Перевод "оптимистка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение оптимистка

оптимистка – 30 результатов перевода

Величие спасения жизни.
Когда это ты стала оптимисткой?
Ты продаешь землю?
The majesty of lifesaving.
When did you become an optimist?
Selling your land.
Скопировать
Сейчас же слезь, Бадди!
Я абсолютная оптимистка, абсолютная пессимистка.
Я люблю себя.
Buddy, Buddy.
I'm totally optimistic, totally pessimistic.
I love myself.
Скопировать
- Ну, это зависит от самого человечества.
- Как его представитель, я не чувствую себя большой оптимисткой.
В самом деле, если только это лежит за барьером какой смысл рисковать жизнью, чтобы преодолеть его.
Well, I'd say that's up to the human race.
Well, as a member of it, I can't feel unduly optimistic.
In fact, if that's all that lies beyond this barrier, what purpose is there in risking lives to pierce it?
Скопировать
Разве ты не думаешь, что должен показать мне, как это работает, на случай какого-нибудь инцидента.
Ох, ты такая оптимистка, правда?
Галактические представители были арестованы, согласно вашим инструкциям.
Don't you think you ought to show me how it works in case of accidents?
Oh, you are so cheerful, aren't you.
The Galactic Representatives have been detained, as you instructed.
Скопировать
Ты никогда раньше так не говорила.
Ты всегда была оптимисткой.
Я хочу знать, что с дедушкой.
Things catch up with you. I've never heard you talk like this before.
You're usually so optimistic.
I want to know about grandfather.
Скопировать
Мы подружились еще в институте.
Больше всего я люблю в ней то, что она оптимистка.
Что бы ни стряслось, а земной шар, как известно, вертят именно оптимисты.
We became friends when we were students.
What I like most of all about her is her optimism.
Come what may but we all know that optimists move the Earth.
Скопировать
С удовольствием.
- Я оптимистка, надеюсь на лучшее.
Не хотел вас расстраивать, но знаете, ваш больной знакомый в больнице не числится.
We'll drink a little port.
- Everything ok? - Yes, fine.
L'm so glad to see you laugh. It's almost too fine. L'm afraid I'll be a kill-joy.
Скопировать
Когда вы сможете сделать Ламборгини, Грег?
А ты оптимистка.
Да, теперь мне кажется я стала ею.
How long before you've made a Lamborghini, Greg?
(LAUGHS) You're hopeful.
Yes, in a way, I think I am now.
Скопировать
- Моя знакомая, твоего возраста, родила мальчика.
Ты неизлечимая оптимистка, Лив.
Заткнись, если не знаешь, о чём говоришь .
-My older girlfriend just had a boy.
You are so incurably positive, Liv.
You should shut up, when you don't know what you're talking about.
Скопировать
- Ну Рири!
- Оптимистка! Да!
А, не хватает одной пуговицы на куртке? Какая она?
- Of cause it is!
Optimist!
So one button is missing on his jacket.
Скопировать
Что-то ещё?
- Час назад я была оптимисткой.
- Просто продолжайте.
Anything else?
- An hour ago I was optimistic.
- Just keep going.
Скопировать
Только моя девушка прочитала мою книгу до конца.
Но она всегда была такой оптимисткой, что это трудно было воспринимать всерьез.
Это лучшая повесть, которую я когда-либо читала.
My girlfriend is the only one who's actually read my work.
But she's always so positive, it's hard to take her seriously.
It's, like, the best story I've ever read.
Скопировать
Идём ужинать, детка.
Моя мама, вечная оптимистка,.. ...была четвёртый раз замужем за неким Питом.
- Что такое.
Come on, Sweetie.
My mom, always optimistic, was on her fourth husband, Pete.
Oh, what happened.
Скопировать
Послушай.
Ты оптимистка.
Тебе хочется верить, что всё возможно, и сейчас твоей маме нужно это услышать.
Listen.
You are an optimist.
You want to believe that anything is possible, and that is exactly what your mom needs to hear right now.
Скопировать
Они более верные.
А вы оптимистка.
С чего мне быть оптимисткой?
They're more faithful.
You're an optimist.
You think I should be?
Скопировать
я... я загружу капсулу с данными в центральный компьютер, и на это понадобитс€ где-то... ну, не знаю... п€ть минут.
я же сказал, будь оптимисткой.
Ч 5 минут Ч это очень оптимистично.
I-I could upload a data spike into the central computer... and have that transmitter operational in-- I don't know, five minutes?
I said be optimistic.
Five minutes is optimistic.
Скопировать
Как, например.... несмотря на то, что ты здесь по ужасной причине, все может закончиться весело.
Вор и оптимистка.
Звучит многообещающе.
What, like... How even though the reason you're here is kinda screwed up, this might just end up being fun.
The scrounger and the optimist.
I smell a franchise.
Скопировать
Доктор.
- Я хочу быть оптимисткой.
- Во что бы то ни стало, Лу.
Doctor.
I want to look on the brighter side.
- By all means, Lou.
Скопировать
Почему ты так уверена?
Потому что... я оптимистка.
Мне бы тоже хотелось ей быть, но каждый раз когда я пытаюсь геройствовать... ничего не выходит.
What makes you so sure?
Because... I'm an optimist.
I wish I could be, but every time I try to be a hero, it just... feels like it backfires.
Скопировать
Лив.
Ты всегда была оптимисткой.
Если бы я был тем, кому надо было подбадривать людей, то выглядело бы это довольно страшно.
Liv.
You've always been the optimist.
If I've got to be the one to start cheering people up, it's gonna get pretty dire around here.
Скопировать
Обычно ты мрачная и загадочная.
А теперь ты оптимистка.
Мы говорим не обо мне.
You used to be so dark and twisty.
Now you're optimistic.
We're not talking about me.
Скопировать
Как самонадеянно!
Мне нравится, что ты оптимистка и видишь чашечку наполовину полной, а не пустой.
Часто сюда приходишь?
So positive!
I love that you're a "cup's half full" kind of person.
So come here often?
Скопировать
- Я так называю Энни.
Она хоть и оптимистка, но очень ранима.
Снаружи она кажется стойкой и непробиваемой, но внтури она мягкая и сентиментальная.
- It's my nickname for Annie.
She's resilient but vulnerable.
She has that tough, hard-shell exterior, but inside she's soft and squishy.
Скопировать
Но почему ты мне их показываешь?
Какое из этих платьев говорит, что я только что начала снова ходить на свидания, и хотя я оптимистка,
У тебя свидание? С кем?
I can see that, but why are you showing them to me?
Which dress says, "I just put my feet back in the water dating-wise, and while I'm optimistic that the date will go well, I won't have sex until I'm good and ready"?
You have a date?
Скопировать
Не говоря уже о том, что у тебя шея, как у королевы.
Плюс ты всегда бьешься до последнего, ты оптимистка и никогда не теряешь надежду.
Это правда, Сью.
Not to mention you have the neck of a queen.
Plus you always try your hardest, you're always optimistic, and you never give up.
It's true, Sue.
Скопировать
где можно переночевать.
Ты по жизни оптимистка?
Из-за меня же попала в такую ситуацию.
Yes, of course. I'm just thankful you're getting me a place to sleep.
Why are you so optimistic?
It's because of me that you're in this uncomfortable situation.
Скопировать
Я смотрю, ты оптимистично настроена.
Я оптимистка по жизни.
Или, по крайней мере, была такой до того как переехала в этот дом, где я начала чувствовать себя неуверенно, стала недоверчивой и подозрительной.
You certainly seem upbeat.
I'm an upbeat person.
Or at least I was before I moved into this house, where I was made to feel insecure, distrustful, paranoid.
Скопировать
Нам пригодится, для настроения...
Посмотри-ка, ты прям оптимистка.
Я думаю, что Шейн поможет нам.
We could use the holiday cheer.
Look at you... suddenly Polly optimist.
I think Shane's gonna get us through this.
Скопировать
- Я не собираюсь улучшать мир. - Тогда какой в тебе прок?
- Ты - патологическая оптимистка.
- А ты - просто патологичен.
This is your one opportunity to play a small part in what is destined to be greatness.
Laney here is gonna revolutionize
Good Morning, Grant. Oh, my God!
Скопировать
Ты справишься.
С каких это пор ты такая оптимистка?
Вчера у Джулио сидела за столом чернее тучи.
You'll get over it.
Since when are you such an optimist?
AtJulio's last night, there was a black cloud hanging over the table.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оптимистка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оптимистка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение