Перевод "опохмелиться" на английский

Русский
English
0 / 30
опохмелитьсяtake a hair of the dog that bit you
Произношение опохмелиться

опохмелиться – 30 результатов перевода

После того, как вчера нагрузился.
Ничто так не помогает, как хороший опохмел.
Похмеляться нужно тогда, когда у тебя уже похмелье.
- I got completely polluted last night. - Oh.
Nothing like a good hangover to pick you up.
I wasn't hung over. You gotta be over to be hung over.
Скопировать
Сегодня утром.
Немного опохмелилась!
Эй, подойдите ближе!
This morning.
Hangover chaser!
Hey, get closer!
Скопировать
Всю-то зачем?
Одной бутылки б хватило на опохмел.
Я Земля, я Семёнов.
Why all of it?
One bottle could be enough to kill the hangover.
Here's Earth, I'm Semyonov.
Скопировать
И что теперь с ним делать?
А ты его в вытрезвитель сдай, или опохмелиться не давай - пусть помучается.
- Он у нас всю водку выжрал.
And what shall we do with it now?
You'd better take it to a sobering-up station, or better don't give it a chance to kill the hangover. Let it suffer.
- It has gorged all our vodka.
Скопировать
Кроме, конечно, тележки со сладостями, и прекрасных альдебаранских ликеров!
И единственный раз, дамы и господа, вам не придется беспокоиться о похмелье на следующее утро, потому
А теперь я рискну несколько притушить ваше чудесное чувство обреченности и бесцельности, и поприветствовать несколько компаний.
Except of course for the sweet trolley and our fine selection of Aldebran liqueurs!
And for once, ladies and gentlemen, there is no need to worry about having a hangover in the morning, for there will be no more mornings!
And now, at the risk of putting a damper on this wonderful atmosphere of doom and futility, I'd like to welcome a few parties.
Скопировать
Что будете, сэр?
То, чем можно опохмелиться.
"Бурбон" со льдом.
What'll it be, sir?
Hair of the dog that bit me.
Bourbon on the rocks.
Скопировать
Последний мартини.
- Может опохмелиться?
- Нет!
The last martini.
- How about a little pick-me-up?
- No.
Скопировать
Завтра я схожу к тёте Митси.
Опохмелимся.
Итак, тётя Митси, выходит, что мама исчезла за неделю до свадьбы, чтобы подумать.
Tomorrow I'm gonna go see my Aunt Mitsy.
Hair of the dog.
So, Aunt Mitsy, apparently Mom disappeared a week before the wedding to think.
Скопировать
Извините, вы не передадите мне рюкзак?
Нужно опохмелиться.
- Может быть инфекция.
Say, do you mind passing me my backpack?
Hair of the dog.
- Could be infection.
Скопировать
Я отметил тебя как с восьми.
Пошли, тебе надо опохмелиться.
- Что я пропустил?
I've got you signed on at eight.
Come on, I'll get you a hair of the dog.
What did I miss?
Скопировать
Да.
Я принесла тебе опохмелиться.
Я не хочу, Ви.
Yes.
Well, here's the bracer you wanted.
I don't want it, Vi.
Скопировать
... даст возможность каждому виду защищать... Мне бы немного кофе.
А еще лучше опохмелиться, да?
- Эй, Терри.
--would allow each class the opportunity to protect--
-Need some coffee. -More like hair of the dog, huh?
-Hey, Terry.
Скопировать
- Я не знаю. - Я просто слышала это у Доктора Фила.
Хочешь опохмелиться ?
Черт, да.
It's just something I heard on Dr Phil.
Fancy some hair of the dog?
- Fuck, yeah!
Скопировать
Доктор сказал, это на сутки.
Не забудь о похмелье.
Или на 36 часов.
Doctor says it's a 24-hour thing.
Don't forget the hangover.
Or 36-hour thing.
Скопировать
Симпатичная белая дамочка, живущая в пригороде, у которой самая большая проблема это "найти тени для век, которые бы не осыпались."
забегаловках за завтрак, потому что мамочка потратила последние деньги из пособия на свой утренний опохмел
Но все нормально.
Pretty white girl living in suburbia whose biggest concern is "finding an eye shadow that doesn't totally wash her out."
Take a walk in my shoes for a fucking day... growing up in the 'hood, having to hit a drive-thru for breakfast because mommy spent the last of the grocery money on her morning fix.
But that's okay.
Скопировать
У нас же с ней встреча, примерка подвенечного платья. - Подвезти?
- За опохмел спасибо, но всестороняя помощь не нужна, Смолвиль.
Ты удивишься, но я уже сама могу водить.
I was supposed to meet her for a dress fitting first thing this morning.
- Do you need a ride? - You may have held my hair, but I don't need you to hold my hand, Smallville.
This may shock you, but I can still drive a car.
Скопировать
Привет.
Опохмелишься?
Братан, та цыпочка вчера ночью запала на тебя, и она была возбуждена по полной программе.
Hey.
Ugh. Hair of the dog?
Dude, that chick last night was all over you, and she was 5 kinds of hot.
Скопировать
Да?
Хочешь опохмелиться? - Нальешь мне немного?
- Да, только под столом.
Little hair of the dog.
- Can you sweeten this up for me?
- Yeah, put it under the table.
Скопировать
А я знаю...
На, опохмелись... Принимается внутрь.
Еще мой прадед изобрел.
I know.
Here, get this into you.
It's my great-gran's hangover remedy.
Скопировать
Оно содержит спирт.
Никогда не доходило дело до того, чтобы пить ополаскиватель для рта для опохмела, но... я не уверен,
Знаешь, что?
This has alcohol in it.
Never quite gotten to the point of drinking mouthwash to take the edge off, but, uh... I don't know if I can risk being around it right now.
You know what?
Скопировать
По каким-то причинам - всегда в среду.
Лучше опохмелиться.
Надеюсь, ты никогда не заставишь меня принимать эти тупые, позорные наркотики.
Always on a Wednesday for some reason.
Best off drinking through it.
I wish you'd never made me take that stupid, shameful drug.
Скопировать
Нам нужно было бежать прямо в паб.
Немного опохмелиться перед появлением на работе.
В больнице и полиции?
We should've run straight to the pub.
Got some hair of the dog before showing up to work.
At the hospital and the police station?
Скопировать
День начался как обычно, с пробуждения в офисном стуле, на полу - пустая бутылка из-под бурбона, в горле пересохло, а в голове звонят церковные колокола.
Я решил убить двух зайцев одним выстрелом, опохмелившись".
Чёрт возьми, мистер Флинн.
"The day began like every other, "pulling awake in my office chair "with a cream of Kentucky bottle,
"So I figured I'd kill two birds with one stone with a little hair of the dog that bit me."
Damn it, Mr. Flynn.
Скопировать
Водка.
Для опохмела.
Да, мне этого дохрена нужно
[ Groans ] Vodka.
Hair of the dog.
Yeah, I need the dog's whole coat.
Скопировать
Без проблем.
А ещё, это самое, мне нужно опохмелиться.
Я послал ему материал для чтения, книги, которые украл из библиотеки поблизости.
No problem.
And, like, I'm gonna need some booze.
I send him his reading material, books I steal from the library over here.
Скопировать
Где мы нашли другую жертву.
- Опохмелись.
- Ух, как ты узнал?
Where we found the other victim.
- Hair of the dog.
- Ugh, how did you know?
Скопировать
Ты сволочь!
Опохмелился.
Адам!
Argh! You bastard.
Hair of the dog.
Adam!
Скопировать
Но открой позже.
Опохмелишься гоголь-моголем?
Это уже будет перебор.
But, uh, open it later.
Do you want to come in?
Have an eggnog? That might be a little much.
Скопировать
Со мной всё отлично, а с тобой?
Ладно, мистер Опохмел.
Кажется, пора перекусить.
I'm fine, are you okay? I'm...
Okay, Mr. Hangover.
I think it's time for some food. Huh?
Скопировать
Который час?
Лучше спроси себя, чем бы мне опохмелиться?
О, тебе значит можно в дневнике покойного писать, ... но мне его шляпу носить нельзя?
What time is it?
How about we start with what year is it?
Oh, so you can write in a dead man's journal, but I'm not allowed to wear his hat?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опохмелиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опохмелиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение