Перевод "оружейная" на английский

Русский
English
0 / 30
оружейнаяAdjective of оружиеоружейный
Произношение оружейная

оружейная – 30 результатов перевода

Мы оба в этом заинтересованы.
Мы расширяем оружейный бизнес, вы его покидаете.
Ответ тебе сообщу.
But we both need this to happen.
Moves guns forward for us, puts 'em behind you.
JAX: I'll get you an answer.
Скопировать
Все эти смерти из-за оружейного бизнеса.
Выйдя из оружейного бизнеса, вы сможете заниматься чем захотите.
Но если пожелаете, мой чаптер сделает всё, чтобы помочь вам пойти по легальному пути.
All of those deaths tied to the gun business.
Outside of guns, how you earn is up to you.
But, if you would like, my charter will do everything it can to help you move in a legitimate direction.
Скопировать
Хорошо, хорошо.
Рассказал всем, что выходим из оружейного бизнеса, поведал о планах.
Все всё поняли.
JAX: Good, good.
I let everyone know we're out of guns, what our plans are.
They all get it.
Скопировать
Министру ВМС никогда не преставляли этот чертов маленький ножик к горлу.
Я возьму пистолет Тапа из оружейной.
Нет.
SECNAV never had this little dude's knife to her throat.
I'll get Thapa a gun from the armory.
No.
Скопировать
Мы оба в этом заинтересованы.
Мы расширяем оружейный бизнес, вы его покидаете.
Я тут, чтобы кое-что вам предложить.
GAALAN: We both need this to happen.
Moves guns forward for us, puts 'em behind you.
JAX: I'm here to make you an offer.
Скопировать
Куда вы хотите отнести тело?
В оружейную комнату.
Стоутон, помогите полковнику.
Where do you want the body?
Gunroom.
Stoughton, help the colonel.
Скопировать
Николас собирался утром пострелять.
Ключ от оружейного шкафчика был у Квентина Линча.
Квентин сбежал.
Nicholas was going shooting this morning.
Quentin Lynch had the key to the gun cabinet.
Quentin's scarpered.
Скопировать
Я купил её в прошлые выходные.
Оружейное шоу в Джерси.
Значит ты пронес его через границу штатов незаконно?
I just bought it last weekend.
Gun show in Jersey.
So you brought it across state lines illegally?
Скопировать
Господа присяжные,
что мой клиент не имел никакого крименального умысла в похищении ножа пока после он не вошел в этот оружейный
И в соответствии с статьей Уголовного кодека Калифорнии, э-э ...
- Ladies and gentlemen of the jury,
I will show that my client Had no laworder: Criminalintent
And in accordance with california penal code, uh...
Скопировать
Может, снова молния шарахнет.
Начинай обрабатывать улики из оружейного магазина.
Привет, Айрис.
You're liable to get struck by lightning again.
Get up to the lab. Start processing the evidence. From the gun store.
Hey, iris.
Скопировать
Нам нужно оружие.
Оружейная полна зомби.
Нам туда не попасть.
We need weapons.
The armory's full of Zs.
We can't get in there.
Скопировать
- Я собираюсь перевести Рэдвуд на более законную основу.
Хочу вывести нас из оружейного бизнеса.
- Ты сказал Вэнди, что я прячу тебя от клуба?
I'm gonna move Redwood into more legitimate enterprises.
I want us out of guns.
You told Wendy I was hiding you from the club?
Скопировать
Наслаждайтесь шоу, ребята.
Добро пожаловать на Эс Лимитед, лучшее оружейное шоу на западе.
Билет стоит семь.
Enjoy the show, fellas.
Welcome to SS Limited, the finest gun show in the west.
Entry fee is seven.
Скопировать
Пол года от тебя никаких известий, ни слова.
Потом мне сообщают, что ты сорвал оружейный налет ATF, и вдобавок, я еще подчищаю за тобой.
Последний раз, когда вы были задействованы в операции - один из ваших людей раскрыл мое прикрытие.
Nothing from you in six months, not a word.
Then I get a call that you crash an ATF weapons bust, and I'm still cleaning up after you.
The last time I looped you in, one of your people blew my cover.
Скопировать
- Я проверяла.
Он - постоянный член Оружейного клуба возле "Голубого Бриллианта".
Вот в чём дело.
I checked.
He is a regular member of the Gun Club off Blue Diamond.
Well, there you go.
Скопировать
Нет.
Я ничего с собой не ношу после оружейной амнистии.
Он ранен в правое колено.
No.
I don't carry nothing since t'weapons amnesty.
On his right knee.
Скопировать
- Эй, аккуратней!
Простозакончите инвентаризацию и закройте все в оружейной.
Оружейной?
- Hey, take it easy! Careful!
Just take an inventory and lock this stuff up in the armory.
- Armory?
Скопировать
- Нет, погоди.
подавленный подросток или уголовник, вышедший из тюрьмы и одержимый местью, может зайти в близлежайший оружейный
Более вероятно, с AR-15 (самозарядная американская винтовка).
Oh, wait.
So... so, you're okay with a depressed teenager or a criminal walking out of prison, hell-bent on revenge, walking into his friendly neighborhood gun shop and walking out with an ak-47?
Ar-15, more likely.
Скопировать
Дело в том, что подавляющее большинство преступлений над человеком совершается с применением оружья с черного рынка.
Ни один уважающий себя бандит не пойдет в близлежайший оружейный магазин, чтобы прикупить себе пистолет
Ну а раз мы все это обсуждаем, мы вполне можем проводить такую проверку и при продаже водки.
The point is, the vast majority of violent crimes are committed with black-market guns.
No self-respecting gangster is gonna walk into his friendly neighborhood gun shop to get a piece.
And while we're at it, we may as well put background checks on vodka.
Скопировать
Я перенесла весь боезапас в лагерь.
Организовали оружейную.
И всё же, скажи своим ребятам, что отныне тратим только стрелы.
I rounded up all the ammo in camp.
We're officially stocked in the bullet department.
Still, tell your crews supply runs are arrow only from now on.
Скопировать
Капитан Денни находится в доме?
Да, мы отнесли его в оружейную.
Это наиболее подходящее место.
Is Captain Denny on the premises?
Yes, we put him in the gunroom.
It seemed the best place.
Скопировать
- Эта проблема сводит меня с ума.
- Оружейная проблема сильно меня возбуждает.
Это горячий вопрос и меня он тоже возбудил.
- Oh, it's driving me nuts.
The whole gun thing, it just makes me really hot.
Yeah, well, it's a hot issue and I'm getting hot about it, too.
Скопировать
И вот, Ди, мы пришли на оружейную выставку.
- Фундамент всей оружейной системы.
- Это "базука"?
And here we are, Dee, at a gun show, huh?
- Lowest common denominator.
- Is that a bazooka?
Скопировать
Боже ты мой, что за безумие.
То есть тебе наплевать на оружейную проблему?
Какого чёрта?
Oh, my God. This is crazy.
So you don't give a shit about the gun issue at all? Uh, uh...
I mean, what the hell?
Скопировать
Но дело не только в машинах
То же самое произошло в Оружейной .
у нас есть куча оружия которое нужно отремонтировать,сэр
But it's not just the motor pool.
The same thing happened in the armory.
We've got weapons piling up that need to be repaired, sir.
Скопировать
Это Кристин Хелм.
Мы юристы из Компании Дженсен - оружейный реквизит.
Мы здесь по поводу возврата.
This is Christine Helm.
We're attorneys for the Jensen Prop Gun Company.
We're here about the recall.
Скопировать
Я не могу контролировать там все, но здесь..
Ты видел подвал Сетракяна, это настоящая крепость, оружейная.
Это самое безопасное место которое можно вообразить.
I- I can't control that environment, but here-
You've seen Mr. Setrakian's basement. It's a fortress. It's an armory.
It's the most safe place I could imagine for you.
Скопировать
Данте Ауэрбах.
Британский оружейный барон, плейбой, торговец смертью. и Бог Войны.
Вырос в посольстве в Ливерпуле.
Dante auerbach.
British arms dealer, playboy, death merchant
And lord of war. Raised in council housing In liverpool.
Скопировать
Так ты теперь меня выслеживаешь?
От твоего офиса до оружейного магазина и сюда.
Решил использовать экспансивные пули?
So, what, are you following me now?
From your office to the gun store to here.
You decide to go with the hollow points?
Скопировать
Как долго она будет нужна твоему учёному?
Чем скорее мы вернём её в оружейную, тем лучше.
– Ты хочешь меня убить?
So how long does your scientist need this thing?
The sooner we can get back to the armory, the better.
You're going to kill me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оружейная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оружейная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение