Перевод "пульсация" на английский
Произношение пульсация
пульсация – 30 результатов перевода
Джексон понял, что они потеряли связь
Пульсация становится все более явной
Это подсказало Джексону Что они достигли ядра
Jackson realizes they have lost contact.
The pulsating motion becomes more pronounced.
This leads Jackson to believe they are approaching the core.
Скопировать
Хорошо, давайте пойдем туда
Пульсация похоже исходит оттуда
Оно закрывается
All right, let's go over that way.
The pulse seems to be coming from there.
It's closing up.
Скопировать
Кто, я, доктор?
Мы обошли почти все временные пульсации, капитан.
Хорошо.
Who, me, doctor?
We're guiding around most of the time ripples now, captain.
Good.
Скопировать
- Необъяснимо.
Показания появились примерно в тот момент, когда начала затихать эта пульсация.
Что это, это - объект?
- Inexplicable.
This reading began at approximately the moment that the pulsation phenomenon began to subside.
Well, what is it, this object?
Скопировать
Примитивные гуманоиды через неравные интервалы.
И регулярные пульсации энергии?
Я не могу объяснить это, сэр.
Primitive humanoids picked up at irregular intervals.
With regular pulsations of generated energy?
I can't explain it, sir.
Скопировать
М-р Спок, тут кое-что есть.
Похоже, на планете какая-то пульсация энергии.
- Не знаю, что это, сэр.
Mr. Spock, here's something.
There seems to be a radiated energy pulsation coming from the planet.
- I don't know what it is, sir. - Origin?
Скопировать
Там регистрируются повторяющиеся данные.
Регулярная пульсация излучаемой энергии.
Мощнейшее энергетическое поле генерируется где-то здесь, но нам трудно на нем сфокусироваться.
There is a repeated occurrence of registrations.
A regular pulsating pattern of radiated energy.
Unquestionably, an immensely powerful field of energy is being generated around here somewhere, but we're having difficulty focusing on it.
Скопировать
А потрясающий выброс сильнейшей электрической энергии.
Я чувствую жизнь и пульсацию... как будто меня вдруг включили в огромное электромагнитное поле.
Я чувствую себя единым со всем живым.
It's a shocking eruption of great electrical energy.
I feel vivid and flashing... as if suddenly I'd been plugged into a great electromagnetic field.
I feel connected to all living things.
Скопировать
36 часов 47 минут и 1 секунда!
Большая вероятность пульсации на 4-ом радаре!
Меняю направления остальных.
36 hours 47 minutes and 1 second!
Strong possible pulse chain on sub-array four!
I'm moving the rest.
Скопировать
- Вон там.
В твоем телефоне был передатчик, с пульсацией 24 гигагерц.
- Я не понимаю, что это значит.
- Right over there.
In your phone was a G.P.S. Sat-tracker. Pulse is at 24 gigahertz.
- I don't know what that means.
Скопировать
Что такое гиперпривод?
Видите эту пульсацию? Он нестабилен, поврежден.
Вот она, технология!
What's a quantum drive?
With that pulse, it's unstable.
Ah, this technology.
Скопировать
Хе..
Какой-то тип конфигурации электромагнитного поля с характером пульсации.
Дейта, не поможешь мне с этим?
Huh.
Some kind of intermittent EM field pattern.
Give me a hand with that, will you, Data?
Скопировать
Это правда.
Я экспериментировал с воспроизведением вибраций в кристаллах в гравитационной пульсации.
Как звон хрустального бокала?
That is true.
I have experimented with producing vibrations in crystals by means of graviton pulses.
- Like tapping on a crystal goblet.
Скопировать
Он был так горд.
Я программирую ширину пульсации в наносекундах.
Вы согласны с этим?
He was so proud.
I'm characterizing pulse widths in nanoseconds.
- Sound right to you?
Скопировать
Попробуйте.
Мы начнем с ширины пульсации с частотой в 5 наносекунд, одна пульсация в секунду.
Компенсирую гравитационное излучение... сейчас.
Make it so.
We'll start with a pulse width of five nanoseconds. Frequency, one pulse per second.
Commencing graviton emissions now.
Скопировать
Да, да, продолжайте, Дейта.
Изменяю на 20 пульсаций в секунду.
Оно отвечает нам?
Yes, yes, proceed, commander.
Changing to 20 pulses per second.
- Is it responding to us?
Скопировать
Увеличьте частоту опять, коммандер.
Теперь излучение - 30 пульсаций в секунду.
Капитан, я получаю передачу от Существа... серию гравитационных пульсов.
Ramp the frequency again, commander.
Emissions now at 30 pulses per second.
Captain, I'm reading a transmission from the entity. A series of graviton pulses.
Скопировать
Непрерывное гравитационное излучение.
Все гравитационные пульсации от Существа прекратились.
Возможно, ему не понравилось, что мы делаем.
A continuous graviton beam.
All graviton pulses from the entity have stopped.
Maybe it doesn't like what we're doing.
Скопировать
Тогда галактические астрономы потеряют работу, звезды остынут и умрут, сама материя распадется, и Вселенная станет тонкой холодной дымкой из элементарных частиц.
цикла космических смертей и перерождений, и никакая информация не сохраняется при переходе от одной пульсации
Ни одна из галактик, звезд, планет, жизненных форм, цивилизаций, возникших в прошлом воплощении Вселенной, не перетекает в нынешнюю реальность, ни одна не минует Большого взрыва, чтобы обрести известность в настоящем мироздании.
Then the galactic astronomers are out of business the stars cool and die, matter itself decays and the universe becomes a thin, cold haze of elementary particles.
In the other, the oscillating universe the cosmos has no beginning and no end and we are in the midst of an infinite cycle of cosmic deaths and rebirths with no information trickling through the cusps of the oscillation.
Nothing of the galaxies, stars, planets life forms, civilizations evolved in the previous incarnation of the universe trickles through the cusp flitters past the big bang to be known in our universe.
Скопировать
Если законы природы непредсказуемо изменяются в критические моменты, только невероятно редкое совпадение заставит космический игровой автомат выкинуть джекпот – породить вселенную, допускающую наше существование.
Вселенной, которая будет бесконечно расширяться, или в той, что испытывает бесконечные циклические пульсации
Это можно выяснить, благодаря науке, а не мистицизму, тщательно подсчитав общее количество вещества во Вселенной или попробовав разглядеть край нашего космоса.
If the laws of nature are randomly reshuffled at the cusps then it is only the most extraordinary coincidence that the cosmic slot machine has this time come up with a universe consistent with us.
Do we live in a universe which expands forever or in one where there is a nested set of infinite cycles?
There's a way to find out the answer not by mysticism, but through science by making an accurate census of the total amount of matter in the universe or by seeing to the very edge of the cosmos.
Скопировать
И, допустим, однажды мы обнаруживаем медленно растущий сильный сигнал.
Не просто какой-то фоновый шум, а методичная серия пульсаций.
Числа 1, 2, 3, 5, 7, 11, 13.
And suppose one day we find a strong signal slowly emerging.
Not just some background hiss but a methodical series of pulses.
The numbers one, two, three, five seven, eleven, thirteen.
Скопировать
Под сводом груди мы видим красный орган, тёплый, эластичный,
сильный, чувствуем его пульсацию, и чувствуем, как оно выталкивает тёплые волны крови...
Не может быть!
We can see the red organ Warm, elastic
We feel how it releases warm waves of blood
Is it possible?
Скопировать
И только в наше время мы наконец смогли их увидеть.
Эти красные пятна являются случайными пульсациями атомов урана, увеличенными в 100 миллионов раз.
Как бы этот фильм понравился Демокриту Абдерскому!
But only in our time, have we actually been able to see them.
Here the red blobs are the random throbbing motions of uranium atoms magnified 100 million times.
How Democritus of Abdera would've enjoyed this movie.
Скопировать
Закройте грудную клетку и спасибо за ассистирование.
Исчезла артериальная пульсация.
Сердце остановилось!
Close the chest and thank you for the assistance.
I don't feel the carotid pulse.
The heart has stopped functioning!
Скопировать
Сосредоточься на биении своего сердца,
почувствуй пульсацию крови,
- впитай космическую энергию.
Focus on your own heartbeat.
Flow with your blood.
It's cosmic energy. I swear.
Скопировать
Думаю, вы должны их арестовать.
Звуковая пульсация... 5 милисекунд.
Ставь ноги...
I think you should pick them up.
Sonic pulse. Five milliseconds.
- Now, put your feet down...
Скопировать
Танцуй танец радости.
Вообще то я больше имел в виду странные вспышки, ... какие-нибудь странные пульсации...
Помнишь, я говорил, что у нас нет музыки?
Do the Dance of Joy.
Actually, what I meant was more like strange flashing kind of a weird pulsating--
They don't have music here.
Скопировать
- Какое оборудование?
Ускоритель частиц, батареи пульсации.. - Что это?
- Не волнуйся.
- Stuff?
Particle accelerators, propulsion--
- What's that?
Скопировать
Есть расхождение, которое, я надеюсь, вы сможете объяснить.
В тот самый момент, когда флаер передавал дефлекторную пульсацию, вы, очевидно, запросили голографическую
Я понятия не имею, о чём вы говорите.
There's a discrepancy I was hoping you could explain.
At the precise moment the Flyer transmitted a deflector pulse, you apparently accessed Voyager's holographic database.
I haven't the faintest idea what you're talking about.
Скопировать
Отчёт.
Какой-то тип пульсации был направлен на нашу трансиверную решетку.
Он исходит от флаера дельта.
Report.
There's some kind of pulse being directed at our transceiver array.
It's coming from the Delta Flyer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пульсация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пульсация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
