Перевод "объявить войну" на английский

Русский
English
0 / 30
объявитьto declare to announce
войнуwarfare war
Произношение объявить войну

объявить войну – 30 результатов перевода

Я подниму армию. Мы приведем королевство в порядок за лето.
Вы хотите, чтобы я объявил войну своему народу?
Пока они вас не свергли.
I'll warrant you, I'll raise an army.
We'll reduce this kingdom to submission in one summer! Do you mean, sir, that I should declare war on my own people?
Aye!
Скопировать
Во имя Господа, я буду скорее сражаться против Рима, чем против шотландцев.
Должен ли я объявить войну ...всему католическому миру, мистер Кромвель?
Вы должны защищать нашу церковь.
By my guard, I would as soon take up arms against Rome than against the Scots.
Would you have me declare war on the entire Catholic world, Mr. Cromwell?
It is your duty to defend our church, sir.
Скопировать
Ну, надо же!
Теперь вы действительно объявили войну!
Погиб Варрен,
Well glory be!
Now you really have declared war!
It's curtains for Warren,
Скопировать
Вся страна увидит это на экранах.
Это точно не известно, но, боюсь, он официально объявит войну Зеону.
Окончательное решение.
The country will watch from the viewscreens.
No one knows for sure, but I'm afraid it'll be a formal declaration of war against Zeon.
Their Final Solution.
Скопировать
Что ты хочешь сказать?
Теперь вы объявите войну землянам?
Позвольте мне повести ваш боевые флот, что разбить их...
Now, what do you wish to say?
Surely, now you will declare war upon the Earthmen?
Let me lead your battle fleets to crush their...
Скопировать
Спасибо.
Когда Гитлер объявил войну всему миру, я послала ему письмо.
Вот.
Mmm.
When Hitler declared war... around the world, I sent him a letter.
"Dear Herr Chancellor,
Скопировать
! Боюсь, что нет.
Германия объявила войну правительству его Величества.
Все вражеские подданные на Британской территории теперь военнопленные.
Failure to summit?
I'm afraid not. You see, war has been declared between Hls Majesty's Government and Germany.
So all enemy aliens on British Empire soil are now prisoners of war.
Скопировать
- Есть ли там что-нибудь, что мы можем...
Да, если мы отстаиваем закон, Тургхан не может объявить войну.
Отец, пожалуйста, подумайте. Вспомните. Должен быть закон.
Isn't there something that we can... Yes, yes.
If we fight with law, Turghan cannot make war.
Father, please, think, remember, there must be a law.
Скопировать
Тени движутся.
Они заключили союзы со многими из Неприсоединившихся миров и убедили из объявить войну их соседям.
- Нет.
The Shadows are moving.
They have made alliances with many in the Non-Aligned Worlds... and urged them to go to war with their neighbors.
No.
Скопировать
Это же не ваш священный долг
Если, конечно, не объявят войну
Что это?
There's no obligation.
Unless, of course, war were declared.
What's that?
Скопировать
Что это?
Объявили войну
И если ты убьешь кого-нибудь съешь его сердце, что бы получить его силу!
What's that?
War were declared.
Now be careful, Fry. And if you kill anyone, make sure to eat their heart... To gain their courage.
Скопировать
[В виду недостойного поведения на переговорах...] [...и продолжающегося лицемерного поливания грязью нашей страны,] я решил принять твёрдое решение, - и поверьте, это было очень нелегко, -
объявить войну Гвупигрубинудниляндии и всему ближне-средне-дальнему востоку!
Уверяю вас: это будет не какая-то вялотекущая слюнявая война, а настоящий тестостерон!
In view of the grass-skirt behaviour during negotiations, and the continued face-painted mud-slinging between our two nations, I have decided to come down fully in favour, and the decision, let me tell you, has not been an easy one,
...of declaring all out war on Gwupigrubynudnyland and on the Middle-Far-Distant East in general!
Let me make it quite clear: this is not a limp-wrist, blue-hat war, but the real testosterone!
Скопировать
Мы завоюем Тайвань!
Наши ведущие, Луна и Луми, объявят войну малолетним преступникам Тайваня.
Я понял.
We will conquer Taiwan!
Our hostesses, Luna, Lumi, will declare war on Taiwan's delinquent teens
I get it.
Скопировать
Кто-нибудь открыл Ковчег Завета?
Теперь смотри, Питер, вот что ты должен сделать - ты должен объявить войну!
Войну!
Did somebody open the Ark of the Covenant?
Now see, Peter, what you gotta do is you gotta declare war!
War!
Скопировать
Думаю, есть вероятность, что мы забыли сказать им.
Президент объявил войну Конгрессу?
Скажи, что это полицейская акция.
I think it's possible we forgot to tell them.
is the president declaring war on Congress?
Say it's a police action.
Скопировать
И хотя, став старше я утратил ясность памяти, эту встречу я помню.
В тот день Муссолини объявил войну Великобритании и Франции а мне купили мой первый велосипед.
Рама из Африки. Руль английский. Колёса испанские.
And my mind plays tricks on me, I remember it well.
That day, Mussolini declared war on France and Great Britain... and I got my first bicycle.
The frame is British, the gears are German, the pedals are French, and the brakes are from...
Скопировать
Я не думаю, что возвратился бы туда, даже если бы мог.
Англия и Франция объявили войну ...
На протяжении многих лет я путешествовал по разным странам ... и пересёк многие океаны.
I don't think I would return, even if I could.
England and France are declaring war...
Over the years I've traveled to many places... and sailed across many oceans.
Скопировать
Центавр перешел черту, которую мы не позволим пересекать.
В итоге, два часа назад мое правительство объявило войну Центаврианской Республике.
Надежда на мир рухнула.
They have crossed a line we cannot allow them to cross.
As a result, two hours ago my government officially declared war... against the Centauri Republic.
Our hope for peace is over.
Скопировать
Мирное соглашение, которое Федерация и Кардассия подписали, все еще в силе.
Если вы объявите кардассианцам войну, вы, тем самым, объявите войну и Федерации тоже.
- Это возмутительно.
There is a treaty between Cardassia and the Federation.
If you're an enemy of Cardassia you're an enemy of the Federation.
- That is outrageous.
Скопировать
Нам нравится объявлять войну вещам здесь, в Америке.
Всё что нам в себе не нравится - нам обязательно нужно объявить войну этому.
И ничего не делать с этим.
We love to do that, don't we? We love to declare war on things here in America.
Anything we don't like about ourselves, we have to declare war on it.
And don't do anything about it.
Скопировать
Взрывать без приказа нельзя!
Он собирается объявить войну пришельцам именно тогда, когда они пошли на контакт!
По-моему, до него доходит!
This is not our mission. We can't detonate without orders.
He's about to declare war on an alien species just when they're trying to make contact with us.
- I don't know. I think I'm reaching him.
Скопировать
- Да, знаю.
Каспар попытался прекратить ссору с Лео, чего бы он никогда не стал делать, объявив войну.
Поэтому я думаю, это ты его убила, Ангел.
- I do now.
Caspar wants to fix his tiff with Leo, which he'd hardly do if he was warring.
So I figure you killed him, angel.
Скопировать
Теперь знаешь и ты.
Во-первых, ты обязан объявить войну.
Ух, ах!
Now you know it.
First you'll need a declaration of war.
Uh, ah!
Скопировать
"Уничтожить американских заговорщиков."
Германия объявила войну Джонсам!
- Папа? - Что?
"Eliminate the American conspirators."
Germany has declared war on the Jones boys.
- Dad!
Скопировать
— Неужели ни один из Вас еще ничего ни сделал?
Я объявил войну соседнему континенту.
Объявил войну?
- Has no one done anything yet? - Yes!
I have declared war on the next continent.
Declared war?
Скопировать
Я объявил войну соседнему континенту.
Объявил войну?
Там же никто не живет.
I have declared war on the next continent.
Declared war?
There's no one living there.
Скопировать
Хочу, чтобы все были здоровыми.
Чтобы Япония объявила войну США.
Ничего не просить, а просто видеть сны.
I want everyone to be healthy.
Have the Japanese army make war on the American army.
Make no requests. Just have dreams.
Скопировать
Ты что, не понимаешь?
Они объявили войну гонщикам, тебя это не волнует.
Меня сейчас больше волнует "Пулемётчик" Джо Ватербо.
Don't you understand?
They've declared war on the race and on you. Aren't you worried?
The only thing that worries me is "Machine Gun" Joe Viterbo.
Скопировать
Предупреждаем вас, далеки.
Вы объявили войну киберлюдям.
Это не война, а отстрел вредителей!
Daleks be warned.
You have declared war upon the Cybermen.
This is not war. This is pest control.
Скопировать
Сценарий: Александар Петрович, Антоние Исакович по мотивам сборника рассказов Антоние Исаковича "Папоротник и огонь"
Режиссёр Александар Петрович В апреле 1941 года Третий рейх объявил войну Югославии.
Военная кампания длилась 12 дней.
Script by A. Petrovic and A. Isakovic based on stories by Antonije Isakovic
In April of 1941, Third Reich declared war on Yugoslavia.
The war campaign.... ...lasted for 12 days...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов объявить войну?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы объявить войну для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение