Перевод "один из" на английский

Русский
English
0 / 30
изin of out of from
Произношение один из

один из – 30 результатов перевода

Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей.
Разрушился один из отражателей.
Дельта-лучи?
Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship.
One of the baffle plates ruptured.
The delta rays?
Скопировать
Ты, должно быть, ничего не слышал о Баттервилле.
Это один из лагерей для военнопленных у Янки. лучше надейся, что никогда там не окажешься.
Оставь, она твоя.
Well, then, you must not have heard anything about Batterville.
It's one of those Yankee prison camps you'd better hope you never end up in.
Keep it. It's yours.
Скопировать
Великий Святой Флориан:
"Один из старейших жителей прихожан, пенсионер Франц Бранекер, неожиданно скончался в возрасте 91 года
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки.
Gross Sankt Florian:
One of the oldest parishioners, retiree Franz Braunecker, was unexpectedly called from this mortal life at the age of 91."
Miss, bring us two orders of venison, coffee cake and slivovitz.
Скопировать
Нет, но хотел бы познакомиться.
Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки.
Пойду займу его пока.
No, but I'd very much like to meet him.
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America.
I'll go and keep him company.
Скопировать
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Я один из них, и нас нельзя винить.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
Paragraph 12.
Скопировать
Слишком много иностранцев.
Один из них сегодня несет Святую Деву.
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Too many foreigners.
One of them is carrying the holy Virgin today.
Some swine's been setting fires. The police are useless.
Скопировать
Молись, чтобы смерть твоя была быстрой.
В конце останется только один из вас.
Один ревнивый Бог.
Pray that you die easily.
There'll only be one of you in the end.
One jealous god.
Скопировать
Правильно?
Я хотел бы увидеть один из инъекционных коконов.
Они действительно растут, как часть Тебя, и отделяются по команде, не так ли?
Is this correct?
I would like to see one of the inject-a-pods.
They actually grow as part of you, and separate on command, don't they?
Скопировать
Как они смогли взять в управление все источники энергии за один раз?
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
They've sabotaged every known source of power in the area.
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators here are working.
Скопировать
- Он.
Один из нас.
- Мы прибыли в неподходящее время?
- Him.
Me. One of us.
- Have we arrived at an unsuitable time?
Скопировать
Может, просто камень.
Это еще один из тех черепов.
Капрал, доктор Руни все еще там?
It may just be a stone.
It's another one of them skulls.
- Corporal. Sir. - Is Dr Roney still here?
Скопировать
Доктор Руни. Меня зовут Куотермасс.
- Вы один из экспертов по бомбам?
- Не совсем.
Dr Roney, my name's Quatermass.
Are you one of these bomb experts?
- Not exactly.
Скопировать
Все газеты писали...
Я тогда был еще совсем мальчишкой, заселившимся в один из этих домов.
Жить здесь было невозможно и нам пришлось съехать.
- Yes, I do. Oh, it was in all the papers.
Of course, I was only a nipper at the time, but I knew a kid that lived in one of these houses.
Things got so bad they had to clear out.
Скопировать
Вернее даже, пентаграммы.
Один из каббалистических символов, которые использовались в древней магии.
Думаю, мне следует доложить об этом полковнику.
More exactly, they form a pentacle.
One of the cabalistic signs used in ancient magic.
I suppose I'd better mention this to the colonel?
Скопировать
Я решила довериться тебе.
Ты один из тех, кто находит правильные решения.
Теперь, ты и я... знаем, что произошло.
-She's hysterical.
I decided to trust you. You're one of those who find solutions reasoning.
Now, you and I know what happened...
Скопировать
О, я вижу.
Вы - один из танцоров.
Один из танцоров?
Oh, I see.
You're one of the dancers.
One of the dancers?
Скопировать
Вы - один из танцоров.
Один из танцоров?
О, я боюсь, мм...
You're one of the dancers.
One of the dancers?
Oh, I'm afraid, uh...
Скопировать
Да, y... y... да.
Я - один из танцоров.
И ваш танец готов?
Aye, y... y... yes.
I'm one of the dancers.
And you got your dance ready?
Скопировать
Откуда этот мальчишка?
О, он - один из танцоров.
Ерунда.
Where did this boy come from?
Oh, he's one of the dancers.
Nonsense.
Скопировать
Это доступные транзисторные радиоприёмники.
Один из наших последних продуктов.
Самые популярные.
They're disposable transistor radios.
One of our latest products.
Most popular.
Скопировать
У нас есть новости о поставщиках металлов.
Один из них продал большое количество цинка, свинца и никеля... Частному лицу.
Это мог быть изготовитель?
We have news about the metal purveyors.
One of them sold a large amount of zinc, lead and nickel... to a private individual.
Could it have been a manufacturer?
Скопировать
Директор, этот человек - опасен для нас, он должен быть уничтожен.
А я говорю, что он должен жить - но как один из нас.
Вы пожалеете об этом.
Director, this man is a danger to us, he should be destroyed.
And I say he must live - but as one of us.
You will regret it.
Скопировать
Психоделическое перемещение, расширение сознания.
Один из племени... пишет на асфальте:
"We are glad"... "Мы рады".
It's a psychedelic movement, an expansion of the mind.
One of the tribe writes;
'We are glad'
Скопировать
У нас разные отцы.
Он один из лучших!
И он не сумасшедший!
Same mother, and the father, who knows?
We grew up together.
And he's not crazy!
Скопировать
Если это не глобальный кризис, я действительно не могу...
Медок был взят в плен, и один из незнакомцев был захвачен вместе с ним.
Приведите незнакомца.
Unless this is a major crisis, I really don't...
Medok has been taken prisoner and one of the strangers has been captured with him.
Bring the stranger in.
Скопировать
Это - тайна, известная только троим в Колонии.
И Вы - один из них?
Естественно.
That is a secret known only to three people in the Colony.
And you're one of them?
Naturally.
Скопировать
Эх... эх... эх...
Один из ваших людей, только что ...
Вы чужие.
Buh.. buh.. buh...
One of your people has been, just...
You're strangers.
Скопировать
Четвертый незнакомец пытается помочь своим друзьям.
Он больше не один из нас.
Он должен быть остановлен!
The fourth stranger is trying to help his friends.
He is no longer one of us.
He must be stopped at once!
Скопировать
Да.
Ни один из нас не знает, где наши собственные оригиналы.
За исключением Медсестры.
Yes.
None of us know where our own originals are.
Except that Nurse.
Скопировать
Я лично решу, у кого из наших людей должна быть его личность.
Это будет один из Ваших друзей, я не сомневаюсь!
Хорошо это понятно.... особенные люди здесь чувствуют себя более безопасно, если их оригиналы находятся на спутнике.
I personally will decide which of our people is to have his identity.
It'll be one of your friends, I've no doubt!
Well it's understandable. The... the special people up here feel more secure if their originals are actually in the satellite.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов один из?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы один из для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение