Перевод "оживший" на английский
оживший
→
return to life
revive
Произношение оживший
оживший – 30 результатов перевода
Марса!
Мы думали, что вы были мертвы..., и затем вы ожили.
Что произошло?
Mars!
We thought you were dead... and then you came alive.
What happened?
Скопировать
Черный ящик с проводами.
Они соединили его с вами, и, и вы ожили.
Я... хорошо я не знаю как!
It's a black box with wires.
They connected it to you, and, and you came alive.
I... well I don't know how!
Скопировать
- Оло, Баия.
- О, жив ли он, или мертв.
- Оло, Баия.
Hello Bahia
Or if he's alive or dead
Hello Bahia
Скопировать
Я смотрю на это тельце без единого изъяна, в эти блестящие глаза и молюсь о чуде, которое оживит мою дочь.
Если бы мы только смогли найти ключ или код, чтобы она ожила.
Как вы думаете, вдруг "Спящая красавица" тоже была парализована?
I look at that flawless little body, those glorious eyes, and I pray for some miracle to get her started.
If we could just find the key or the combination we could get her moving.
Do you think The Sleeping Beauty was about a spastic?
Скопировать
Осматривап ЭТИ МЭСТЗ, И вдруг мне все СТЗПО ЯСНО.
Все, что было в книге, ожило.
ЭТО И есть ЗДЗНИЭ ШКОЛЫ Паунвере.
I looked around and suddenly it was all clear.
Everything from the book suddenly became alive.
That's the Paunvere schoolhouse.
Скопировать
И не оплакивайте меня, ведь я жив, и еще больше жажду достигнуть нашей цели.
- Он ожил! -Гип-гип-Ура!
- Наш предводитель!
Do not cry. I'm alive and anxious to make it to our destination.
- He came back from the dead.
- Hooray! - Our leader!
Скопировать
Боюсь, что верю.
Что, эта машина, сделанная человеком внезапно ожила?
Да, я подозревал что-то в этом роде.
Yes, I had suspected something of that sort.
Oh come on, the boy's been suffering some sort of delusion!
Oh my dear Sir Charles! How could you know that?
Скопировать
- ѕ€того. ¬ середину.
- "оже немцы.
Ќо они так зан€ты, мы почти не видимс€.
- Fifth. In the middle.
- Also the Germans.
But they are so busy, we hardly see each other.
Скопировать
Собрала вам цветов.
...они уехали, и я снова ожила.
Я чувствую себя виноватым.
I've picked flowers for you.
I'm beginning to live again since they left.
I feel rather guilty.
Скопировать
На киевлян Их пустим, как живой таран!
Чтоб, полный сил, ты ожил, Встретился с княжною И вражьи силы разгромил.
Тебя зовет кровавый пир;
Great Khan, this battle is ill starred.
The living water, and the dead I'll pour on your body,
Where is Ludmila?
Скопировать
Тогда я болен вновь
Я полагал, что ожил, стал несокрушимм, как мрамор, тверд как скала
А я сбит с ног, прижат к эемле и отдан в добычу снамми страхамм
Then comes my fit again.
I had else been perfect, whole as the marble, founded as the rock.
But now I am cabined, confined, bound in to saucy doubts and fears. - But Banquo's safe?
Скопировать
Джейми!
Воин ожил!
Ожил!
Jamie!
The warrior's come alive!
Alive!
Скопировать
Воин ожил!
Ожил!
Что?
The warrior's come alive!
Alive!
What?
Скопировать
Он забрал Викторию, и я не смог остановить его!
Ожил... и я нашел его.
Живой?
He's taken Victoria, I couldn't stop him!
Alive... and I found it.
Alive?
Скопировать
Той ночью?
Ожили?
Из-за меня!
That night? .
Resurrected? .
Because of me, right? .
Скопировать
Потом у меня появляется такое странное чувство...
Не могу описать его... как если бы все ожило.
Я не знаю...
Then I get this strange feeling...
I can't describe it... It's as if everything were alive.
I don't know...
Скопировать
Знаешь... за три года моей работы
Я лишь дважды почувствовала, что мои пальцы ожили.
Первый раз - на Чемпионате Мира Китая DMC.
You knoww wwhat... In the past three years of my wwork
I just felt twwice that my fingers wwere resurrected.
The first time wwas in DMC Championship UK.
Скопировать
В декабре будем вместе.
Снова в сердце ожило
Крепких, бережных рук тепло,
Once upon a December
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Скопировать
Как же может Анас...
Не верю, чур меня, как - много лет спустя опять ожить?
Я понял, понял, хватит дыму, чаду, свеченья дьявольского.
I mean, how could that be Ana...
Oh, come on. Am I supposed to believe that thing woke up after all these years just because some guy claims she's a Romanov?
OK, OK, I get the message. Enough already with the glowing and the smoke people.
Скопировать
Я понял, понял, хватит дыму, чаду, свеченья дьявольского.
И если ожила эта сила, значит и Анастасия жива.
- Оставь собаку.
OK, OK, I get the message. Enough already with the glowing and the smoke people.
If that thing's come back to life, it must mean Anastasia's alive.
- Leave the dog.
Скопировать
Для Фрейзера это были тяжкие 8 лет, но как кто-то сказал "Толковый психиатр никогда не психует перед лицом невзгод."
Бо-о-оже...
Во имя Всевышнего, Найлс, может уже выйдешь.
It was a hard eight years for Frasier, but as someone once quipped, "A good psychiatrist never shrinks from a challenge."
Oh, geez...
For God's sake, Niles, come out of there.
Скопировать
Это вопрос чести!
Я просто говорю, что Уэнделл видел кошмар, а потом он ожил.
Похоже на сказочную чушь, признаю, но связано ли это с Лаурой?
This is about honor. I'll break his neck.
I'm just saying Wendell had a dream, and then that exact thing happened.
Which is a fair wiggins, I admit, but do you think that ties in with Laura?
Скопировать
Как я хочу, чтобы люди не оставляли открытыми могилы.
Значит... еще один вампир ожил сегодня.
Я так не думаю.
I wish people wouldn't leave open graves laying around like this.
So... another vampire has risen tonight.
I don't think so.
Скопировать
Твой ребенок мертв.
Он ожил.
Не размахивай арбалетом, дорогая.
Your baby is dead.
He's alive in this room.
Dearie, don't point that thing at me.
Скопировать
Это Соло.
Я ожил, всё это липа.
Придвинься.
It's Solo.
I've been revived. This is all a fake.
Come in a bit.
Скопировать
Но они не знали то, что понял он.
Четверо полицейских убиты и один при странных обстоятельствах ожил.
Сейчас живой Мюррей "Супермальчик" Бабич ждёт начала судебного процесса...
No one is above the law.
Four cops dead, and one dead cop resurrected.
In a bizarre twist, Murray "Superboy" Babitch sits alive and well in a holding cell...
Скопировать
Скажи мне!
- Как ему удалось ожить?
- Благодаря некой форме протокрови, я полагаю.
Tell me
How did he come back to life?
Some form of protoblood, I suspect
Скопировать
У Стена пробито сердце.
Смерть мозга наступила бы раньше, чем ожило его сердце.
Ты не виноват, Кай.
Stan's heart is shattered.
He would suffer brain death long before we could repair it.
That wasn't your fault, Kai.
Скопировать
Из памяти огня!
Снова в сердце ожило
Крепких, бережных рук тепло
Across my memory
Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Скопировать
Весь день меня какой-то дух уносит ввысь над землею в радостных мечтах.
Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен
Как сладостно владеть самой любовью, коль тень ее уже богата счастьем!
And all this day an unaccustomed spirit... ..lifts me above the ground with cheerful thoughts.
I dreamt my lady came and found me dead... ..and breathed such life with kisses in my lips that I revived... ..and was an emperor. Ah me!
How sweet is love itselfpossessed,... ..when but love's shadows are so rich injoy!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оживший?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оживший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
