Перевод "опция" на английский
Произношение опция
опция – 30 результатов перевода
Он поступил в медицинскую школу.
Кто сказал, что у тебя нет такой опции?
Мне 21.
He got to go to medical school.
Who says you don't have that option?
I'm 21.
Скопировать
Я ведь знаю, как работают твои мозги.
своего преступления, значит я не такой бесчестный, как те, что уничтожают их, потому что я оставляю себе опцию
Нет, нет.
I know exactly what you think by leaving the evidence
I won't be as "Iow" as those who want to destroy it, 'cause I'll have the option of paying for it.
No, no.
Скопировать
Отлично.
Быстрая перезарядка - одна из самых популярных опций.
Возьму 2 000.
Oh. Nice.
The quick recharge is one of its most popular features.
I'll take 2,000.
Скопировать
- Хороший выбор.
Светлые Сны - новая опция Продления Жизни.
Небольшое дополнение, мы предлагаем крионическое соединение науки с развлечением.
- Good choice.
The Lucid Dream is Life Extension's newest option.
For a little extra, we offer the cryonic union of science and entertainment.
Скопировать
Это очень щедрые условия.
Особенно опции.
Кто вы такой, чтобы я продала вам нашу фирму?
The terms are quite generous.
Especially the stock options.
Who are you to buy us out?
Скопировать
Не французов.
В опции Детройте.
Они сказали, что ребенок, зачатый в любви имеет больше шансов быть счастливыми.
Not the French Riviera.
The Detroit variety.
They used to say that a child conceived in love has a greater chance of happiness.
Скопировать
Вы подписали контракт с этими людьми, Дэвид?
- Что это за опция, Светлые Сны?
- Хороший выбор.
Have you signed a contract with these people, David?
- What's the Lucid Dream option?
- Good choice.
Скопировать
В мой отель на Спейс-сити, Вила.
Всего 5 тысяч кредитов в день, плюс все твои любимые опции.
– Проще уж сдаться.
(DAYNA) Come and stay at my hotel in Space City, Vila.
Only 5,000 credits per night, with all your favourite extras thrown in.
- I might as well give up.
Скопировать
Что без поддержки наших союзников без Великобритании, Японии и конгресса вы бы заплатили 5000$ в наказание за преступление, которое стоит 50$
Равноценный удар не опустошит блок опций для будущего... путь тотального нападения будет...
Спасибо.
That without the support of our allies without Great Britain, Japan and Congress you'll have doled out $5000 worth of punishment for a 50-buck crime.
A proportional response doesn't empty the options box for the future the way an all-out assault would...
Thank you.
Скопировать
Вот котята.
Они хотели дать несколько опций.
Это с толку сбивает.
These are kittens.
They wanted to give options.
It's too confusing.
Скопировать
Почему?
Чтобы было больше опций.
Больше опций чего?
Why?
For a wider set of options.
A wider option of what?
Скопировать
Чтобы было больше опций.
Больше опций чего?
Котят.
For a wider set of options.
A wider option of what?
Of kittens.
Скопировать
Мы должны быть готовы к ожогам повреждениям, вызванным разгерметизацией, травмам и ранениям...
У нас проблемы с изолабораторией, она выдает только стандартные опции атмосферы.
- Нам придется настраивать ее на ходу.
I want a prep for radiation burns exposure to space, trauma, lacerations and...
We got problems with the Isolab. It's only giving us standard atmosphere options.
- We need to customize on the fly.
Скопировать
Кстати, кузов слегка проржавел.
Слушай, в понедельник я куплю тебе новую машину со всеми опциями.
Гад, ты продал мой БМВ! Нет, нет.
But it wasn't that good anymore.
Monday, I'll get you a new one with all the extras.
You sold it, asshole.
Скопировать
Добро пожаловать в Автобусные Линии Конкордиа.
Наши опции в меню изменились.
Для предварительного заказа, нажмите 1.
Welcome to Concordia Bus Lines.
Our menu options have changed.
For reservations, press one.
Скопировать
- Это была ошибка.
Потому что диллер хотел бы продать мне те опции, которые мне не нужны?
- Правильно.
-That was a mistake.
Because the dealer would load me up with extras I don't need?
-That's right.
Скопировать
- Но предлагали за него миллиарды.
- Суть в том, чтобы выпустить приложение бесплатно, с опцией апгрейда за деньги.
- Бро, новая татушка?
Yeah, but it was bid on for billions.
JEANNIE: The point is to offer a free version with ads, and then roll out an option to upgrade for a fee. Then you can...
Brah, is that new ink?
Скопировать
- Это фигня, Ира.
Это не моя опция.
Вы не будете играть каверы, значит никаких свадеб, корпоративов.
- This is bullshit, Ira.
I'm out of options, my friend.
You won't play covers, which cancels out weddings, hotel lounges, cruise ships.
Скопировать
Джеймс, погоди.
что у неё нет обогревателя, багажник размером с женскую сумочку, а окна и двери это необязательная опция
Да, но мне нравится её простота.
James, hang on.
James, how can you call this a car, when it's got no heater, the boot is the size of a ladybird's clutch bag and the doors and windows are optional extras?
Yeah, but I like it cos it's simple.
Скопировать
И тут у нас проблема.
Готов поклясться, что эта машина ярко-зелёная, но согласно списку опций, этот цвет называется "Верде
Другие доступные для заказа цвета:
Oh, well, that's a problem right there.
I could've sworn this car was bright green, but according to the options list, it's Verde Mantis.
Other colours available include
Скопировать
Если я права...
Ну, не все опции в порядке, давай начистоту.
Боюсь, я не понимаю вопрос.
If I'm right then...
Well, neither option is good, let's be honest.
I'm afraid I don't understand.
Скопировать
Здравствуйте! Вас приветствует новая автоматическая система 911.
Просим внимательно прослушать, как изменились опции в меню.
Также заметим, что 911 только для крайних случаев.
Hello, and welcome to the new 911 automated system.
Please listen carefully, as our menu options have changed.
Also note that 911 is for emergencies only.
Скопировать
Я уже установил три высокоскоростных Т1-линии.
Мне нужно, чтобы ты закончил с подключением и установил опцию разделения времени от IBM.
Хорошо.
I already had three T-1 high-speed lines installed.
I just need you to finish the connections and install IBM's time-sharing option.
All right.
Скопировать
Она отпирается, но к счастью, у меня есть доступ к правде.
Мы можем об этом поговорить, к тому же, у меня есть эта опция "Спросите Монка".
Они могут спросить меня о чём угодно.
She's in denial, but fortunately, I have access to the truth.
Bea: We would talk about that maybe a bit, and then I've got this section called "Ask Monk."
They can just ask me anything, you know?
Скопировать
Я к тому, что это единственный способ объяснить отсутствие осколков лобового стекла.
которое не разбилось, но когда я в последний раз узнавала, пуленепробиваемое стекло не было стандартной опцией
Если это не Лексан.
I mean, it's the only way to explain the lack of windshield glass.
Or she struck a windshield that didn't break, but the last time I checked, bulletproof glass was not a standard option.
Unless it's Lexan.
Скопировать
Легко .
Я получаю эту опцию .
AIright .
Easy.
I'm getting this off.
Alright.
Скопировать
Я переместился с ним на шоссе.
Я должен объяснить кое-что, это - удлиненная модель, но с некоторыми опциями.
Ой.
I took it onto the public highway.
I should make it plain this is Base L model that I'm driving now, but there are some optional extras.
Urgh!
Скопировать
Жена нашла две вагины в бардачке машины.
Пришлось убеждать ее, что это стандартная опция в "мерседесах".
Можешь врать что угодно, но она все равно поймет.
My wife found two pussies in my glove compartment.
And I had to convince her, you know, it's a standard option on a Mercedes.
You can lie as much as you want, she's going to know.
Скопировать
Что будет, когда я нажму одну из этих закладок?
Увидишь выпадающее меню, и там различные настройки, и опции страницы.
Хорошо.
What happens if I click on one of these tabs?
You get a drop-down menu, and then there's preferences, and page options.
Okay. Exactly.
Скопировать
Обожаю жаргон!
Мам, просто Нажми на фото на своей стене, И в "меню" нажми на "опции"
Вылезла какая-то реклама.
I love the lingo!
Look, Mom, just-just... click on the photo on your wall, and then under "menu"" click on "options""
Some kind of advertisement popped on.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов опция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение