Перевод "однолюб" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение однолюб

однолюб – 30 результатов перевода

Что вы на это скажете?
Я всегда считал, что он вампир-однолюб.
Я ухожу, Мам.
How about that?
I always pegged him as a one-woman vampire.
I'm going out, Mom.
Скопировать
Ну и что?
- Может, я теперь однолюб.
Бедный Сэм.
- So what?
- So maybe I'm a one-woman man now.
Aw, poor Sam.
Скопировать
Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты знала... что мне ровным счётом наплевать на ту итальянскую пташку.
Я хочу сказать... что если ты хочешь, чтобы я стал однолюбом... это просто класс, крошка.
Не шали. Пойдёмте.
Whatever happens, I want you to know... that I feel really bad about that Italian bird.
What I'm trying to say is... that if you want me to be a one-woman man... that's just groovy, baby.
Behave.
Скопировать
И чего ему одной не хватало?
- А вы, значит, однолюб?
- Я - да!
You know, like one girlfriend isn't enough for him.
- So, you're a one-girl guy.
- Yes, I am.
Скопировать
У всех есть часы, Гарри. У этого типа нет излюбленного оборудования.
Взрыватели обычно любят что-то одно они однолюбы.
А этот использует то Си-4, то динамит каждый раз новые взрыватели а теперь ещё эти наручные часы.
- Lots of people have watches, Harry.
- This guy has no M.O. A bomber falls in love with one kind of bomb, and they're very monogamous.
This guy uses C-4, dynamite, different trigger every time... and now he throws in this watch.
Скопировать
И все единодушны во мнении, что ты сам себе роешь яму!
Что ты превращаешься в серийного однолюба.
Одна постоянная подружка сменяет другую, но никого из них ты не любишь, потому что твоё сердце закрыто.
Everybody agrees you're in real trouble, Charles.
Am I?
You're turning into a kind of serial monogamist. One girlfriend after another, yet never love anyone and never let them near you.
Скопировать
Узнаю.
Ты всегда был однолюб.
А ты?
It figures.
You always were faithful.
And you?
Скопировать
Мне кажется, довольно очевидным, что Стайлз влюблен в Лидию.
И я всегда считал, такое наверняка знаешь, что Стайлз, он такой парень... он однолюб.
Хочешь потанцевать?
I think it's pretty obvious that Stiles has a crush on Lydia. He has since he was, like, eight.
And I always thought it was one of those things where, you know, Stiles is just, like, he's just a one-woman kind of guy.
Pass.
Скопировать
Оттянуться. Она всё воспринимает всерьёз.
А я не однолюб, Лила.
- Ничего, скоро будешь нулелюбом.
She's getting way too serious.
I'm not a one-woman man, Leela.
- You'll be back to zero soon.
Скопировать
Tы и сам, наверное, именно потому тут и оказался.
Да нет, как оказалось, я однолюб.
Конечно, если девушка та самая.
That's probably why you showed up.
As it turns out, I'm kind of a one-woman man.
Provided she's the right kind.
Скопировать
Не у тебя ли самого куча девушек? ..
но я однолюб.
Ой ли. твоя девушка изменит тебе. Что будешь делать?
Don't you yourself have a lot of girls...
Though I may not look like it, I will only love one person.
There you go again.
Скопировать
Единственный и неповторимый!
Я с радостью сообщаю, что тоже однолюб.
Ясно?
One and only! Forever and ever!
You will be happy to know that I too am a one woman man
All right?
Скопировать
Он меня не интересует!
К тому же он однолюб.
И будет тебе верен.
We were not doing that!
He is a one woman man!
He will be faithful to you!
Скопировать
Но если Сара была бы здесь, Я бы не смогла соблазнить тебя.
Конечно если только, ты не из тех... я однолюб...
Или я ошибаюсь, и ты уже спишь с Сарой.
But if Sarah were here I couldn't seduce you.
Unless, maybe, you're into that sort of thing. Hmm? You know, just one--
Or maybe I'm wrong and you're already sleeping with Sarah.
Скопировать
-Нет.
Отныне я однолюб.
Послушай, Кэппи...
- Did not.
I am currently a one-woman man.
Look, Cappie...
Скопировать
Ну, так как?
А все эти глупые девчонки думают, что ты однолюб до мозга косей.
Куда ты сваливаваешь?
Got you, didn't I?
And those stupid girls think they're the only one.
Where do you think you're going?
Скопировать
О, пересчитай муравьев.
Все, о чем я говорю - ты никогда не будешь однолюбом.
- Чушь. Я однолюб.
Oh, count the ants.
All I'm saying is that you will never be a one-woman man.
- That's rubbish.
Скопировать
Все, о чем я говорю - ты никогда не будешь однолюбом.
Я однолюб.
Точно.
All I'm saying is that you will never be a one-woman man.
- That's rubbish.
I am. - Yeah?
Скопировать
Я не думаю, что это так важно.
Однополые родители или нет, они всё одно любят одинаково и на детей это не отразится.
С другой стороны, это как бы ...
Um... I don't really think it matters.
If you have parents that are the same sex or male and female they're still gonna get the same amount of love, and the kids are gonna be brought up fine.
I can kind of see, though, if...
Скопировать
Ну...
Или ты однолюб?
Нет, он безлюб.
Well...
Or are you more of a one-woman type guy?
He's more of a no-woman guy.
Скопировать
Это тебе выбирать.
Но, эм, с этого момента я официально однолюб.
Вау, однолюб?
That's your choice.
But, uh, as of right now, this moment, I'm officially a 1-woman man.
Wow. a 1-woman man?
Скопировать
Но, эм, с этого момента я официально однолюб.
Вау, однолюб?
Если-если бы я знала, что мы будем отмечать, я бы принесла бутылку шампанского.
But, uh, as of right now, this moment, I'm officially a 1-woman man.
Wow. a 1-woman man?
If--if I would have known we were celebrating, I would have brought a bottle of champagne.
Скопировать
- Думаю, было бы здорово.
С этого момента я официально однолюб.
Эта изумительная ложь
I guesee i will be ok?
As of right now, this moment
ÁéϪ ×ÖÄ"×ܼà: paper
Скопировать
Я больше не собираюсь состоять в любовном треугольнике.
Я не собираюсь быть девочкой однолюбом, когда у моего парня две девочки.
Я имею в виду, почему никогда нельзя завести нормальные отношения?
Regardless of what you might have heard,
I'm no longer about crazy, dysfunctional triangles.
I'm not going to be a one man girl to a guy who's a two girl man.
Скопировать
Так что оно мне было как-то по барабану
Может я действительно однолюб.
Ники, ты простишь меня?
So it was no big deal to me.
Maybe I really am a one-woman tree.
Nikki, will you please forgive me?
Скопировать
Ничего вечного нет.
Я просто не однолюб.
Можешь это понять?
Nothing's forever.
I'm just not a one woman sort of guy.
Can't you understand that?
Скопировать
Ты не настолько загадочный.
Никто из тех, кто хоть немного тебя знал, не считал тебя однолюбом.
Это не критика.
You're not that deep.
Look, nobody who knows you at all thinks of you as a one-girl guy.
It's not a criticism, okay?
Скопировать
Должно быть там будет много женщин.
Да, но ты же знаешь что я ведь однолюб.
Слушай,Михаэлла лучше всех, но мы не должны ограничивать себя, хорошо?
There's gonna be a lot of women there.
Yeah, well, I'm the one-woman kind of guy.
Look, Mikaela is the greatest, but you gotta give each other room to grow, okay?
Скопировать
Почему бы вам не поставить рюкзак на землю?
того, чтобы носить друг друга, жить в симбиозе в течение всей жизни - несчастные влюблённые, лебеди-однолюбы
Мы не такие животные.
Why don't you set that bag down?
Some animals were meant to carry each other, to live symbiotically for a lifetime - star-crossed lovers, monogamous swans.
We are not those animals.
Скопировать
Просто чтобы ты знала, я серьезный парень.
Однолюб.
Когда я влюбляюсь, я пропадаю.
I'm a serious kind of guy just to let you know.
Completely monogamous.
When I fall,I fall hard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов однолюб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы однолюб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение