Перевод "опрошенный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение опрошенный

опрошенный – 30 результатов перевода

- Не могу.
- Подсудимая была предупреждена что слушание о прошении назначено на сегодня?
Прошение, которое вы представили от её имени, о том, что бы судить её как несовершеннолетнюю.
I can't.
Was the defendant made aware that the motion hearing was scheduled for today?
A motion that you filed on her behalf to try her as a minor.
Скопировать
"тром € говорил с судьей.
"абудь о прошении.
"ы поможешь мне сбежать.
I talked to the judge this morning.
I ain't talkin' about no appeal.
I'm talkin' about you bustin' me out of here.
Скопировать
А теперь: хозяин "Ночной Беседы", Барри Чамплейн.
- Худшая новость сегодняшней ночи... трое из четырех опрошенных утверждают, что чаще смотрят телевизор
неким детишкам нужны были деньги, чтобы ширнуться этой ночью, и поэтому они приставили нож к горлу 80-летней бабули... в районе Авеню Эвклида, прямо здесь, в Далласе.
And now your host for Night Talk, Barry Champlain.
The worst news of the night is that... three of four people say they'd rather watch TV than have sex with their spouse.
The second worst news is that some kids needed money for crack last night, so they stuck a knife in the throat of an 80-year-old grandmother... down on Euclid Avenue right here in Dallas.
Скопировать
- Им требуется 12 часов, чтобы сделать 1500 звонков.
Нам нужно 1500 опрошенных, а это значит, что нужно сделать 6000 звонков.
- Да. - Только один из четырех не вешает трубку?
It takes 12 hours to make 1500 calls.
We need 1500 responses, 6000 calls.
- Only one in four don't hang up?
Скопировать
- Бонни хотела знать, почему опрос занимает 48 часов?
- Нам нужно 1500 опрошенных. Требуется 30 человек и 48 часов, чтобы сделать 1500 звонков?
- Им требуется 12 часов, чтобы сделать 1500 звонков.
- Why does it take 48 hours? - We need 1500 responses.
It takes 30 people 48 hours?
It takes 12 hours to make 1500 calls.
Скопировать
Что это?
Письмо о прошении апелляции.
Мне нужно выйти, потому что моя девушка выходит и мне надо быть с ней.
What is this?
A letter to request an appeal.
I need to get out, 'cause my girlfriend's getting out and I gotta be with her.
Скопировать
Мы ещё ждём результаты анализа ДНК.
Давайте расширим круг опрошенных за счёт друзей и коллег жертвы.
Нужно выяснить, где он пересёкся с убийцей.
We're still combing for DNA.
Okay, let's widen our interviews with friends and coworkers of the victim.
We need to find where he intersected with the killer.
Скопировать
Мы полностью проверили данные о твоём отце.
Несколько опрошенных сказали нам, что он был ревнивым и взрывным человеком.
Но мой папа хренов слабак.
We did a thorough background check on your father.
Several interviewees told us that he was a pretty jealous and volatile man.
My dad is a fucking wimp.
Скопировать
У нас всех есть.
17 мая 1993 года, были ли вы опрошены в Оушенсайде, штат Калифорния...
- Да.
We all do.
On May 17th, 1993, were you questioned in Oceanside, California...
- Yes.
Скопировать
- Да.
На самом деле, не только всего, лишь 1% процент опрошенных людей ответили, что они бы вызвали полицию
То есть они бы позвонили, но не для того, чтобы сказать, что чья-то машина была украдена, но для того, чтобы сказать, как чертовски надоедливо звучала сигнализация.
- Yeah.
In fact, not only that, 1% of people, when asked, said that they would actually call the police if they heard a car alarm, and 60% said they would call up to complain about it.
So you would actually make a phone call, but not to say that someone's car was being stolen, but just to say what a bloody nuisance it was.
Скопировать
А может и нет, но это имеет большой охват.
Из всех опрошенных людей, взрослых людей, ни один не использует алгебру в повседневной жизни или даже
Я бы хотела допить этот кофе до того, как ты пришел.
Or maybe not, but it's big.
Out of all people surveyed, adult people, not one has ever used algebra in their daily life or even at work.
I wish I had this coffee before you came in.
Скопировать
Это точная цифра?
Этот подсчёт основан на опросах людей, но некоторые из опрошенных неспособны давать показания, так что
- Департамент Здравоохранения даст ответ о подтвержденных случаях, количество которых все еще растет, а не уменьшается.
That's a hard number?
Well, we're tallying this number based on interviews, but some of the interviewees are not fully conscious, so...
the Department of Health can better answer the confirmed cases, which at this time is still increasing, not abating.
Скопировать
Хорошо, вполне неплохо.
16% опрошенных знают, что ты баллотируешься.
И 7% голосов.
That's all right, that's all right.
16% know you're running.
7% of the votes.
Скопировать
- Взгляни на эти цифры.
12% опрошенных утверждают, что им не нравится Боб Литтл.
Одному проценту не нравишься ты.
Look at some of these numbers.
12% of the voters don't like Bob little.
1% don't like you.
Скопировать
- Может, тот, кто по середине.
- Это ответ, который дают 80% опрошенных, согласно исследованию.
Когда нас просят принять решение, о двух абсолютно разных вещах, наш мозг борется с задачей, но как только появляется что-то, с чем можно сравнить одну из альтернатив, наш мозг принимает наиболее предпочтительный вариант из этой пары
- Maybe the middle one.
- That is exactly what over 80% of the people exposed to this study say.
When we're asked to make a decision about two very different things, your brain struggles with the problem, but as soon as you have something to compare one of the choices to, your brain interprets the favorite among those...
Скопировать
Бриттани, я только что получил экземпляр опросника Джекоба Бэн Израэля о президентских выборах.
Хорошие новости это то, что 90 процентов опрошенных сказали что собираются посетить дебаты в пятницу
Круто. Ну а плохие новости?
Brittany, I just got a copy of Jacob Ben Israel's latest presidential poll.
The good news is 90% of respondents said they're planning on attending Friday's debate. That's cool.
So what's the bad news?
Скопировать
Круто. Ну а плохие новости?
90 процентов опрошенных сказали, что они надеются услышать как ты скажешь что-нибудь гл..глу
Они надеются, что я скажу что-то глупое.
So what's the bad news?
90% of those respondents said they were coming to hear you... say something st... stu...
They think I'm going to say something stupid.
Скопировать
Это вторая годовщина с момента приведения в действие Вавилона 5.
Когда эта станция открылась... 75% опрошенных ISN считали, что она не продержится более 5 минут.
Контора Ллойд в Лондоне оценивала шансы того, что станция продержится год, как 500 к 1.
This is the second anniversary of Babylon 5 going online.
When this station opened 75% of ISN viewers said this place wouldn't last five minutes!
Lloyd's of London put the odds of this station lasting one year at 500-to-1.
Скопировать
Ваши люди сейчас их как раз получают.
Первые опрошенные сказали, что жертва выглядит как вяленая говядина.
Доктор Бреннан, у вас есть минутка?
Your people are getting them now.
First responders said the vic looks like a beef jerky.
Dr. Brennan, do you have a moment?
Скопировать
В городе только около 10 % людей были в курсе планов Нового Мирового Порядка.
Ближе к Парламенту, около половины случайно опрошенных людей были в курсе.
Мэм, вы что-то сказали про Американский Союз?
In the city, around 10% of the people were aware - of the New World Order agenda.
When we traveled to Parliament, - close to half of the people we randomly spoke to were informed.
Ma'am, what did you say about the American Union?
Скопировать
Если она ваша, вашу жену будут спрашивать, сколько раз в неделю вы занимаетесь сексом.
Каждый солдат на базе будет опрошен, не приставали ли вы к нему, не замечал ли он...
Владелец клуба будет вызван в качестве свидетеля.
If it's yours, your wife will be asked how often you have sex each week.
Every soldier at the base will be asked if you ever made a pass at them, if they knew...
The club owner will be called in as a witness.
Скопировать
Есть фоторобот?
Опрошенные сходятся в том, что это белый мужчина 25-40 лет.
Что ж, сужает круг подозреваемых до всего населения Провиденса.
Do we have a sketch?
All anyone can agree on Is that it's a white male between 25 and 40.
Well, that narrows it down to all of providence.
Скопировать
Если это было изнасилование и убийство, у нас нет улик, чтобы подтвердить это.
Никто из опрошенных не видел чужих ни в одном из домов, ни даже на улице, если на то пошло.
- Послушай-ка.
If it was rape or murder, we've got no forensic evidence to back it up.
Not one person questioned saw anyone new in either building or in the street, for that matter.
Listen to this.
Скопировать
Был мужчина, я говорю тебе, он был в униформе охранника, и он был убит или ранен, он упал прямо передо мной, этот мужчина в маске, набросился на него и...
Я говорю тебе, весь больничный персонал, был опрошен и проверен.
- Я видела это.
There was a man, I'm telling you, there was this porter, he was in a porter's uniform, and he was killed, or at least he was injured, he must've been injured, right in front of me, this man in a mask, sort of lashed out, and...
And I've told you, all hospital staff, present and correct.
I saw it. That's it?
Скопировать
русской организованной преступности Виктор Марков и может относится к тому времени, когда м-р Корсика председательствовал в суде по делам несовершеннолетних
Один из свидетелей опрошен на месте прест...
Мистер Нельсон, это полиция.
of Russian organized crime figure Victor Markov and may date back to Mr. Corsica's days as a Juvenile Court judge.
One of the witnesses interviewed at the sc...
Mr. Nelson, it's the police.
Скопировать
- Спасибо.
Как только мы войдем в здание, найди всех опрошенных истцов, и сообщить им, что они здесь под ложным
- Договорились.
- Thank you.
Okay, as soon as we get inside I need you to find every plaintiff you interviewed and tell them they're here under false pretenses.
- Done.
Скопировать
Взгляни-ка.
За тебя были 62% опрошенных.
Затем звонок.
No, look at this, look at this, okay?
Sixty-two percent of the people that got asked liked you, okay?
Then the phone call happened.
Скопировать
Также я нашел это.
Все соседи были опрошены в день, когда исчезла Холли Кларк.
У него было стопроцентное алиби.
But I also found this.
All the neighbors were interviewed the day Holly Clark disappeared.
He had the best alibi.
Скопировать
И наш опрос похоже подтверждает это.
78% опрошенных предпочитают план Ньюпорта плану Ноуп.
Вот почему Нед Джонс поддержал нас.
And our flash poll seems to agree.
Some 78% of those we surveyed prefer the Newport plan to the Knope plan.
This is why Ned Jones has endorsed us.
Скопировать
Эта женщина привлекла меня потрясающим цветастым принтом, И я решил "ты будешь моей музой" Я хочу купить твою майку.
Из десяти опрошенных, Возможно, только двое согласятся отдать одежду.
Майку?
Your challenge is to create a tasteful outfit inspired by the colors and flavors of a seriously tasty dessert, gelato.
Please welcome l'arte del gelato.
[Applause]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опрошенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опрошенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение