Перевод "отвернуться" на английский

Русский
English
0 / 30
отвернутьсяturn away turn back come unscrewed
Произношение отвернуться

отвернуться – 30 результатов перевода

Я буду голосовать против твоего пидорского закона, и я подговорю Квентина сделать то же самое.
Закон пройдет все равно, и ты не можешь отвернуться от этого, Дэн.
Я дал тебе шанс, Харви, правда?
I'm gonna vote against your queer law and I'm gonna get Quentin against it, too.
Oh, it's gonna pass anyway and you can't keep alienating yourself here, Dan.
I gave you a chance, Harvey, okay?
Скопировать
Мы собирается тут кое-что замутить.
Поэтому парни, можете отвернуться.
Или нет.
We are gonna get a little graphic here.
So, you fellas might wanna look the other way.
Or not.
Скопировать
Семья - это всегда... Хорошая причина для преимущества, Будь это брат погрязший в долгах
Ты не можешь от них отвернуться.
- Вылезай.
There's a reason family's always a good source ofleverage... whether it's a brother that always owes people money... or a brother stuck in the trunk of a car.
You can't really turn your back on them.
Out.
Скопировать
Что, правда?
Я ведь больше всего люблю, когда кто-то сваливает посреди ночи, когда мне стоит только отвернуться!
Мне надо было кое что сделать.
What, really?
Yeah. Nothing I like better than someone buggering off halfway through the night the moment my back's turned(! )
There was something I had to do.
Скопировать
Я не тратил деньги выгоднее, чем те сорок баксов с Джонни.
Смотрите, я получил бесплатного ловца, расколол команду Ника и заставил Ника отвернуться от одного из
С которым он ни хрена не расставался. Это убьёт его.
Having Johnny owe me 40 bucks was the best money I ever spent.
Look, I got a free catcher, I got one of Nick's crew suspended, and I got Nick to turn his back on one of his best friends.
Which he never fucking does.
Скопировать
Шею потянул.
Не могу отвернуться.
Посмотри, Тёрклтон.
'Cause my neck cricked.
I can't move.
Watch this, Turkelton.
Скопировать
Так, так, так.
Я говорил, что от тебя отвернуться.
Это просто двое людей.
Well, well, well.
I told you they'd turn on you.
That's just 2 people.
Скопировать
Я все это украла из больницы... украла.
Ты можешь от меня отвернуть, если захочешь.
Можешь сдать меня за кражу, ведь теперь, по-видимому, я - воровка.
I- it's all stolen and- and-and hospitaly and stolen.
You can turn me in if you want to.
You can report me for stealing,'cause obviously,now I'm a thief.
Скопировать
Ты взяла тофундейку?
И побольше салфеток, чтобы завернуть тофундейку, пока все отвернутся, и выкинуть ее.
Очень умно.
You're taking tofurkey?
And some extra napkins to slip the tofurkey into when no one is looking and then toss them away.
Very smart.
Скопировать
Барнетт выбирает чувствительных мальчиков, которые, нуждаются в привязанности и поддержке.
Таких жертв проще всего контролировать, и такие в последнюю очередь решат отвернуться от него.
- Какие бы у Сэма не были причины, суть в том, что дела у нас нет.
Barnett chooses boys who are vulnerable, boys who crave affection and support.
They're the easiest victims to control and the least likely to turn on him.
Whatever Sam's reasons are, the upshot is, we've got no case.
Скопировать
"Никто не смеет меня бросать."
"Никто не смеет отвернуться от меня и уйти."
Я сел на пол и подумал: "Вот и всё."
"Nobody leaves me"
"Nobody turns his back on me and leaves... ".
I sat on the floor and thought: "It's over".
Скопировать
Да. Я упал на дно.
тем парнем на вечеринке, который сказал всем именно то, что они не хотели услышать, и затем заставил отвернуться
И вот почему я больше не встречаюсь ни с кем.
Yeah, I hit rock bottom.
Sure-fire way to snap out of something is to wake up from a blackout realizing you're the guy at the party who told everybody what they didn't wanna hear. And then alienating the one person that you cared about.
So there's that, which is why I don't date anymore.
Скопировать
Мы столько лет были вместе, и только я на секунду отвернулся, как она уже лижется с Хайдом.
"Отвернуться на секунду" - значит бросить её на два месяца, чтобы трахаться со всяким пляжным отребьем
Да какая разница!
I mean, we were together for years... and the second I turn my back, she off and Frenches Hyde.
And by "turn your back," you mean ditching her for two months... to have sex with random beach trash?
Whatever, man.
Скопировать
Я так и знала!
Стоило мне отвернуться, ты сразу же спутался с блондинкой!
Росита, прошу.
I knew it!
The minute I turn my back, you go behind it with the blonde, huh?
Rosita, please.
Скопировать
Это все, Дрейк.
Теперь можешь отвернуться к стене.
Это пикантно, правда?
That's all there is, Drake.
Now, if you turn your face to that wall...
That's a hot one, isn't it?
Скопировать
Господин Штраус, только из уважения к вашему отцу я принял вас на работу в наш банк.
Стоит мне отвернуться, Вы пишите очередную дребедень.
Нет.
A waltz Another waltz, I see
Mr. Strauss, your father persuaded me to take you in against my judgment
And what's my reward?
Скопировать
- Пять минут назад мы могли уехать. - Подожди.
Сержант, вы не могли бы отвернуться на секунду?
Никто не узнает. Поторопитесь.
- Five minutes sooner, we'd have made it.
- No, wait. Couldn't you turn your back for a minute? No one would ever know.
Make it snappy, buddy.
Скопировать
И прекратила бы искать Жаклин.
Я не могу так просто от нее отвернуться, миссис Реди.
И ваши намеки мне безразличны.
I'd make no further attempt to find Jacqueline.
I can't give up looking for her, Mrs. Redi.
No matter what you're hinting at.
Скопировать
Можно.
Ты можешь...отвернуться?
Да.
All right.
- Can you, um, turn around?
- Yeah. Yeah.
Скопировать
- Сойдет.
Но с другой стороны, стоит только отвернуться...
Он такой крошечный.
- It's fine.
On the other hand, you can't take your eyes off them for a second.
He's so tiny.
Скопировать
Дженнифер, я не могу сделать этого.
Я не могу отвернуться от своей веры.
У младенца Иисуса была бы истерика.
Jennifer, I can't do that.
I can't turn my back on my faith.
Big baby Jesus would have a fit.
Скопировать
В любой день он меня забросит ради очередной мочалки с побрякушками.
И затем я смогу отвернутся от него и загребу всё!
Это всего лишь игра.
Ah, any day now he'll dump me for a new wad of arm candy.
And then I can turn back into a guy and hock all this stuff.
It's just a game.
Скопировать
- Обедать с наблюдающей за вами матерью?
- Я могу попросить ее отвернуться к стене.
Или ты можешь повести Лулу в ресторан.
- To have dinner with your mother watching?
- I could ask her to face the wall.
Or you could take Lulu out to a restaurant.
Скопировать
Никто не осмелился бы отказать в своей руке Владимиру Петровичу.
Но одна короткая незначительная фраза приведет к тому, что даже самые лучшие друзья отвернутся от него
Я вам вернула вашу свободу, пользуйтесь.
Nobody would have dared not taking sides with Vladimir Petrovich.
But an insignificant remark will make even his best friends drop him. And make your parents hesitate to give their daughter to him in marriage.
I've given you back your freedom, profit by it.
Скопировать
Я даже не думал ни о чем подобном.
Конечно, если отвернуться от тебя ... небрежно как... и ты схватишь мою пушку... и стукнешь меня по куполу
Как бы я хотел сделать что-нибудь подобное, мистер Kockenlocker.
I wasn't even thinking about anything like that.
Of course, if turn my back on you... carelessly like... and you happened to grab my blackjack... and conk me over the dome with it... that would be something else.
As if I'd do anything like that, Mr. Kockenlocker.
Скопировать
- Нет, но вы и не спрашивали.
Так, так, стоит мне только отвернуться, ты уже в объятиях другого...
- А это кто?
Why didn't you say you were married?
You didn't ask me. I find you in the arms of another!
Who's that?
Скопировать
- Мой любовник.
- Стоит мне только отвернуться...
- Как я уже в объятьях другого. Да! - Кто это?
My sweetheart.
I turn my back and...
Find me in the arms of another.
Скопировать
Я ему угрожала.
Но стоит мне на минуту отвернуться, он убегает.
Ну, он храбрый ребенок, Джэнни.
I've threatened him.
But the minute my back is turned, he's off.
Well, he's a - he's a spunky kid, Janey.
Скопировать
Давай, пойдём!
Итак, стоит только отвернуться, так ты уже в объятьях другого...
- Кто это?
Come along.
So, no sooner is my back turned and I find you in the arms of another.
Who's he?
Скопировать
- Вам чем-то помочь?
- Да, вы могли бы отвернуться.
- Вы останетесь без лодки, если не будете за ней следить.
Can I do anything for you?
Yeah, you can look the other way.
You'll lose that boat if you don't watch out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отвернуться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отвернуться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение