Перевод "отбойный молоток" на английский
молоток
→
hammer
Произношение отбойный молоток
отбойный молоток – 30 результатов перевода
Мистер Дамфус?
Звук вашего голоса, как отбойный молоток по моим барабанным перепонкам!
Мистер Дамфус, я специальный агент Дана Скалли из ФБР.
Mr. Damfuse?
The sound of your voice is like a jackhammer on my eardrums!
Mr. Damfuse, I'm Special Agent Dana Scully with the F.B.I.
Скопировать
Я навел справки. Если в ближайшее время все наши сюда не переберутся, будет дипломатический скандал.
"Бошевский" отбойный молоток, электрический, немецкая продукция высшего качества.
Где ты его взял?
If they don't all come over soon, it'll be a diplomatic scandal.
A Bosch sledgehammer, electric. Top German quality.
- Where from?
Скопировать
Это подарок.
Подожди, у меня в башке отбойный молоток стучит.
Вот черт!
It was a present.
I've got a steam-drill going in my head.
Shit.
Скопировать
-Привет.
-Я был-- Я ждал внизу отбойный молоток.
-Решил заскочить.
-Hey.
-Oh, I was-- l was waiting downstairs for the jackhammer.
-l just thought I'd drop by.
Скопировать
Пила! Дрель!
Отбойный молоток!
67 инструментов в одном!
A drill!
It's an asphalt spreader!
It's 67 tools in one!
Скопировать
Да отстанешь ты от меня или нет?
Я все свои деньги ухлопал на отбойный молоток.
Ты что, купил его?
- Go away, damn it!
I spent everything on the sledgehammer.
- You bought it?
Скопировать
Тебе стоит попробовать вздремнуть рядом с Маучем.
Как будто рядом с тобой отбойный молоток. Расчёт 51, Спасатель 3...
- До скорого, парень.
You should try catching a couple of winks next to Mouch.
It's like the foghorns of bar harbor all going off... 51, Squad 3...
- Catch you later, kid.
Скопировать
Джерри Ли в здании" и.. и внезапно ты смотришь в сторону, а "Убийца" просто стоит там, выглядит как орангутанг, такого рода, рыскающий, и это было как на том выступлении Нины Симон.
Он подошел и ударил пианино, звучало это как отбойный молоток, и это было невероятно, всего два микрофона
И все остальное было неслышно, только звук Джерри Ли, и он прошел на сцену, подошел к самому краю сцены, вот так, и начал: "Еее!", а все в зале: "Ууу!".
like, "Jerry Lee's in the house", and... and suddenly you'd look on the side and there's The Killer just standing there looking like a kind of orang-utan, just sort of like this, lurching, and it was like that Nina Simone show, and the guy walked up and hit the piano
and had this sound like a jackhammer, and it was unbelievable, and it was just two microphones plugged into a Fender Twin wound out, like everything wound out, just this sound that's instantly Jerry Lee,
and he walked onto the stage, and he got to the front of the lip like that, and just went, "Yeah!" like that, and everyone was like, "Whoa!" like this.
Скопировать
Вы хотите услышать весь список моих проблем, а?
Мои легкие кровоточат, моя кожа расползается, в моей голове гребаный отбойный молоток, и это всего малая
Мистер Вудруф?
You want a list of my problems, huh?
My lungs are bleeding, my skin's crawling, I got a fucking jackhammer in my head, and that's the least of my fucking problems, lady.
Mr. Woodroof?
Скопировать
Да.
А теперь сделаем отбойный молоток.
Руки скрестили перед собой, расслабились.
Yeah, oh, yeah.
Now let's do some jackhammer squats.
Right, put your hands in front of you like this. Just relax.
Скопировать
Что?
Мое сердце стучит как отбойный молоток.
Помни, я не привык заниматься этим на трезвую голову.
What?
That's my heart pounding, like a jackhammer.
Remember, I'm not used to doing this sober.
Скопировать
Во сколько же нам это влетит?
Ну она встроена в бетонный пол, поэтому мне понадобится отбойный молоток, моя бригада монтажников.
Так сколько?
How much is that gonna cost?
Okay, it's embedded in the concrete, so I gotta get a jackhammer, I gotta get my pipe fitting crews in here.
How much?
Скопировать
О, буррито просятся наружу.
В следующий раз бери сразу отбойный молоток.
- Извините.
Oh, here comes the burrito.
Maybe try a sledgehammer next time.
- Sorry.
Скопировать
И я не привык к сцене или чему-нить подобному.
Пацаны, я реально очкую,вы даже отбойный молоток мне в жопу не сможете щас сунуть.
Вот что я скажу.
I'm not used to being on the stage or nothing, boy.
Boy, I'm so nervous, you couldn't get a pin up my ass with a jackhammer right now.
I'll tell you what.
Скопировать
Унд какие еще есть позиции?
Отбойный молоток.
Шестьдесят девять.
Und what other positions are there?
Power driver. Right.
Sixty-nine.
Скопировать
Но не принимай это близко к сердцу, Трип.
Ты трахал как отбойный молоток.
Господи Иисусе.
But don't take it too hard, Trip.
You fucked like a jackhammer.
Jesus Christ.
Скопировать
Да, большая дыра!
Это был отбойный молоток.
Очень большой отбойный молоток.
Yes, a big hole!
It was sledgehammered.
With a very big sledgehammer.
Скопировать
Это был отбойный молоток.
Очень большой отбойный молоток.
Боже, кто мог...
It was sledgehammered.
With a very big sledgehammer.
God, who would...
Скопировать
Ну, я не знаю.
перемены настроения, её сынок-придурок, а также тот факт, что нужен мышечный релаксант, бутылка вина и отбойный
Эй, я рассказал тебе об этом по секрету.
Oh, I don't know.
Her mood swings, her idiot teenage son and the fact that you need a muscle relaxer, a bottle of wine and a jackhammer to get her off.
Hey, I told you about that in confidence.
Скопировать
Я говорю про горло.
Два с половиной человека 8-й сезон, 2-я серия: "Бутылка вина и отбойный молоток"
Да, здравствуйте.
I'm talking about mouth.
♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ ♪ Ah. ♪ ♪ Men. ♪ ♪ Men. ♪ ♪ Two and a Half Men 8x02 ♪ A Bottle of Wine and a Jackhammer Original Air Date on September 27, 2010
Yeah, hi.
Скопировать
Как вы себя чувствуете?
Словно у меня в голове работает отбойный молоток.
Ну, я уверен, это временное.
How are you feeling?
Like a jackhammer's working overtime in my head.
Well, I'm sure it's just a temporary --
Скопировать
"Этот ниггер знал что делает."
"Он чёртов отбойный молоток."
"Когда парень забирается на верёвки, его уже не остановить."
"This nigger knew what he was doing.
"He's a goddamn pile driver.
"This kid gets on the ropes, there's no stopping him.
Скопировать
Если ваш счет между 30 и 40 очками, то вы - дорога с выбоинами, и вы нуждаетесь в двойном нанесении полос.
А если ваш счет 40 и выше, вам нужен отбойный молоток, потому что ваша дорога непроходима.
Ужас.
If your score is between 30 and 40 points, then you're a road laden with potholes and you need a double striping.
And if your score is 40 or above, it's jackhammer time because your road is impassable.
Yikes.
Скопировать
Еще двое!
Мне нужна кувалда, монтировка, отбойный молоток, живо!
Том, сообщи вице-президенту.
– unless we're alone. – Two coming in!
I want a sledgehammer, I want a crowbar, I want a jackhammer, now!
Tom, alert the vice president.
Скопировать
Мистер Президент!
Где отбойный молоток?
Не понимаю вас, Гейтс.
Mr President!
Where are my sledgehammers?
I don't get you, Gates.
Скопировать
Вот почему у вас персональный кондиционер в и без того прохладной комнате.
Когда я пожимал вам руку, ваше сердце колотилось, как отбойный молоток, дружище.
Ладно.
That's why you have this, uh, personal air conditioner in an already-cool room.
And when I shook your hand, your pulse was thumping like a jackhammer, my friend.
Okay.
Скопировать
Есть такой миф, что они сделали, первый альбом за 12-ти часовую сессию, за 800 фунтов или сколько-то там.
Но они были как отбойный молоток.
Мы шли напролом.
There is this kind of received myth that they turn up, make their first album in a 12-hour session for 800 quid or whatever it is.
But by then, they were a really well-drilled machine.
We were going to the ferry.
Скопировать
И с Роллс-Ройс вы получите больше... машины.
Конечно, при этом Вы получите великолепный отбойный молоток 50 калибр, саундтрек от AMG
Но если это все, что вам нужно, почему бы не купить намного более дешевый C-класс?
And with a Rolls-Royce you get more... car.
Of course, with this you get the magnificent jackhammer 50 cal, AMG soundtrack.
But if that's all you want, why not buy a much cheaper C-Class?
Скопировать
Да, тот парень, с железкой в голове.
Отбойный молоток.
Хорошо, скажите ему, что мы согласны на 150тысяч за интервь .
That's rig ht, the guy with the rod in his head.
The drill.
Tell him I accept the 150 grand for the interview with Roberto Gomez.
Скопировать
- Хотя судя по звуку там штуки четыре здоровых "дюрасселов".
- Как отбойный молоток
- Да, он... довольно здоровый.
Sounds like there's about four big-ass D cells in there.
Oh, my God. Like a jackhammer.
Yeah, it's pretty big.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отбойный молоток?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отбойный молоток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение