Перевод "обручальный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение обручальный

обручальный – 30 результатов перевода

Сатояма-сан был уже мертв.
Офицер подошел и передал ей обручальные кольца, выпавшие из сумки Сатоямы-сан.
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Mr. Satoyaa was dead.
An officer approached and handed her... the wedding rings that had fallen from Mr. Satoyama's bag.
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Скопировать
Мы наконец то сделали это!
О, нет, моё обручальное кольцо.
Наверное я забыла его дома.
We finally did it!
Oh, no, my wedding ring.
I must have left it at home.
Скопировать
Но если люди увидят...
То подумают, что ты носишь обручальное кольцо.
- Возможно.
But if people see it...
They'll assume you're wearing your wedding ring.
- Maybe.
Скопировать
Нравится?
. - ...а не обручальное кольцо, верно?
- Верно.
Do you like it?
Well, just to be clear, this is a ring with diamonds it's not a diamond ring, right?
- Yeah.
Скопировать
Пришёл Якоб Осен.
Хочет забрать обручальное кольцо жены.
Следы спермы Половая связь перед смертью
Jacob Asen's here.
He wants his wife's wedding ring returned.
TRACES OF SEMEN, INTERCOURSE BEFORE DEATH
Скопировать
200$.
Попробуй другое: моей мамы бриллиантовое обручальное кольцо, и теперь его нет, всё из-за того, что я
Ты мне лгала.
$200.
Try my mother's diamond engagement ring, and now it's gone, all because i believed in you, trusted you, and you let me down.
You lied to me.
Скопировать
- Значит, она обрабатывала жертву-мужчину, появляется преступник, ... убивает его, занимает его место, затем, после того как закончил, убивает её.
- У него обручальное кольцо.
Это женатая пара?
So she was doing the male victim, perp happened upon them, killed him, took his place, killed her when he was done.
He's got a wedding ring.
This a married couple?
Скопировать
- Привет.
Донна, зачем ты надела обручальное кольцо?
Это же наша тайна.
- Hey.
Donna, what are you doing wearing the engagement ring?
It's supposed to be a secret. You didn't tell anyone, did you?
Скопировать
Кольца у тебя, да?
Ты ведь не хочешь сказать, что потерял обручальные кольца моего деда!
Видишь, что делает бухло, Василе.
You got the wedding rings, don't you?
Don't tell me you lost my Grandpa's wedding rings!
See what booze does, Mr. Vasile.
Скопировать
Что вы, они не пара!
Мой сын Найлс ищет обручальное кольцо для своей любимой, Дафни.
А Фрейзер, который был дважды женат, ему помогает.
Oh, no, they're not a couple.
My son Niles is here to pick out an engagement ring for his girlfriend Daphne.
And Frasier, who's been married twice, just came along to help him.
Скопировать
Взгляните.
О, ведь это обручальное кольцо.
Я еще в школе учусь, чувак.
Look at that.
- Whoa. (Chuckles) That's an engagement ring. - Mm-hmm.
I'm in high school, man.
Скопировать
Что я люблю её... и мы должны быть вместе навсегда.
Обручальное кольцо говорит об этом дословно.
Тем хуже, потому что я не куплю его.
That I love her... and we should be together forever.
An engagement ring says that verbatim.
Well, too bad, 'cause I ain't buying' one.
Скопировать
Я купил ей больше, чем какую-то побрякушку.
Обручальное кольцо с бриллиантом.
Типа, в шутку?
I got her way more than a piece of jewelry.
I got her a gift that really says something- a diamond engagement ring.
As a joke?
Скопировать
-А это что, приятель?
-Обручальное кольцо.
Черт, ты женат на игле, парень.
-What's this here, man?
-It's my wedding ring.
Shit, you married to the needle, boy.
Скопировать
- Обручальное кольцо.
Обручальное кольцо?
Ну, да.
It's an engagement ring.
Engagement ring?
- huh.
Скопировать
И потом, похоже, меня вчера обокрали в твоём доме, дядя Вилли.
- Мой браслет и обручальное кольцо.
- Вот, держи.
Also, I think I was robbed at your house last night, Uncle Willie.
- My bracelet and engagement rings are...
- Here you are.
Скопировать
Мастер манипуляций.
- Вы цените ваше обручальное кольцо?
- Моя жена ценит.
A master of manipulation.
- Do you value your wedding ring?
- My wife does.
Скопировать
Подождите, пожалуйста.
Но это обручальное кольцо.
Так оно больше поможет моему мужу.
Just a moment, please.
But it's your wedding ring, ma'am.
It may help my husband more off my finger.
Скопировать
- В общем, хватит!
- А дедушкины обручальные кольца?
Дал их Василе.
- It's enough!
- The wedding rings from Grandpa?
I gave them to VasiIe.
Скопировать
Плохо, что он не силен в быту, но научится.
Не нужно было давать тебе ему обручальные кольца.
Перестань волноваться!
Too bad he is not very skillful but he's learn.
You shouldn't have given him the wedding rings.
Don't you worry!
Скопировать
-Ладно.
Обручальное кольцо Надел я на твой палец.
-Я лучше пойду.
- I'll sing along.
You start. Wedding ring, which I put on your finger...
I better leave now!
Скопировать
Моя честь,
Обручальное кольцо...
Давай, пой дальше.
Is worth my honour.
Wedding ring...
Come on, man!
Скопировать
Что ты от меня хочешь?
Извини, что не устраиваю тебе сюрприз с обручальным кольцом на дежурстве.
Так точно, сэр.
What do you want from me?
I'm sorry that it's not easy for me, sorry that i can't surprise you with a fucking ring, this is not fucking american movie!
Yes sir.
Скопировать
Какая?
Обручальное кольцо бабушки Мишель...
моей мамы.
I have something very precious here. What is it?
Michelle's grandmother's...
my mother's... wedding ring.
Скопировать
- Минуточку... - Ну и попал я в переплёт!
Моё обручальное кольцо, символ верности жене, которая вот-вот родит мне ребёнка,...
- Прикажи отцу умолкнуть.
Well, you can see my predicament.
My wedding ring, the symbol of fidelity to my wife... -...soon to be mother of my child...
-Make him stop.
Скопировать
Да, в тот день, когда родился сын, я понял одну важную вещь:
чтобы заполучить такую исключительную женщину, протяни обручальное кольцо.
Отцу нельзя порассказать о своём сыне?
That was the lesson I learned that day the day my son was born.
Sometimes the only way to catch an uncatchable woman is to offer her a wedding ring.
What, a father's not allowed to talk about his son?
Скопировать
Не очень увлекательно, верно?
Если бы мне пришлось выбирать между подлинной версией и той, приукрашенной, про рыбу и обручальное кольцо
Она по мне.
Not very exciting, is it?
And I suppose if I had to choose between the true version and an elaborate one involving a fish and a wedding ring I might choose the fancy version.
But, then that's just me.
Скопировать
Это кольцо...
это было его обручальным кольцом.
Он располнел и вынужден был его срезать.
This ring...
was his wedding ring.
He got fat and he had to cut it off.
Скопировать
Мисс, можно вам задать один вопрос?
Я заметил, что вы без обручального кольца.
Можно пригласить вас на свидание?
Miss, can I ask you a question?
I noticed that you aren't wearing a ring.
And I was wondering if I could take you out.
Скопировать
Дерьмовое сочетание.
Она надела обручальное кольцо.
9 марта, 1979.
Crap mix.
She's wearing a wedding ring.
9th March, 1979.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обручальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обручальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение