Перевод "обосраться" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение обосраться

обосраться – 30 результатов перевода

Вы относитесь к деталям так же небрежно, как и эти парни!
Так почему бы вам сразу не вколоть мне что-то, что даст мне еще и первоклассно обосраться?
Ладно, где тут дверь?
You're about as hot on detail as this lot!
Why don't you find something that gives me the screaming shits as well?
OK, where's the door?
Скопировать
Я нашел его! Джим.
Нас обосрали.
Прошел слушок, что наш филиал - дерьмо, и нам нужно что-то предпринять.
We're getting crapped on.
Word is our branch sucks and we have to do something about it.
So what are you going to do? What are we going to do?
Скопировать
Кима, ты бы видела как эта сучка на меня смотрела.
Долбаный урод чуть не обосрался, так он был напуган.
Правда?
You should've seen the way this bitch was looking at me, Kima.
Ugly little fucker almost shit his pants he was so scared.
Right?
Скопировать
Добрался до дома, звоню Уолтеру -- другу из Джерси. Он искренний фанат комиксов.
Говорю: "Братан, я только что из Warner Bros., обосрал там сценарий 'Супермена', ха-ха, ха-ха-ха.
Панки, хой! Джерси форева-а-а... Нагнём Голливуд!"
He was looking at me, nodding and going, "Well, thanks for coming in."
I called my friend Walter in Jersey. He's a big comic book fan.
"I went into Warner Bros. And told them their Superman script sucked.
Скопировать
Мы вломились в твое любимое гнездышко.
Когда я представил, как она там скулит, голодная, обосранная, в ожидании хозяина, который все не возвращается
Может, по мне и не видно, но мне нравятся собаки.
We broke into your love nest.
When I imagine it crying, or hungry, covered with shit, waiting for the master who never returns, I feel bad for the little fella.
I might not look it, but I like dogs.
Скопировать
Он стал такой маленький.
Чуть поднимешь на них голос, и они уже обосрались.
Зачем поднимать голос, когда можно высечь.. мокрыми кнутами!
He was this small.
You just have to raise your voice a bit, and they already shit the pants.
Why would I raise voice. I'll beat them with wet ropes!
Скопировать
Ладно.
Когда мама рожала меня, она обосралась.
И я появился.
All right.
On the day I was born, my mama grunted.
I popped out.
Скопировать
Ты должна помочь мне, поднатужься.
Обосраться.
Что это такое?
I'm going to need you to push. Now push!
Holy shit.
What is it?
Скопировать
Как думаешь, мне действительно надо похудеть?
Ну как я мог так обосраться?
Въёбываешь как проклятый,... и зарабатываешь право быть прилюдно выебанным в жопу.
You think I need to lose some weight?
How could I get suckered like that?
You got to work hard. That takes a real gift to show your ass like that.
Скопировать
Вильям Хендершот а что, если я скажу, что ты врёшь, сука?
И что ты все штаны себе обосрал, потому что трус Я думаю, тогда живо пистолет достанешь, чтобы меня грохнуть
Так?
Well, Mr. William Hendershot what if I was to say you was a no-good liar?
And if I was to say you shit in your pants because of a cowardly soul I bet you'd show me that pistol right quick and shoot me dead.
Is that so?
Скопировать
Тебе выпить не налили!
Неужели в лесу медведь обосрался?
Тони, налей ему двойную порцию.
You don't get a drink!
Does a bear shit in the woods over here?
Come on, give him a double, Tony.
Скопировать
Я сказал, что не могу так поздно, но он просил и вот я здесь.
Меня жена дома ждёт, ребёнок обосрал всю постель надо менять памперсы.
Так что, позовите мистера Джантао поскорее.
I ain't got time to be coming down here.
My wife wants me to come home, baby's shitting all over.
Would you please get Mr. Juntao?
Скопировать
Трахнуть все это.
Я мог остаться в Нью-Иорке и обосрать всех судей.
Нарушитель спокойствия. Мистер будущее.
When it didn't, I had to do something.
So fuck it. I could be a litigator in New York and piss the shit out of the judges.
I mean, that was me...
Скопировать
- Да, тут просто фраза двусмысленная.
Вот когда Фрэнки говорит: "Не знаю, мне ослепнуть или обосраться", - он реально не знает, что делать.
- Но это же просто выражение такое, шутка: "ослепнуть или обосраться".
Yeah, this sentence could have gone either way.
When Frankie says, "I don't know whether to shit or go blind" he's at a crossroads.
But that's an expression, right? Like, a joke, "Shit or go blind."
Скопировать
Вот когда Фрэнки говорит: "Не знаю, мне ослепнуть или обосраться", - он реально не знает, что делать.
- Но это же просто выражение такое, шутка: "ослепнуть или обосраться".
- Да нет. Дальше по сюжету у бати его рак в глазах найдут.
When Frankie says, "I don't know whether to shit or go blind" he's at a crossroads.
But that's an expression, right? Like, a joke, "Shit or go blind."
No, because later on his father gets cancer of the eye, what's it called?
Скопировать
- А ключ у моего человека.
. - Обосрался...
- Смотри вокруг.
My man has got a key.
You have to see the principal, he shit in his pants!
Look out.
Скопировать
Но посмотри на моего сына.
По всему лицу веснушки, будто мухи его обосрали.
У меня есть веснушки?
But look at my son.
Spotted all over his face, as if he'd fly shit.
Do I have freckles?
Скопировать
Пепин! Хватит уже!
Матысек обосрался!
Ты будешь спускаться по трассе с коляской?
- That's enough, Peppino!
- We've had enough of shitty Matthew!
You'll do the down - Hill run with the buggy?
Скопировать
Негодяи!
Дирижер, ты обосрался! Я могу дать интервью, сидя здесь?
В первый раз арфу я увидела во сне.
You mad idiots!
Can I do my interview sitting there?
The first time I saw a harp, it was in a dream
Скопировать
Люди, вечеринка закончена.
Макс обосрал ее, так что идите по домам.
Будем действовать по плану.
Everybody, party's over!
Max fucked it up for everybody, so let's just go home.
We'll go ahead as planned.
Скопировать
Но я его схватил смертельной хваткой О'Нила.
Он чуть не обосрался!
Что вы сказали, лейтенант?
I got him in the O'Neill death grip.
He don't know whether to shit or go blind!
- Whaddaya say, LT?
Скопировать
Конечно, я мог слышать, что говорил клерк на самом деле.
Слышь ты, пушистик обосранный!
Меня всю жизнь ебали... вплоне неплохо и очень определённо... умеренно жалкие, охуевшие от власти копы... и теперь...
Of course, I could hear what the clerk was really saying.
Listen, you fuzzy little shithead !
I've been fucked around in my time... by a fairly good cross section... of mean-tempered, rule-crazy cops... and now...
Скопировать
Эти лужы кетчупа на журнальном столике?
Может быть и так... но тогда зачем столько бухла... и все эти грубые порнографические снимки, обосранные
То не были следы обычных богобоязненных наркоманов.
These puddles of glazed ketchup on the bureau ?
Maybe so... but then why all this booze... and these crude pornographic photos smeared with mustard... that had dried to a hard, yellow crust ?
These were not the hoofprints of your normal God-fearing junkie.
Скопировать
Помнишь тот раз на уроке науки
Когда я пытался не пукнуть, а в результате обосрался
А потом мне пришлось стирать труселя в туалете?
REMEMBER THAT TIME IN SCIENCE CLASS
WHEN I TRIED TO SNEAK OUT A FART BUT IT CAME OUT A POOP
AND THEN I HAD TO FLUSH MY UNDIES DOWN THE TOILET?
Скопировать
Позвонишь в полицию?
И, сверх того, хочешь обосрать мне это?
Послушай хорошенько, что я тебе скажу, потому что я тебе скажу это только 1 единственный раз.
You'll call the police?
Wasn't it enough to bust my balls all my life... taking Mom's place as soon as she died... and now you want to fuck me with this?
I'm only going to say it once. Once.
Скопировать
- Бог ты мой.
- Я дал послушать их демо специалистам, и они его обосрали, прости.
- Специалистам?
Boy, oh, boy.
I let some experts listen to the demo. They shit all over it.
Experts? Who? Hesh?
Скопировать
Достаточно.
Меня обосрали!
Доброе утро.
That's enough.
Shit on me!
Good morning.
Скопировать
- Да, заткнитесь.
Чувак, на твоем месте я бы обосрался от страха, потому что когда ты попадешь в среднюю школу, я превращу
По крайней мере, он не останется на второй год.
- Yeah, shut up.
Man, if I were you, faggot, I'd be shitting in my pants. 'Cause when you go to junior high, man, I'm gonna smash... that little fairy face of yours into a mushy pulp.
At least he won't stay back a year.
Скопировать
- Бедный ангелок напуган.
Ты не обосрался, увидев, как у Джорджа кипят мозги?
Подожди, Джими, мы сейчас пойдём.
- The poor angel is scared.
You were not scared seeing George's brains boil?
Just hang on a second, Jimmy, we'll split.
Скопировать
Я произнес имя соперника.
Они не знали, стоит им обосраться или ослепнуть на месте.
Ты видел как они на нас смотрели?
I said the name of a competition.
They didn't know whether to shit or go blind.
Did you see how they look at us?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обосраться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обосраться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение