Перевод "обёртывание" на английский
Произношение обёртывание
обёртывание – 30 результатов перевода
- Здравствуй, Фрейзер.
Мы были по соседству, делали педикюр и обёртывание морскими водорослями и решили зайти.
- Конечно же, педикюр был для...
- Hello, Frasier.
We were in the neighbourhood for a pedicure and a seaweed wrap and we thought we'd stop by.
- Of course, the pedicure was for--
Скопировать
Ароматерапия -то, что я хочу.
Вы уверены что не хотите присоединиться ко мне на какую-нибудь спа-процедуру-- лицевое, марокканское обертывание
Мама, мы приехали сюда потому что обязались пойти на свадьбу.
- Probably. Mmm. Aromatherapy -- that's what I want.
Are you sure you two won't join me for something at the spa -- facial, moroccan mud wrap?
My treat.
Скопировать
Я хочу дополнительные услуги.
Например, обертывание водорослями и рефлексивный массаж!
А комплекс омоложения?
I want some more of these spa services.
Like maybe... Maybe this algae flotation wrap and the reflexology massage.
No anti-aging treatment?
Скопировать
Что бы вы не делали, все помогает.
Ну, в понедельник ей делали обертывание морскими водорослями, в среду массаж горячими камнями.
Мы просто хотим убедиться, чтобы она попробовала все наши спа-процедуры.
Whatever you've been doing seems to be working.
Well, on Monday she got the seaweed wrap, Wednesday the hot stone massage.
We just want to make sure she takes full advantage of our entire spa menu.
Скопировать
- Даже не знаю. Я начала привыкать к одиночеству.
И уже планировала переделать гостевой домик в комнату обёртывания подарков.
Ты же никогда ничего никому не даришь.
Well, I don't know.
I was going to turn the guesthouse into a gift wrap room.
You don't y people gifts
Скопировать
Как долго может длиться массаж? Ну, они кроме массажа делают ещё кучу вещей:
- Массаж лица, восковые маски, обёртывание.
- Откуда ты столько знаешь? Мама дала мне подарочный сертификат в Спа.
No,they do all sorts of things to you besides a massage-- facials,waxing,mud.
How do you know so much?
I bought a certificate for my mom.
Скопировать
Что это?
Я использую розовые лепестки для обертывания.
Очень вкусно.
What is it?
I us e ros e petals to wrap them in.
It's v ery good.
Скопировать
Благодарю.
Я ей сказал, что это новое обёртывание для тела.
Форма получилась совершенно точная!
Thanks.
I told her it was a new face and body mask.
And the mould is complete.
Скопировать
Я отвезла вас в релаксационный зал.
Пока обёртывание и маска из мёда с апельсином смягчают вашу кожу наслаждайтесь звуками яванского дождевого
Ладненько.
I've taken you to the relaxation grotto.
We'll just let the wrap and your orange-honey butter mask soothe you while you listen to the healing sounds of the Javanese rain forest, okay?
(squeaky voice): Okay.
Скопировать
Спасибо, Роз.
Ты дала мне замечательную тему для обдумывания во время моего травяного обёртывания.
Хорошо.
Thanks, Roz.
You've given me something to mull over during my herbal wrap.
Oh, good.
Скопировать
Спасибо, Дорота
Сейчас мы сделаем бесплатно обертывание.
Я этого не заказывала.
Thanks, Dorota.
Now we do complimentary body wrap.
I didn't order one.
Скопировать
Если ты ушла, почему ты опоздала?
О, Армандо так расстоился, что решил сделать мне еще одно обертывание водорослями.
Так... что у нас на повестке дня?
If you left, why are you late?
Oh, Armando felt so bad, he gave me a complimentary seaweed wrap.
So... what's on the agenda here?
Скопировать
Не хочешь с ней съездить?
Обёртывание шоколадом?
Ёлки-палки, да с удовольствием!
Would you mind going with her?
Chocolate body wraps?
Bloody hell, yeah, I'd love to.
Скопировать
Да, мы нашли ее в спа- салоне в Монтауке.
Ну да, от грязевого обертывания к наказанию за убийство, от пилинга на допрос, от маникюра в браслеты
От шиацу...
Yeah, we tracked her down at a Spa in Montauk.
Yeah, she's going from mud wrap to murder rap, exfoliation to interrogation, manicure to manacles, shiatsu to...
Shiatsu...
Скопировать
Да, она гуляла вокруг большого спа-центра.
Заказала процедуру обертывания морскими водорослями, играла в гольф на этом великолепном корте.
И ела гигантское блюдо из креветок.
Oh, she was walking around this great spa.
Getting seaweed wraps, playing golf on this gorgeous course.
And at pink hour, they served a giant platter of shrimp.
Скопировать
Боже мой, да.
Каждый человек должен совершить паломничество в Израиль, причем не только ради обертываний с минералами
Мамочка, где мой паспорт?
My gosh, yes.
Every person should make the pilgrimage to Israel, and not just for the Dead Sea wraps, but also for the fusion cuisine.
Mommy, where's my passport?
Скопировать
— Еще бы.
Однажды у Дэвида был приступ паники в спа-салоне, во время обертывания кокосовой массой.
Но я не мог использовать свои руки!
- Of course you do.
David once had a panic attack at the Spa... during a coconut mud wrap.
But I didn't have use of my arms.
Скопировать
Итак, она захотела, чтобы я пошла с ней.
В номере есть джакузи,маска для лица и что-то, что называется обертыванием в хроматические цвета.
И 24-часовая непрекращающаяся критика.
Well, she wants me to go with her.
The room has a hot tub, facials, and something called a chromatic color wrap.
And 24 hours of nonstop criticism.
Скопировать
Я хотел отдохнуть еще недельку.
Но восстановился даже после двух дней обертываний в глины Гуанчжоу.
Ты светишься.
I was gonna holiday an extra week.
But I was rejuvenated after only two days in the native clays at Guangzhou.
You're glowing.
Скопировать
Оставляю тебя за главного.
Схожу на обёртывание водорослями.
что суши там из сушёных кальмаров.
Yeah, she's laying it on pretty thick.
Well, you're in charge here.
I'm off to get a seaweed wrap.
Скопировать
Понятно, хорошо,спасибо
ценю твою помощь но к сожалению, мне нужно нечто больше я лучше пойду, я опаздываю на бамбучно-овсяное обертывание
Удачи, дорогой
Okay. Well, thank you.
I appreciate your help. Unfortunately, I need something more. I better go.
Good luck, darling.
Скопировать
Ничего страшного.
Я как раз собиралась на обертывание водорослями.
Мы можем говорить и идти?
Oh, not at all.
I'm just headed out for a seaweed wrap.
Can we walk and talk?
Скопировать
О, моя хорошая.
Ладно, хорошо, не позволяй обёртываниям водорослями перекрасить тебя в зеленый цвет.
Все в порядке, милая.
Oh, my goodness.
All right, well, don't let the seaweed wraps turn you green or whatever.
All right, honey.
Скопировать
Мы должны кататься на лыжах.
Обертывание для ног греческим йогуртом.
- Запишись.
We should ski.
They wrap your feet in Greek yogurt.
- Book it.
Скопировать
Как скажешь, Ария.
Я никогда не делала солевое обертывание.
Это больно?
Whatever you say, Aria.
I've never had a salt rub.
Does it hurt?
Скопировать
Ты не только отличный адвокат, но и двигатель всего этого...
Луис, я не пойду с тобой на обертывания.
Проклятье! Что Донна тебе сказала?
Having Jack show up at the perfect time. I mean, you are not only a brilliant attorney,
You're the backbone of this entire...
Louis, I'm not going mudding with you.
Скопировать
Твой спа-салон.
Я иду на грязевое обёртывание?
Даже лучше.
Your mud club.
I'm going mudding?
Even better.
Скопировать
Но пока я помню об этом, всё в порядке.
Сходим на грязевое обёртывание?
– Нет.
But as long as I know that, we'll be okay.
I...
Feel like going mudding tonight?
Скопировать
Это вы о ленте, которую она носила весь вечер, и на которой вышита надпись "будущая жена"?
Обертывание может быть ритуальным, как саван.
Или жест раскаяния убийцы.
That would be sash she was wearing all night that says "Bride-to-be" embroidered on it.
The wrapping could be ritualistic, like a shroud of some sort.
Or a sign of the killer's remorse.
Скопировать
Бассейны с морской водой.
Шиатцу и шведский массаж, обертывание и йога.
В наших родильных номерах личные бары, кресла-качалки,
Saltwater pools.
Shiatsu and Swedish massage, body wraps, and yoga.
Our birthing suites feature squat bars, rocking chairs,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обёртывание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обёртывание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
