Перевод "оловянный" на английский

Русский
English
0 / 30
оловянныйAdjective of оловооловянная
Произношение оловянный

оловянный – 30 результатов перевода

Изумительно, теперь вы.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
Great fun! Try it.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Этот шлем не оловянный шлем воинов.
Это - очень сложный космический шлем!
How do you mean?
This headpiece is no warriors tin-hat.
It's a highly sophisticated space helmet!
Скопировать
Ты не поверишь, чего они там понаходили.
Серебряные копи, золотые, оловянные.
Зарплаты такие большие - надорвешься, пока своруешь.
You wouldn't believe what they're findin' in the ground down there.
Silver mines, gold mines, tin mines.
Payrolls so heavy we'd strain ourselves stealing' 'em.
Скопировать
Не волнуйся, Петра.
Когда время придёт, мы выберемся отсюда, и понадобится больше, чем группа оловянных солдатиков, чтобы
Вы убеждаете нас, что прибыли вот на этом?
Don't worry, Petra.
When the time comes, we'll get out of here, and it'll take more than a bunch of tin soldiers to stop us.
You expect us to believe that you came here in this?
Скопировать
У него всё ещё проще.
Он берёт несколько крупных оловянных или медных пластин.
Кладёт их у стены на улице.
With him it's even easier.
He takes some large tin or copper plates.
He puts them against a wall in the street.
Скопировать
Видишь его и умираешь.
Потому что вокруг него полно козлов в своих оловянных курточках, со своими пиками и...
Господи!
You see him and you die.
Cos he's surrounded by the buggers, with their tin frocks and their spears and... and their...
Jesus!
Скопировать
Ты всё еще жив? Соник, что ты делаешь? Нет, нет, извращенец!
Отстань от меня, маленький оловянный кусок! Я понял, ты синхронизировал себя с Металсоником!
Крот! Аа, кто-нибудь, остановите меня! Я гораздо сильнее, чем думала! Вот ты где, Сара.
Get away, you little piece of tin! I get it, you synchronized yourself with Metal.
This is my chance! Sarah! Sonic! Oh no, my Sarah! That was close! Knuckles! Sonic! You're a perfect target for me now, fox! Ready, aim... Fire Eggman missiles! Gotcha! Oh no, another design failure! That's all right.
More importantly, what happened to Sarah? Oh man, I can't stop! You saved me! Thank you, Mr. Mole! Somebody stop me please! I have more power than I thought I did! There you are Sarah.
Скопировать
Скоро коронация, в 16 лет король взойдет на трон!
Долой оловянных солдатиков!
Я не уйду без пяти добровольцев!
Coronation's coming. The king is 16 now. No more toy soldiers.
Now it's war, with real soldiers.
I won't leave without five volunteers.
Скопировать
До господина Пэрриса ни один священник не требовал от нас документов на дом, который мы предоставили ему.
С тех пор, как церковь была построена, над кафедрой проповедника всегда были оловянные подсвечники .
Когда появился г.Пэррис, от отказывался читать проповеди до тех пор, пока их не заменили на золотые.
No minister before Parris ever demanded the deed to the house we lend him.
Since we build the meetinghouse had pewter candlesticks upon the pulpit.
When Mr. Paris came, he preached nothing but golden ones until he had them.
Скопировать
- Черное!
- Это оловянная фольга.
Оно было похоже на пистолет!
- Pitch black!
- It's tinfoil.
It looked like a gun! - You fuckin' moron!
Скопировать
Псс!
О небеса, Бладакс, это как оловянный головастик.
Вы отрываете ему голову и все же оно извивается.
Psst!
By heavens, Bloodaxe, 'tis like a tin tadpole.
You cut off its head and yet it wriggles.
Скопировать
Каждый, кто был добр ко мне получит целую кучу подарков. -Альбин, а мне?
Я одарю вас, оловянными солдатиками.
Пожалуй.
Everybody who have been kind to me will receive nice stuff.
I'll give you... a tin soldier.
Maybe.
Скопировать
Эскизы Петера Ластмана, выполненные свинцовым карандашом...
Оловянный кувшин... Книга Альбрехта Дюрера...
"Две марокканки" работы Рембрандта...
-3 shirts. A sketch portfolio by Lastman. -A tin water pot.
Book on proportion by Dürer.
-An inkstand. Two Moors in a Rembrandt painting.
Скопировать
У вас нет родной планеты, у вас нет власти, ничего нет!
Вы просто жалкая кучка оловянных солдатиков, скитающихся по галактике на старом космическом корабле.
Твои слова опрометчивы.
You've no home planet, no influence, nothing.
You're just a pathetic bunch of tin soldiers skulking about the galaxy in an ancient spaceship.
You speak unwisely.
Скопировать
Оккупационные войска уже во Франции, в вечно молодом Париже... Они будут вас благодарить.
Дорогие оловянные солдатики Парижа...
Фронтовой театр Бебры играет для вас.. поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
The German army of occupation in fair France, in gay Paris... will thank you.
Dear tin soldiers of Paris...
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war!
Скопировать
Скажите, коль уж мы с вами в одном бизнесе -
"Аллея "Оловянных кастрюль"..." Вам не кажется, что рок-н-роллу скоро придет конец?
Их сочиняют уже не так, как раньше.
Tell me, since we're both in the same racket...
Tin Pan Alley... don't you think that rock'n'roll is on the way out?
They're just not writing them the way they used to...
Скопировать
Нет-нет.
Точно, я принесу вам из столовой старую оловянную проволоку.
Она очень прочная, куплена ее еще в сороковом году.
I'll bring you the old tin trunk.
It's very strong. It went through the 1940 retreat.
Start emptying the basket!
Скопировать
Погоди минутку.
Что там прошептал Смайли в фальшивые оловянные уши?
Скажи им, Смайли.
Wait a minute.
What did Smiley whisper into that phony tin trumpet?
You tell them, Smiley.
Скопировать
Болога... Такое имя.
Стойкий оловянный солдатик.
Знаешь?
Bologa... what a name.
A led soldier.
You know?
Скопировать
У моего мужа есть шахматный столик с такими солдатиками.
Ты оловянный солдатик!
Да, солдатик, который может умереть через час.
My husband has a chess table with led soldiers.
And you're a led soldier!
Yes, a soldier that in an hour is about to die.
Скопировать
Мы с тобой.
Со своей оловянной ногой и гармоникой я за пару часов соберу столько.
Ты хотел сказать с гармоникой и со мной.
We'll help you.
I'll bet with this peg leg of mine and my harmonica, I could raise $3 in no time.
You mean with your harmonica and my:
Скопировать
Ты говоришь с представителем закона.
Этот оловянный значок ничем тебе не поможет.
Мы подадим жалобу твоему издателю.
You're talking to an officer of the law.
That tin badge will do you no good.
We've launched a protest with your publisher.
Скопировать
Я встретил пьяного солдата, он предложил мне серебренный крест за 20 копеек.
Крест был оловянный и не стоил таких денег. Тем не менее, я согласился и одел его себе на шею.
Пьяница, обрадованный тем, что обокрал меня, побежал в кабачок пропивать полученные деньги.
I met a drunken soldier who offered me a silver cross for 20 kopecks.
The cross was made of tin and wasn't worth the price, but I agreed all the same and I hung the chain round my neck.
The drunkard had been delighted to have cheated me, he ran to the vodka shop to spend the money on drink.
Скопировать
Еще, наверное, начнете стрелять?
Кем Вы возомнили себя, маленьким оловянным божком?
Спасаете мир?
This where you start shooting?
What are you supposed to be, a little tin god?
You gonna save the world?
Скопировать
Да ни за что.
За оловянную звезду.
Судья уехал, Харви ушел, у меня проблемы с помошниками.
For nothing.
For a tin star.
The judge's left town, Harvey's quit, and I'm having trouble getting deputies.
Скопировать
- Ηи в коем случае!
Что за услугу ты оказал этому оловянному солдатику?
Πрописал ему слабительное.
It's for the championship.
What service did you render this tin soldier?
I prescribed a laxative for him.
Скопировать
На интерьеры церквей сильное влияние оказала Реформация, даже когда некоторое прежнее убранство было сохранено.
Купель была оставлена, но поверх неё помещали оловянную или медную чашу, и с тех пор детей крестили так
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
The church interiors were greatly influenced by the Reformation, even if some of the old furniture was preserved.
The font was preserved, but a basin of pewter or brass was placed on top, and from then on, children were baptised as they are today.
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
Скопировать
Куда предложишь поехать, Гарольд?
Ну, есть заведение Тима МакКрама, Лайчи и "Оловянный Ковш".
- Лайчи - это китайский ресторан?
What have you got to offer, Harold?
There's Tim McCrum's, and there's the Lichee... and there's the Tin Dipper.
- Is the Lichee a Chinese restaurant?
Скопировать
Да, так лучше.
Не хватает шарманки и оловянной кружки.
Вверх.
Yeah, that's better.
All we need is a grind organ and a tin cup.
Up. Up.
Скопировать
А вместо этого они покатывались со смеху.
Некоторые люди называют нас оловянными солдатиками.
Но наша цель восстановить благородные традиции Пути Самурая
Instead, they burst out laughing.
Some people have called us toy soldiers.
But our goal is to restore the noble tradition of the way of the samurai.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оловянный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оловянный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение