегов Италии... и чувствовала себя обособленной от Европы и не связанной
И как Шекспир превосходно отметил два важных аспекта,... венецианские купцы имели давние связи с арабами или маврами.
- Venice.
Venice was founded on a swamp off the coast of Italy, and felt itself separate from Europe, and not bound by its laws and traditions.
And as Shakespeare famously pointed out, the two most important aspects of Venice were its merchants and its longstanding links with the Arabs, or Moors.
Скопировать
[Воссоединение] [Вероломство. Непростительный]
После 55-и лет обособленности... эта встреча обоих лидеров стала эпизодом исторического воссоединения
Минуточку.
Betrayal, unforgivable
Two leaders got together... for the first time in 55 years.
Hold on.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обособленный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обособленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
