Перевод "один из двух" на английский
Произношение один из двух
один из двух – 30 результатов перевода
Первый ручной лазерный пистолет.
Один из двух существующих.
Предтеча всех современных лазерных технологий.
The original hand-held laser pistol.
One of only two known to still exist.
The forerunner of all modern laser technology.
Скопировать
- Хочешь знать, кто я такой?
- Должно быть, один из двух А.
И который?
You wanna know who I am?
I'll bet you're one of the 'A's.
Well, which one?
Скопировать
Это был наш финалист Дэвид Хелфготт с весьма волнующим Рахманиновым.
Что ж, при равных по уровню соперниках победителем национального чемпионата должен стать один из двух
- Браво, Дэвид!
That was our final contestant David Helfgott... with a very stirring Rachmaninoff.
Well, what a close contest we have, with the national championship... almost certain to go to one of the two pianists.
Bravo, David.
Скопировать
Если не хватает мест - путь те, кто сидят, подвинутся. Невозможно сразу 75 стульев найти.
Просто сегодня очень жарко и один из двух вентиляторов не работает.
Если потерял сознание, нечего было с таким слабым здоровьем идти на собеседование.
There is no place to sit outside and half the people who have come are standing from morning.
If there is no place to sit can't everyone adjust and sit?
It is not possible to provide 75 chairs at the same time. The fact is that it is very hot today and one of the two fans is also not working at all.
Скопировать
- Этот эпизод, как и все, не относящиеся к суду,
(другими словами, один из двух) комментируется закадровыми голосами Владимира и Розы, отмечающими основную
Здесь темой является сексуальность и Разрыв [с системой].
This sequence, like all those away from court
(in other words, one out of two) is narrated by Vladimir and Rosa who point out the general theme.
Here the theme is "Sexuality and the Break."
Скопировать
Тогда они оба должны были быть прокляты.
Но один из четырех говорит, что один из двух был спасен.
Они не согласны вот и всё.
And why not?
But one of the four says that one of the two was saved.
They don't agree and that's all there is to it.
Скопировать
Тот у кого винтовка в руках должен стрелять и защищать свою Родину!
Один из двух получает винтовку.
Второй следует за тем кто с винтовкой!
The one with the rifle shoots!
One out of two gets a rifle.
The one without follows him!
Скопировать
...не являюсь ли я объектом галлюцинаций?
Но один из двух парней, тот, что поменьше,.. ...положил руку ей на грудь.
Другой достал из кармана перочинный нож и, вытащив лезвие,.. ...разрезал им блузку девушки, как будто хотел... обнажить её бюст.
"I wondered if I wasn't dreaming, if it wasn't a hallucination."
"But the smaller of the two youths, put a hand on her breasts."
"The other took out of his pocket a switchblade and, after springing the blade, used it to slit the girl's blouse, as though intending to uncover her bust."
Скопировать
Ты думаешь я тупая школьница Которая шаталась по комнатам мальчишеских раздевалок? Ты ошибаешься.
Я не хотела бы хвастаться Но я так случайно один из двух самых сильных умом людей в этом фиаско.
Я об этом не спрашивал.
You think I'm some dumb schoolgirl who's wandered into the boys' locker room?
You're wrong. I don't mean to boast but I happen to be one of the two most intelligent people in this fiasco.
I didn't ask that.
Скопировать
Так кто же еще один? - Еще один?
Ты один из двух умов. Кто же еще один?
Хейнес.
So who's the other one?
You're one of the two brains.
Who's the other?
Скопировать
Это проблема?
Ну, один из двух способов попасть на место убийства - через ее комнату
Эксперты сняли отпечатки пальцев с ручки двери между спальнями жертвы и Хелен Клайд, а также с ключа
Is that a problem?
Well, her room was one of the two means of access to the murder scene.
SOCO lifted fingerprints from the door handle between Clyde's bedroom and the victim's, also from the key.
Скопировать
Когда бойцы "Дельты" прибыли на место, они увидили что там пусто.
Именно тогда один из двух вертолетов, Черный Ястреб... .. был сбит с помощью наплечного пускателя ракет
- Сколько парней было в вертолёте?
When the Deltas got to the area, it was a dry hole.
That's when one of the two Blackhawk helicopters was shot down by a shoulder- mounted surface-to-air missile.
- How many guys were on the Blackhawk?
Скопировать
Tилк?
процесса инкубации симбионты √оаулдов используют ƒжаффа, сли€ние между √оаулдом и носителем имеет только один
ƒжаффа были созданы, чтобы улучшить способность симбионтов вз€ть человеческих носителей.
Teal'c?
Prior to the process of incubating Goa'uld symbiotes using Jaffa, the blending between Goa'uld and host had only a one-in-two chance of success.
Jaffa were created to improve the ability of the symbiote to take human hosts.
Скопировать
-В смысле?
Один из двух спидстеров в доме Барри, в ночь смерти его мамы, был сам Барри.
То есть, Флэш.
- Excuse me?
One of the two speedsters in Barry's house the night his mother died was Barry.
I mean, The Flash.
Скопировать
Представь, что кота поместили в ящик с отравленной едой.
Шанс один из двух, что кот ее съест.
- Да, это в духе австрийцев.
So, he imagined putting a cat into a box with poisoned food.
There's a 50/50 chance the cat eats it.
That does sound rather Austrian.
Скопировать
- Что я должна делать то,что мой продюсер мне скажет, но я подумала, что это плохой совет.
Я подумала, что это был один из двух по советованию, что неплохо.
- Слоан.
- And what was that? - That I have to do what my EP tells me to, but I thought that was bad advice.
I thought you were one for two on advice, which ain't bad.
- Sloan.
Скопировать
[ Клэй хрипит ]
Тут один из двух сценариев.
Или мы смотрим, как трахаешь эту мамочку в попу, или я смотрю, как это делает Крэйн.
(Clay grunts)
This goes down one of two ways.
We watch while you tap that MILF ass, or I watch while Crane does it.
Скопировать
Мерлин!
Это один из двух... или, может, трёх случаев в моей жизни, когда я рад тебя видеть.
Это взаимно, сир.
Merlin!
This is one of the two... possibly three moments in my life where I've actually been glad to see you.
That's my thoughts exactly, sire.
Скопировать
Агент Ксавьер.
Один из двух действующих офицеров департамента шерифа Банши.
Сколько вы ещё планируете держать нас на коротком поводке?
Agent Xavier.
One of the two active officers of the BSD.
How long you plan to keep us on a leash?
Скопировать
Я вторгся и я выиграл.
Я объяснил достаточно ясно, что они могут выбрать один из двух путей.
Присоединиться или умереть как Александр Македонский.
I pushed, and I won.
I made it clear that this was only going to end one of two ways.
Join you or die, like Alexander The Great.
Скопировать
Ты можешь вывести на экран картинку с его детьми, Сказать, куда они ходят в школу.
Семь из девяти свидетелей, и один из двух подозреваемый.
Что мог такого сказать лоббист члену совета по условно-досрочному освобождению, что могло быть возможно лучше чем Папа сказал?
You could put a picture of his kids up on the screen, say where they go to school.
Seven of nine witnesses, and one of the two is a suspect.
What could the lobbyist have said to the parole board member that could possibly have been better than what the pope said?
Скопировать
Как это понимать?
Эта студия — один из двух эвакуационных центров, оборудованных в нашем городе
Мы — восточная эвакуационная сторона.
What does that mean?
The studio is one of two designated evacuation centers in town.
We're the east side evac.
Скопировать
Спасибо, дядя.
Ваше Величество, один из двух валирийских клинков в столице, выкованный в вашу честь.
Будьте осторожны, Ваше Величество.
Thank you, Uncle.
One of only two Valyrian steel swords in the capital, Your Grace, freshly forged in your honor.
Careful, Your Grace.
Скопировать
Ключ...
Один из двух.
ключи откроют сокровища, которые стоят тысячи городов
A key...
One of two.
which will unlock a treasure worth 1,000 cities.
Скопировать
Я увидел твой самолет.
Я и не думал, что его ведет один из двух человек, которых до сих пор нет в долине.
Кто второй?
I saw your plane.
I never imagined it was being piloted... by one of only two people still missing from this valley.
Who's the other?
Скопировать
Ну вот где начинается самое интересное.
На самом деле, один из двух.
Так получилось, что они братья.
Well that's where it gets interesting.
It's one of two, actually.
And they happen to be brothers.
Скопировать
Элейн Ричардс?
Её отец один из двух, а до него вернулся мой кузен Джейкоб...
- Я никогда не думала, но...
Elaine Richards?
But her dad is one, and before him, my cousin Jacob...
- I never knew, but--
Скопировать
Мне кажется это не...
Но подушку надо отключить, обрезав лишь один из двух проводов.
- Какой мне обрезать?
I'm not sure this is... Yes!
But the airbag had to be defused by cutting one of the two wires.
Which one do I cut?
Скопировать
Почему ты думаешь, что Харрис будешь лучшим кандидатом?
Потому что он - один из двух кандидатов с настоящим опытом в контроле за животными.
Это значит...
Why would you think Harris would be the best candidate?
'Cause he's one of only two applicants with actual experience at animal control.
Uh-ohh. Does that mean--
Скопировать
На этой станции всегда человека три. В любое время.
Методом исключения, может быть только один из двух других.
Правильно.
There's also about three people on this station at any one time.
By a process of elimination, it's only going to be one of two other people.
That's true.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов один из двух?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы один из двух для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение