Перевод "оружейная" на английский

Русский
English
0 / 30
оружейнаяAdjective of оружиеоружейный
Произношение оружейная

оружейная – 30 результатов перевода

Разящее острие меча нашего восстания.
Оружейная Наквада, Сэр.
Большое количество.
The cutting edge that is the sword of our rebellion.
Weapons- grade naqahdah, sir.
A lot of it.
Скопировать
Баал скрывал этот аутпост от других Системных Владык.
Аванпост был секретным испытательным полигоном для оружейных технологий и генераторов гравитационного
За нескольких месяцев он составил план всего комплекса, его защиты ...
Baal has kept the outpost hidden from the other System Lords.
The outpost was a secret test facility for weapons technology.
Over a period of several months he mapped out the entire facility...
Скопировать
В: что делать, когда мы окажемся в Америке?
Г: тщательно изучить оружейный и транспортный каталоги Сент-Этьена.
Опять Плане.
"C) What do we do upon reaching America the Free?
"D) Review the mail-order catalogue for shotguns and bicycles." Footsteps.
Must be Planet.
Скопировать
Что вы хотите сказать, сэр?
А то, что на Юге нет оружейных заводов.
Разве это имеет значение для джентльмена?
What do you mean, sir?
There's not a cannon factory in the whole South.
What difference does that make to a gentleman?
Скопировать
— У тебя есть пистолет?
Но ты можешь ограбить оружейный магазин.
Пистолет не проблема.
-Have you a gun for me?
-No... but we can hold up a gun store.
That's no problem.
Скопировать
Суду будет нелегко вынести решение в этом нашумевшем деле разбирательство которого начнется сегодня с отбора присяжных.
Ответчик - оружейная фирма "Виксберг".
Сегодня адвокаты обеих сторон начнут допрос потенциальных присяжных. Оружейники не проигрывали ни одного судебного дела до сих пор.
You shouldn't pretend to know much about jury selection. Nicholas Easter, he's an entertainer. He wants to make everybody happy.
Not a bad way to go through life, making everybody happy.
But in court, it's not that simple.
Скопировать
Причем еще 12 миллионов долларов.
Каждая из компаний нашей оружейной корпорации уже перечислила в Фонд "Рыболов-охотник" по 4 миллиона
Но мы считаем, что за 20 миллионов можно купить присяжных даже в Народной Республике Беркли, Калифорния а здесь и подавно.
Son of a bitch! Let me go!
Let me go! Let me go! Bastards!
Guess that's lunch. Somebody add "class clown" to Mr. Easter's ever-expanding resume.
Скопировать
Хороший костюмчик. Очень "популистский". Ваш лучше.
"Оружейно-лоббистский"? Шикарные туфли.
-От аллигаторов. У крокодила отбил.
The man, out of conscience, cannot wait to get on that stand and testify.
Anyone can be gotten to.
What do you know?
Скопировать
Можно с уверенностью сравнить этот поединок с битвой Давида и Голиафа.
Но сегодня в Новом Орлеане один гигант оружейного бизнеса уже пошатнулся.
12 членов жюри присяжных выслушали свидетелей.... 10 лет, Фитч.
6510 Charter Street.
Maybe some of you are afraid or intimidated.
Maybe some of you are just out for yourselves.
Скопировать
12 членов жюри присяжных выслушали свидетелей.... 10 лет, Фитч.
Они обжалуют, оружейная компания. Вы это знаете, да?
Конечно.
Maybe some of you are just out for yourselves.
I made up my mind about this case before I stepped through that door.
But this trial's not about me.
Скопировать
Дело возбуждено по следам событий двухлетней давности когда был застрелен Джейкоб Вуд биржевой маклер из Нового Орлеана.
Ответчик - оружейная фирма "Виксберг".
Сегодня адвокаты обеих сторон начнут допрос потенциальных присяжных.
He's a risk. Let's move on. The case stems from the shooting death of stockbroker Jacob Wood two years ago.
Seating a panel won't be easy in this highly-watched politically-charged trial that begins with jury selection.
On the defense, Vicksburg Firearms.
Скопировать
Причем еще 12 миллионов долларов.
Каждая из компаний нашей оружейной корпорации уже перечислила в Фонд "Рыболов-охотник" по 4 миллиона
Возможно, там, откуда вы родом, это небольшие деньги. Но мы считаем, что за 20 миллионов можно купить присяжных даже в Народной Республике Беркли, Калифорния а здесь и подавно. Как насчет тридцати тысяч?
That's a tendency to always come back asking for more.
A total of 12 million more. Now, each of our gun companies has already ponied up $4 million into this Sportsman's Legacy Fund.
Now that may not seem like a hell of a lot of money where you come from but we think $20 million ought to be enough to secure a jury in the People's Republic of Berkeley, let alone here.
Скопировать
Ваш лучше. Как вы его называете?
"Оружейно-лоббистский"?
Шикарные туфли.
What would you call it, "gun lobby protecting its own"?
Swank shoes.
- Big tobacco?
Скопировать
- Так пусть вылезают!
- Сидеть нам завтра в оружейной.
- Такова жизнь, Стрит.
- Well, get them out of there!
- It's us in the gun cage tomorrow.
- You know how it is, Street.
Скопировать
Когда судья Харкин зачитал вердикт в зале суда раздался взрыв аплодисментов.
Явно в поддержку прослезившейся вдовы объявившей войну целой оружейной индустрии.
Что бы ни заявляли лоббисты, выступающие против оружия или их оппоненты из Национальной стрелковой ассоциации сегодня, в этом суде, последнее слово было сказано присяжными.
When Judge Harkin read this verdict a spontaneous round of applause from the courtroom. Obvious support for the teary-eyed widow who waged war on the entire gun industry.
No doubt a surprise...
No matter what the anti-gun lobbyists say or the NRA says on this day, in this courtroom, the final word was given by the jury.
Скопировать
"Смит энд Вессон", 38-й калибр.
В 1982-м году был похищен из оружейного магазина в Нью-Хэмпшире.
В 84-м он был использован при ограблении винной лавки.
Gun was a. 38 Smith.
Part of a lot stolen from a gun dealer in New Hampshire in 1982.
The gun that killed Katherine Markum was used in a liquor-store holdup in 1984.
Скопировать
"мужик кастрирует осла."
"Быстро говори по-британски с детьми, или я вытащу свой оружейный арсенал."
Забавно вышло.
"emasculating a donkey over there."
"Talk British to my kids or I'll get my arsenal of weapons out."
So that was fun.
Скопировать
Заполнить все палубы газом, кроме этой.
Оружейная рубка, это Кхан. Прием.
Родригез?
Gas all decks but this one.
Armoury, this is Khan.
Rodriguez?
Скопировать
Мы должны взять контроль над судном, пока действует газ.
Встретимся в оружейной рубке.
Сперва я ее проветрю. Конец связи.
- Negative. We must retake the vessel while the anaesthesia lasts.
Meet me in the armoury.
I'm blowing it clear first.
Скопировать
Мы в отсеке 2 Си 205, что дальше?
Идите в оружейный склад, поверните во второй проход слева.
Он ведет в систему служебных коридоров. В недра корабля.
All right, we're at level C, hallway five.
Now what? Go to weapons storage, your second left, through the passage.
Now, that leads to a system of utility corridors through the bowels of the ship.
Скопировать
Когда судья Харкин зачитал вердикт в зале суда раздался взрыв аплодисментов.
Явно в поддержку прослезившейся вдовы объявившей войну целой оружейной индустрии.
Противоречит здравому смыслу....
He always thought there was something that he could've done. What are we gonna tell Celeste?
"Life isn't fair"? Write that on a postcard? - Is that the best we've got?
- I tell you what else.
Скопировать
До сих пор во всех подобных тяжбах присяжные неизменно вставали на сторону фабрикантов оружия.
ущерба Селесте Вуд оцененного судом в размере 110 миллионов долларов может нанести серьезный урон всей оружейной
И сказать, что м-р Рор сегодня выиграл тяжелый бой было бы явным преуменьшением.
I don't care if the gun company gave that guy an M-16 with his morning doughnut I'm not giving her a cent. That's bullshit, Frank.
Bullshit. Who's with Frank?
Yes, I'd like to report a robbery in progress at Mardi Gras Costumes.
Скопировать
До сих пор во всех подобных тяжбах присяжные неизменно вставали на сторону фабрикантов оружия.
ущерба Селесте Вуд оцененного судом в размере 110 миллионов долларов может нанести серьезный урон всей оружейной
И сказать, что м-р Pop сегодня выиграл тяжелый бой было бы явным преуменьшением.
There have been other lawsuits filed against gun manufacturers in the past and juries have traditionally sided with the gun industry, until today. The $110 million award, which the jury handed Celeste Wood today could cripple the gun industry.
And to say it's been an uphill battle for Mr. Rohr is an understatement.
In fact, you might say it's been a David and Goliath battle.
Скопировать
Можно с уверенностью сравнить этот поединок с битвой Давида и Голиафа.
Но сегодня в Новом Орлеане один гигант оружейного бизнеса уже пошатнулся.
12 членов жюри присяжных выслушали свидетелей... 10 лет, Фитч.
But today in New Orleans, one gun-industry giant has fallen.
The 12 people who sat on thatjury...
Ten years, Fitch.
Скопировать
12 членов жюри присяжных выслушали свидетелей... 10 лет, Фитч.
Они обжалуют, оружейная компания.
Вы это знаете, да?
Ten years, Fitch.
Of course.
But not with you.
Скопировать
- Он не был манерным.
- Его играет президент оружейного клуба?
Он был атлетичным итальянским гомосексуалом.
- That's the one.
- Played by the president of the gun club?
- He was an athletic Italian homosexual.
Скопировать
Верховный главнокомандующий, президент Джордж Буш
Со всеми оружейными компаниями, которыми владела группа Карлайл, Она была 11-ой в списке крупнейших оборонных
Большое спасибо.
Our commander in chief, President George W. Bush.
With all the weapons companies it owned the Carlyle Group was, in essence, the 11 th largest defense contractor in the United States.
- Thanks a lot.
Скопировать
- Облава? - Мы опубликовали их имена и фотографии.
Если мы преждевременно свяжем их с похищением Зоуи, мы дадим отмашку каждому психу с оружейной стойкой
Они исчезли перед её похищением, Это не преждевременно.
- We've released their names and photos.
If we prematurely connect them, we deputize every nut with a gun rack.
They disappeared before her kidnapping, it's not premature.
Скопировать
Достаточно часто, чтобы не принимать это близко к сердцу.
применением оружия, вновь обладание оружием... зачем нарушение условий досрочного освобождения, по оружейным
Это не было покушением на убийство.
Enough, though, not to take it personal.
Possession of a handgun... possessing a concealed weapon, assault by pointing... robbery, deadly weapon, possession of a handgun again... followed by violation of parole on weapon charges... followed by one count of attempted murder... and use of a handgun in commission of a felony.
That wasn't no attempt murder.
Скопировать
Мальчика укусила собака на Виа Фраттина..."
"Раненный взорвавшимся оружейным патроном..."
- Отец, я ухожу.
"Boy bitten by dog in Via Frattina..."
"Wounded by an exploding rifle cartridge..."
- Dad, I'm going.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оружейная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оружейная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение