Перевод "I Saw the Light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I Saw the Light (ай со зе лайт) :
aɪ sˈɔː ðə lˈaɪt

ай со зе лайт транскрипция – 30 результатов перевода

You'd better check on your dad, he didn't look well.
I was driving by, I saw the light on.
I figured it was you.
Ты лучше позаботься о папе. Он не важно выглядит.
Я тут мимо проезжал. Увидел, что свет горит.
И понял, что это ты.
Скопировать
So I....
l kept walking, and then.... lt was too late to ring the bell and I saw the light on, so I thought, "
Were you sleeping?
Так, я...
Я шла дальше и потом... было слишком поздно, чтобы позвонить в дверь, и я увидела свет, поэтому я подумала: "Почему бы и нет"?
Ты спал?
Скопировать
I know you're there.
I saw the light from below.
I didn't mean all those things I said.
Я знаю, что ты здесь.
Я видела свет.
Я наговорила глупостей.
Скопировать
What do you think?
Oh, I saw the light. I thought it's Elsa, my wife.
- What's the matter?
А ты как думаешь?
Я увидел свет и решил, что это моя жена Эльза.
— Что случилось?
Скопировать
How frightening!
I saw the light, can't you sleep?
Your shoes are covered in mud.
Как страшно!
Я увидел свет, ты не спишь?
Твои туфли покрыты грязью.
Скопировать
Things creak.
And anyway, I saw the light from your candle under the door.
- You should be asleep.
Половицы скрепят.
Кроме того, я заметил свет от свечи под дверью.
- Тебе следует спать.
Скопировать
And there is in that play a character that is very well known who is called...
And it was then that I saw the light.
So the reward, I think, must be for you.
Награда принадлежит Вам. Почему Вы отдали ее мне?
Потому что это Вы, мадемуазель, сказали мне название пьесы.
"Как важно быть честным". А в этой пьесе есть хорошо всем известный персонаж, которого зовут...
Скопировать
I just walked away from the house, not thinking about where I was going.
My thoughts were chaotic, and I saw the light in your window...
- Gwen is here.
Даже не знаю, как я здесь оказался. Я просто.. Я просто вышел из дома, не зная, куда направляюсь.
В моей голове был полный хаос...
Дэвис. Гвен здесь.
Скопировать
Lights out was an hour ago.
I saw the light through the window.
What are you reading?
Отбой был час назад.
Я увидел свет в окне.
Что вы читаете?
Скопировать
I can't remember.
I saw the light, but did I turn the switch off? - What?
- One kiss doesn't make me a lesbian. - Does it?
"Не помню.
Лампочка горела, но повернула я выключатель или нет?"
"Один поцелуй еще не говорит, что я лесбиянка.
Скопировать
-Kenny. -Hi, Josh.
I saw the light on.
You guys are here late.
- Привет, Кенни.
- Привет, Джош. Я увидел, что горит свет.
Вы задержались.
Скопировать
- Of course.
I'm sorry to bother you but I saw the light was on and as this was my daughter's cell...
Why did she enter the convent?
Конечно.
Прости, если помешала, но я увидела свет и так как это была келья моей дочери... не важно...
Почему Вирхиния поселилась в монастыре?
Скопировать
Nice work!
I saw the light on, figured you weren't asleep.
- You still here?
Дело сделано!
- Я увидел свет и понял, что вы ещё не спите.
- Вы ещё не ушли?
Скопировать
Well, be my guest.
Oh, I saw the light again, the one from my dream.
This time I understood what it was trying to say. It said "exile".
Давай.
Да, я снова видел свечение из сна.
В этот раз, судя по всему, оно пыталось сказать "ИЗГНАН".
Скопировать
Are we talking a real tunnel or symbolic?
I saw the light at the end of the tunnel that, some day, I might become human.
That light was so bright I thought I was already out.
Мы говорим о реальном туннеле или это метафора?
Я видел свет в конце туннеля мне казалось, что однажды я стану человеком.
Я так отчетливо видел этот свет Я думал, что готов к этому.
Скопировать
Aren't you the sunny optimist when you want to go to sleep?
- I saw the light was on.
Can I come in? - Sure, hon'.
"ы у нас такой жизнерадостный оптимист, когда спать хочешь, да?
- я увидела свет. "айду?
- онечно, мила€.
Скопировать
I command you, begone!
The moments before she died, I saw the light of God in her eyes.
She is saved.
Я приказываю тебе, вон!
Перед тем как она умерла, я увидел свет Божий в ее глазах.
Она спаслась.
Скопировать
'Cause if that's what you thinking, you missing the point.
I had to lose it all before I saw the light.
And do you know why?
Потому что если это вас беспокоит, вы упускаете суть.
Мне пришлось потерять всё, прежде чем я увидел свет.
И знаете почему?
Скопировать
I know.
I saw the light.
Come in.
Я знаю.
Я увидела свет.
Входи.
Скопировать
Do you believe this will actually work, that we can finally have some semblance of peace in this city?
I saw the light from the courtyard and took a chance that...
You weren't with a half-naked psychowitch.
Ты веришь, что это сработает, что мы можем, наконец, есть некое подобие мира в этом городе?
Я увидела свет со двора и подумала, что ...
Ты не с полуголой сумасшедшей ведьмой.
Скопировать
Sorry.
I saw the light on.
I don't know what clothes to bring Lena.
Прости.
Я видела, что свет включен.
Я не знаю, какие вещи принести Лине.
Скопировать
Thinking he might change his mind.
I saw the light go out.
I knew he wasn't coming.
Думала, что, может, он изменит свое решение.
А потом... я увидела, как погас свет.
Я знала, что он не придет.
Скопировать
Luckily, I know where Edmund keeps his brandy.
I saw the light.
Oh, welcome to the party.
К счастью, я знаю, где Эдмунд держит бренди.
Я увидел свет.
А, добро пожаловать на вечеринку.
Скопировать
I can't!
♪ Praise the Lord ♪ ♪ I saw the light ♪ ♪ Now I'm so happy, no sorrow in sight ♪
♪ Praise the Lord, I saw the light ♪ Hee!
Не могу
Молясь Богу Я увидела свет Теперь я так счастлива, нет печали
Молясь Богу, я увидела свет Эй,эй.
Скопировать
A depraved individual. Much different than the man you see in front of you today.
I saw the light.
Now there are some other groups here that will offer you guidance.
Испорченный индивид, совсем не тот человек, которого вы видите перед собой.
Но каким-то образом через весь этот туман разврата я увидел свет.
Есть и другие группы, которые могут подсказать вам путь.
Скопировать
♪ Praise the Lord ♪ ♪ I saw the light ♪ ♪ Now I'm so happy, no sorrow in sight ♪
♪ Praise the Lord, I saw the light ♪ Hee!
Hey!
Молясь Богу Я увидела свет Теперь я так счастлива, нет печали
Молясь Богу, я увидела свет Эй,эй.
О!
Скопировать
How did you pick the right timing when I'm not here?
When I saw, the light was off, so...
Then, during that time... didn't you come when the light was on?
когда меня не было дома?
что света нет.
То есть всё это время... потому что горел свет?
Скопировать
Smith provided evidenceink e close to 5:00 pm.
I saw the light on in the kitchen and red Volkswagen in the driveway, so I assumed someone was home.
But it was real quiet.
Смит предоставила доказательства около 17:00.
Я видел свет на кухне и красный фольксваген на подъездном пути, поэтому я предположил, что в доме кто-то есть.
Но все было тихо.
Скопировать
Who do I belong to?
I saw the light of day here, spent my life here, afraid to leave.
Where do you want me to go?
А кому я принадлежу?
Ты пойми... я увидела свет дня именно здесь, провела здесь свою жизнь, я боюсь уйти
Куда, ты хочешь, чтобы я ушла?
Скопировать
I was moving very fast.
I saw the light of the moon reflecting
in the moving water.
Я двигалась Очень быстро.
Я видела свет луны, отражающийся
в движущейся воде.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I Saw the Light (ай со зе лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I Saw the Light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай со зе лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение