Перевод "однолюб" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение однолюб

однолюб – 30 результатов перевода

Ну, так как?
А все эти глупые девчонки думают, что ты однолюб до мозга косей.
Куда ты сваливаваешь?
Got you, didn't I?
And those stupid girls think they're the only one.
Where do you think you're going?
Скопировать
Со своим первым парнем я прожил четыре года.
Я однолюб.
Всегда был таким.
First guy I had sex with... I ended up in a relationship with for four years.
One-man kind of guy.
Always have been.
Скопировать
Мне кажется, довольно очевидным, что Стайлз влюблен в Лидию.
И я всегда считал, такое наверняка знаешь, что Стайлз, он такой парень... он однолюб.
Хочешь потанцевать?
I think it's pretty obvious that Stiles has a crush on Lydia. He has since he was, like, eight.
And I always thought it was one of those things where, you know, Stiles is just, like, he's just a one-woman kind of guy.
Pass.
Скопировать
Узнаю.
Ты всегда был однолюб.
А ты?
It figures.
You always were faithful.
And you?
Скопировать
И все единодушны во мнении, что ты сам себе роешь яму!
Что ты превращаешься в серийного однолюба.
Одна постоянная подружка сменяет другую, но никого из них ты не любишь, потому что твоё сердце закрыто.
Everybody agrees you're in real trouble, Charles.
Am I?
You're turning into a kind of serial monogamist. One girlfriend after another, yet never love anyone and never let them near you.
Скопировать
Ну и что?
- Может, я теперь однолюб.
Бедный Сэм.
- So what?
- So maybe I'm a one-woman man now.
Aw, poor Sam.
Скопировать
Оттянуться. Она всё воспринимает всерьёз.
А я не однолюб, Лила.
- Ничего, скоро будешь нулелюбом.
She's getting way too serious.
I'm not a one-woman man, Leela.
- You'll be back to zero soon.
Скопировать
Tы и сам, наверное, именно потому тут и оказался.
Да нет, как оказалось, я однолюб.
Конечно, если девушка та самая.
That's probably why you showed up.
As it turns out, I'm kind of a one-woman man.
Provided she's the right kind.
Скопировать
И чего ему одной не хватало?
- А вы, значит, однолюб?
- Я - да!
You know, like one girlfriend isn't enough for him.
- So, you're a one-girl guy.
- Yes, I am.
Скопировать
Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты знала... что мне ровным счётом наплевать на ту итальянскую пташку.
Я хочу сказать... что если ты хочешь, чтобы я стал однолюбом... это просто класс, крошка.
Не шали. Пойдёмте.
Whatever happens, I want you to know... that I feel really bad about that Italian bird.
What I'm trying to say is... that if you want me to be a one-woman man... that's just groovy, baby.
Behave.
Скопировать
Что вы на это скажете?
Я всегда считал, что он вампир-однолюб.
Я ухожу, Мам.
How about that?
I always pegged him as a one-woman vampire.
I'm going out, Mom.
Скопировать
Семья для Джона самое главное.
Джон - однолюб.
В сыне Джейкобе он души не чаял.
John's family is everything.
John was married forever.
His son Jacob was his best friend.
Скопировать
Я запутался.
Ты однолюб, но, возможно, ты сможешь научиться... Слушай...
Я скажу прямо как есть, и если ты проговоришься маме, я буду всё отрицать.
I don't--I'm confused.
You're not loosey-goosey, but maybe you'll learn to-- listen.
Okay, I'm gonna lay it out there, and if you tell your mother I told you this, I'm just gonna deny it.
Скопировать
Интернет сломался.
Я очень скучаю по своей девушке потому что я однолюб, и сильно люблю её.
Рассказываешь о своей девушке, Денни?
The Internet's broken.
I just really miss my girlfriend that I'm super-monogamous and really in love with.
Oh. Talking about your girlfriend, Danny?
Скопировать
Да. это действительно не важно.
Я не из тех женщин, кто влюбляется один раз в жизни, а вот ты мне кажешься однолюбом.
Звучит как какая-то деревенская песня.
Yeah, it doesn't really matter.
I'm not really a one-man type of woman, but you seem like a one-woman type of man.
Sounds like a country song.
Скопировать
И я предпочитаю привязанность.
Реми Дентон - серийный однолюб
Это шутка?
And I prefer to stick around.
Remy Danton, serial monogamist.
Is this a joke?
Скопировать
У всех есть часы, Гарри. У этого типа нет излюбленного оборудования.
Взрыватели обычно любят что-то одно они однолюбы.
А этот использует то Си-4, то динамит каждый раз новые взрыватели а теперь ещё эти наручные часы.
- Lots of people have watches, Harry.
- This guy has no M.O. A bomber falls in love with one kind of bomb, and they're very monogamous.
This guy uses C-4, dynamite, different trigger every time... and now he throws in this watch.
Скопировать
Но если Сара была бы здесь, Я бы не смогла соблазнить тебя.
Конечно если только, ты не из тех... я однолюб...
Или я ошибаюсь, и ты уже спишь с Сарой.
But if Sarah were here I couldn't seduce you.
Unless, maybe, you're into that sort of thing. Hmm? You know, just one--
Or maybe I'm wrong and you're already sleeping with Sarah.
Скопировать
Почему бы вам не поставить рюкзак на землю?
того, чтобы носить друг друга, жить в симбиозе в течение всей жизни - несчастные влюблённые, лебеди-однолюбы
Мы не такие животные.
Why don't you set that bag down?
Some animals were meant to carry each other, to live symbiotically for a lifetime - star-crossed lovers, monogamous swans.
We are not those animals.
Скопировать
Это тебе выбирать.
Но, эм, с этого момента я официально однолюб.
Вау, однолюб?
That's your choice.
But, uh, as of right now, this moment, I'm officially a 1-woman man.
Wow. a 1-woman man?
Скопировать
Ну...
Или ты однолюб?
Нет, он безлюб.
Well...
Or are you more of a one-woman type guy?
He's more of a no-woman guy.
Скопировать
Должно быть там будет много женщин.
Да, но ты же знаешь что я ведь однолюб.
Слушай,Михаэлла лучше всех, но мы не должны ограничивать себя, хорошо?
There's gonna be a lot of women there.
Yeah, well, I'm the one-woman kind of guy.
Look, Mikaela is the greatest, but you gotta give each other room to grow, okay?
Скопировать
Единственный и неповторимый!
Я с радостью сообщаю, что тоже однолюб.
Ясно?
One and only! Forever and ever!
You will be happy to know that I too am a one woman man
All right?
Скопировать
- Думаю, было бы здорово.
С этого момента я официально однолюб.
Эта изумительная ложь
I guesee i will be ok?
As of right now, this moment
ÁéϪ ×ÖÄ"×ܼà: paper
Скопировать
Я больше не собираюсь состоять в любовном треугольнике.
Я не собираюсь быть девочкой однолюбом, когда у моего парня две девочки.
Я имею в виду, почему никогда нельзя завести нормальные отношения?
Regardless of what you might have heard,
I'm no longer about crazy, dysfunctional triangles.
I'm not going to be a one man girl to a guy who's a two girl man.
Скопировать
-Нет.
Отныне я однолюб.
Послушай, Кэппи...
- Did not.
I am currently a one-woman man.
Look, Cappie...
Скопировать
Просто чтобы ты знала, я серьезный парень.
Однолюб.
Когда я влюбляюсь, я пропадаю.
I'm a serious kind of guy just to let you know.
Completely monogamous.
When I fall,I fall hard.
Скопировать
Но, эм, с этого момента я официально однолюб.
Вау, однолюб?
Если-если бы я знала, что мы будем отмечать, я бы принесла бутылку шампанского.
But, uh, as of right now, this moment, I'm officially a 1-woman man.
Wow. a 1-woman man?
If--if I would have known we were celebrating, I would have brought a bottle of champagne.
Скопировать
Не у тебя ли самого куча девушек? ..
но я однолюб.
Ой ли. твоя девушка изменит тебе. Что будешь делать?
Don't you yourself have a lot of girls...
Though I may not look like it, I will only love one person.
There you go again.
Скопировать
Я не думаю, что это так важно.
Однополые родители или нет, они всё одно любят одинаково и на детей это не отразится.
С другой стороны, это как бы ...
Um... I don't really think it matters.
If you have parents that are the same sex or male and female they're still gonna get the same amount of love, and the kids are gonna be brought up fine.
I can kind of see, though, if...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов однолюб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы однолюб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение