Перевод "спиться" на английский
спиться
→
become an inveterate drunkard
ruin oneself by drinking
with drink
Произношение спиться
спиться – 30 результатов перевода
"Рядом тебя сижу я"
"Маленькая земля уж спит..."
"Маленьким детям сниться...
I'll seat here, close to you
The planet Earth already sleeps
Little children dream..
Скопировать
Я видел Вас спящей в лесу.
- Вы часто спите в лесу?
- В лесу?
I've seen you sleeping in the forest.
-Do you often sleep in the forest?
-In the forest?
Скопировать
Он назначил вам встречу? Нет, но я должен сообщить кое-что весьма важное.
Сейчас только восемь часов утра, месье еще спит.
Но это не терпит отлагательства. Ну хорошо, сейчас спущусь.
No, but I have something very important to tell him.
At 8h in the morning, Monsieur is not awake. This is very urgent.
Alright, but I'll never finish my cleaning
Скопировать
Ты только послушай его!
Зефир, что донесет тебе вздохи мои, ну и пусть спит вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди
как мумия.
Listen!
The winds that blow my pities away, so that it can sleep and regret, the great tipster Don Poldy La Flora, and I must drag myself to the kitchen to prepare your coffee authority, while it is rolled
as a mom.
Скопировать
- Да что он делает?
Спит.
- Кто?
- What can he be doing?
- Nothing, he sleeps.
- Who does?
Скопировать
- Да. Как настоящая бонна.
Он спит...
Говорят же:
- Everything, a real handmaid.
He sleeps...
Like i say:
Скопировать
На спине тоже неплохо.
Те, кто спит на животе, тонут.
- Неправда!
The back sounds great.
The belly sleepers, they end up drowning.
- No!
Скопировать
Дональд Дак на перекрестке с пулеметом.
И пусть не спит, иначе нам всем крышка.
- Тринадцать.
Donald Duck's down at the crossroads with a machine gun.
And he'd better not be asleep, or we'll all be in trouble.
- Thirteen.
Скопировать
Что вы говорите ему, когда уходите по ночам?
- Ничего, он спит.
- Всегда?
What do you say when you leave?
- Nothing, he's asleep.
- Always?
Скопировать
- Посмотрим.
Он все еще спит.
Газ был довольно мощным.
- We shall see.
He's still asleep.
The gas in that box of yours was pretty potent.
Скопировать
Где этот болван Триша?
Наверняка ещё спит.
Братья мои...
What is that blockhead Trisha doing?
He must be still sleeping.
My brothers.
Скопировать
- Я скажу об этом мамаше Буйо.
- Что, она спит на животе?
Нет, но это её напугает.
- I have to tell Mrs. Bouillot.
- She sleeps like that?
No, but she'll be scared.
Скопировать
Держите.
- Здесь спит адвокат.
- Оставьте нас одних, пожалуйста.
Here you are
- This is your son's room
- Leave us alone, please
Скопировать
И помни:
кто много спит, тот денег не скопит.
А мне без разницы.
Remember:
"If you doze off, you'll spill your basket".
What do I care, I have no basket.
Скопировать
- И что он делает?
Спит.
- Кто?
- What's he doing?
- Nothing; he just sleeps.
- Who does?
Скопировать
Спокойной ночи. До завтра.
Спите хорошо.
Меня зовут Агата, и у меня глаза почти зелёные.
Good night, see you tomorrow.
Sleep well.
My name is Agatha, and my eyes are almost green.
Скопировать
-Это может его разбудить.
-Нет, когда он спит, его ничто не разбудит.
Поглядите в чуланчике. Вы там прятались.
I'm sure he'll wake up now.
Don't worry about him. He'd sleep through an earthquake.
But the closet could be a good place to look.
Скопировать
Немедленно приезжай.
Могу сказать, что Куки спит на втором этаже.
Рядом с кроватью стоит лампа с абажуром в виде паровоза, который светит впереди себя. Этого достаточно?
Come right away."
Cookie's room is upstairs.
And there's a racing train on the lamp shade by his bed.
Скопировать
в восемь на работу - вот они и спят.
Спит, спит народ...
А в городе и вовсе без памяти спят.
Work starts only at 8, so they sleep...
Sleep, sleep...
And people of the city sleep even longer! Even in Moscow?
Скопировать
На Кутузовском за Панораму, потом скажу.
Эх, поздно как спит Москва.
В Лондоне, Париже с самого утра потоки автомобилей...
Kutuzovsky avenue, behind "Panorama".
Moscow sleeps till late.
London and Paris has their roads full since the morning.
Скопировать
Опасаются его, уважают.
Спит она.
Она и стоя уснет, как клуха.
Ask your mother.
- She's sleeping.
She may even sleep standing, like a chicken.
Скопировать
Вероятно, перевозбудился. Вы же знаете Профессора, дорогая - к "Учись быстро" он относится с детским энтузиазмом.
А теперь он спит как дитя.
- Не беспокойте его.
Probably a bit excited - he's as enthusiastic as a child.
- Now he's sleeping like a babe.
- Don't disturb him.
Скопировать
Я должна выйти.
Дедушка спит, Жозетта еще не вернулась.
Присмотри тут.
I must go out.
Gramps is asleep, Josette isn´t back.
Watch the place!
Скопировать
Какое лекарство, доктор?
Мой муж спит.
Какое лекарство?
What drug, doctor?
My husband's asleep.
What drug?
Скопировать
Выходит, мы с ним не поговорим, если он сам этого не захочет...
Сейчас Ваал спит.
Когда проголодается, вы сможете с ним поговорить, если он захочет.
Well, we can't get to it, can't talk to it unless it wants to talk to us...
Vaal sleeps now.
When he is hungry, you may be able to speak with him, if he desires it.
Скопировать
-Вам не нужна раскладушка?
-Нет, она уже спит.
-Я не буду шуметь.
- You don't need the cot?
- No, she's asleep.
- I won't make any noise.
Скопировать
Где Кими?
Спит, так?
Где твой дедушка?
Now, where's Kimi?
She's asleep, huh?
Where's your grandfather?
Скопировать
Дедушка.
Он тоже спит.
И ты сейчас должен делать то же самое.
Grandfather.
He's sleeping, too.
Well, that's what you should be doing.
Скопировать
А как же Кэнди?
Кэнди уже спит давно.
Хорошо, я только проверю, как она там, встретимся в холле.
There's Candy.
Candy'll be asleep by now.
Well, I'll just take a peek at her, and then I'll meet you in the hall.
Скопировать
Шшш!
Ребенок спит.
А я то думал что-то серьезное.
shush!
The kid's sleeping.
I though it was some serious deal.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов спиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
