Перевод "выпилить" на английский

Русский
English
0 / 30
выпилитьmake cut out saw
Произношение выпилить

выпилить – 30 результатов перевода

Вы всё это сделали сами?
Выпилил всё что вы видите.
Эй, помните как я подвесил полку в гараже?
Did you do it all yourself?
Carved everything you see.
Hey, remember when I put up the shelf in the garage?
Скопировать
Если мы поверим, что он выпил весь этот виски, значит, он не имел возможности убить Джой
Но он, действительно, выпил его
Возможно, он выпил его после того, как вы пошли спать
Alibi? If we did believe he drank all that whisky, he couldn't possibly have killed Joy.
But he DID drink it.
Maybe he drank it after you came to bed.
Скопировать
Но он, действительно, выпил его
Возможно, он выпил его после того, как вы пошли спать
Может, выпил после того, как была убита Джой, чтобы успокоить нервы
But he DID drink it.
Maybe he drank it after you came to bed.
Maybe he drank it after Joy was killed, to settle his nerves. He'd crashed out.
Скопировать
-Было как-то скучно.
Мы выпили и потом я смотрела телевизор в своей комнате.
Но я думала о тебе весь вечер.
-lt was kind of boring.
We had a drink, and I've been watching TV in my room ever since.
But I've been thinking about you all night.
Скопировать
Не.
Мы... мы много выпили, и я совершил дурацкий поступок.
Но я относился к этому серьезно.
No.
We... We got pissed and I made a stupid move.
But I was working up to it sober.
Скопировать
А ведь просто помешан был, до чего любил море.
Так бы и выпил его до капли!
А теперь - такой сюрприз!
How time flies. That...
When was Jean? He was crazy.
He loved the sea.
Скопировать
И что же с ним случилось?
Я выпил его, папа.
Это моя вина, Эд, я... принесла ему молока, когда ты был наверху.
What became of it?
I drank it, Daddy.
It's my fault, Ed, I brought it to him while you were upstairs.
Скопировать
- Бежевенькая!
Ребята, когда я выпил, я за руль не сажусь.
Прокати нас, Дима!
- Sorta beige!
Guys, when I drink I don't get behind the wheel!
Give us a ride, Dima!
Скопировать
ћожно смело битьс€ об заклад, что этот наркотик станет гвоздем программы в этой стране, как это было несколько лет в јмерике.
Ц ¬ы уже выпили его.
Ц "увствуетс€ какой либо эффект?
If you haven't heard of LSD – you will. It's a safe bet that this drug will make headlines in this country as it has for some years in America.
– How do you mean, perception?
– Well you had it drunk.
Скопировать
Я уже и не помню ее имя.
Мы выпили и ушли вместе.
И проходя мимо витрины, увидели красивые плакаты - море, пальмы, греческие острова или что-то подобное.
I don't even remember her name.
We had a drink and walked out together.
We passed the window and saw the fancy posters, all blue seas and palm trees.
Скопировать
Пей скорее, чтобы я мог произнести заклинание.
Но раз я выпил, я тоже отправлюсь с вами?
Говори свое заклинание.
Drink hastily. I must say the incantation.
If I drank... am I going too?
Say the incantation.
Скопировать
О, слава богу!
Я было подумал, что ты выпил его
Я подумал, что ты выпил его
Oh, praise God!
I thought for a moment there that you'd drunk it.
I thought you'd drunk it.
Скопировать
Расслабьте свой королевский сфинктер, ваше высочество.
Сумасшедшая бабца с мачете выпилила и себя, и своих детей, то бишь никаких свидетелей.
Что?
You can relax your royal sphincter muscle, your highness.
The crazy machette lady offed herself and her kids so there are no witnesses left.
What?
Скопировать
Нет.
Когда я выпил, я увидел Короля на морже, высоко в небе!
Ты же врач. Почему ты принимаешь неизвестно что?
Never die.
That's all that matters, cheating death.
'I ran like the wind.
Скопировать
Я налил его в лекарство.
Папа выпил его и убрал бутылку в аптечку.
Потом я взял её и спрятал.
I poured it into his medicine.
Dad drank it, then put it back in the cupboard.
Later, I took the bottle back. And I hid it in case my finger prints showed.
Скопировать
Я пошел к Гуттэ выпить.
Мы немного выпили, а потом он напоил меня.
Я был пьян. Я выпил целую бутылку коньяка.
I went to Gutte for a drink.
So we drank a bit, he dragged me, I was dragged.
I finished a whole bottle of cognac.
Скопировать
Уверена, что вы выдающийся фокусник.
Вы пилите женщин пополам и все такое?
Нет, я люблю женщин.
I bet you're a wonderful magician.
Do you saw women in half and things like that?
No, I like women.
Скопировать
Каждый год 31 декабря мы с друзьями ходим в баню.
В бане мы выпили.
Как это отправили?
You ran away to Leningrad again?
Mother, you know that every year on December 31 my friends and I go to a bathhouse.
There we had a drink. And strictly by accident, without any ill intent
Скопировать
Не вижу ничего смешного.
- Он выпил ее.
- Выпил?
-I fail to see humor in the situation.
He drink her.
Drink her?
Скопировать
Тогда я разделил их пополам. это — на еду, это — на женщину. Получилось по чуть-чуть.
Когда я поел и выпил, я вошёл в подсобку, и там за несколько су я смог получить удовольствие.
Я был счастлив, я снова чувствовал себя мужчиной.
which I divided... half for food, half for a woman.
When I had eaten and drunk, I entered a shop and took my pleasure.
I felt like a man again.
Скопировать
Удивлён, что ты вернулась.
Помню, как-то вечером мы выпили, и ты не много хорошего рассказывала о сёстрах.
А теперь вы опять живёте вместе.
I'm surprised you moved back here.
I remember a few late nights, a few beers, a few not-so-pleasant conversations about your sisters.
And here you are living together again.
Скопировать
Я знаю.
Я выпил его на 87 баксов.
Это была отличная вечеринка.
I KNOW.
I WON 87 BUCKS PLAYING QUARTERS.
THIS PARTY RULED.
Скопировать
Как долго мы пили кровь и убивали? Больше 140 лет?
Мы выпили их всех, и теперь все они мертвы.
- Где ты был?
We've drunk and killed for how long now, 140-odd years?
We've drunk them all up, and they're all dead.
- Where have you been?
Скопировать
- У нас здесь внизу офицер.
Ты выпил ее.
Животное!
- We got an officer down. - What's your 20?
You drank her.
Animal!
Скопировать
Лучше молчите!
Джин выпил, у него язык заплетается!
Ничего у меня не заплетается!
Try to keep your mouth shut!
Gin has been drinking, he's not talking straight!
I'm talking very straight!
Скопировать
За день она сможет спилить больше, чем 500 человек за месяц!
Она сможет выпилить все леса отсюда и... до Тихого океана!
Цирюльник! Сибирский цирюльник!
In one day it befall more trees that 500 men in a month!
I will be harvesting the forest from here to... the Pacific!
The Barber of Siberia
Скопировать
Я было подумал, что ты выпил его
Я подумал, что ты выпил его
Когда вы нашли здесь Фолера, смертельно пьяным, в ночь убийства Томаса, были какие-нибудь признаки, что при нем была бутылка можжевеловой водки?
I thought for a moment there that you'd drunk it.
I thought you'd drunk it.
When you found Fowler here, dead drunk, the night of Thomas's murder, was there any sign of his flask of Geneva liquor?
Скопировать
МЫ КОЛЛЕГИ ИЗ железнодорожной ПОЧТЫ.
Мы выпили и сели на другой поезд.
Понимаете, святой Николай!
We're colleagues! We work at the railway post.
We had a bit to drink and got on the wrong train.
You know, it's Saint Nicholas' Day.
Скопировать
И Вы отправились, чтобы встретиться с ним в гостинице?
Мы с ним выпили и затем отправились куда-то на такси в какую-то китайскую забегаловку.
В середине обеда он поднимается к телефону и больше не появляется.
If only I'd listened to her.
I assumed it was some minor digestive disorder. -Terrible business.
Thank you. Terrible business. Gastritis.
Скопировать
Пошел за кофе и не вернулся.
Похоже, он выпил его слишком много.
Надо сообщить Уолтерсу.
He went for coffee, never came back.
Looks like he's had one cappuccino too many.
We'd better brief Walters.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выпилить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпилить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение