Перевод "отключение" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение отключение

отключение – 30 результатов перевода

Но ты, Сэм, как будто откуда-то еще дальше.
...очереди снаружи заправок и постоянные отключения электроэнергии, Премьер-министр Хит выступил с заявлением
- Я просто говорю...
But you, Sam, it's like you're from somewhere even further away.
- # That I have a dream... # ...queues outside petrol stations, and power cuts inevitable, Prime Minister Heath issued a statement.
- I would simply say this...
Скопировать
Очевидно, начинают.
После отключения прошло три часа, и ее состояние стабильно.
И болей больше нет.
Apparently, they do.
She's three hours off bypass and still stable.
And the pain is gone.
Скопировать
- Центральная, ответьте!
- Отключение солнечного фильтра.
- Включить солнечный фильтр!
- Control! Respond!
- Sunfilter descending.
- Sunfilter up!
Скопировать
- Выпустите, выпустите меня!
- Отключение солнечного фильтра.
Выпустите меня!
- Let me out! Let me out!
- Sunfilter descending.
Let me out! Let me out!
Скопировать
Отключение солнечного фильтра.
Отключение солнечного фильтра.
Есть тут кто-нибудь?
Sunfilter descending.
Sunfilter descending.
Anyone in there?
Скопировать
Включение солнечного фильтра.
Отключение солнечного фильтра.
Только этого не хватало, компьютер поумнел.
Sunfilter rising.
Sunfilter descending.
It's just what I need. The computer's getting clever.
Скопировать
Он сопротивляется.
- Отключение солнечного фильтра.
- Открой дверь!
It's fighting back.
- Sunfillter descending.
- Open the door'.!
Скопировать
- Замок расплавился!
Отключение солнечного фильтра.
Отключение солнечного фильтра.
- The lock's melted!
Sunfilter descending.
Sunfilter descending.
Скопировать
Венаган, поставь прожектора и освети здание.
Кельвин, прикрой отключение склада.
Вот он!
O'Flannigan, hook up those searchlights and play them on the building.
Galavan, cover the warehouse skylights.
There he is!
Скопировать
Майор Картер, каково ваше положение?
Полковник О'Нилл и Тилк остались без взрывчатки, мы работаем над другим путём отключения щитов.
- Что это было?
(Heimdall) What's your situation?
We're working on another way to get the shields offline.
- What was that?
Скопировать
- Третья стадия:
...полное отключение двигательных функций
Очнись, Блу, очнись!
- Stage three:
Total shutdown of motor skills!
English, Blue, English!
Скопировать
- Да, я могу дать энергию. Но автоматика привязана к главному транспортеру.
Если обойдем отключение, это значит, что кто-то должен будет управлять отправкой вручную.
- Одному из нас придется остаться.
- I can get us the power, but the automatic setting is linked to the transporter main.
If we bypass, it means that someone has got to operate the controls manually.
- One of us will have to stay.
Скопировать
Расчетное время взрыва ядра реактора - 9 минут.
Реактор перегружен, экстренное отключение невозможно.
Расчетное время взрыва ядра реактора - 9 минут.
Core implosion estimated in nine minutes.
Core overload. Emergency shutdown overridden.
Hey! Core implosion estimated in nine minutes.
Скопировать
Они задыхаются.
Реактор перегружен, экстренное отключение невозможно.
Расчетное время взрыва ядра реактора - 8 минут.
They're suffocating.
Core overload. Emergency shutdown overridden.
Core implosion estimated in eight minutes.
Скопировать
Генерал, ваш транспорт готов к отправлению.
Реактор перегружен, экстренное отключение невозможно.
Расчетное время взрыва ядра реактора - 7 минут.
General, your transport is ready for departure.
Core overload. Emergency shutdown overridden.
Core implosion estimated in seven minutes.
Скопировать
Может, сработало УЗО?
Ага, "устройство защитного отключения"
Да знаю я, что такое УЗО!
Maybe it tripped your GFI.
Yeah, your "ground fault interrupter."
Yeah I know what a GFI is.
Скопировать
И на телефон Соботки.
Возможно и на этот раз все кончится отключением линии.
А вот другой способ действий.
Sobotka's cellphone, too.
We might be going up on a dead line.
This is the other way to go.
Скопировать
Как это случалось?
Вы сказали что "Сиберус" будет отключен и я бы победил.
Ты победишь, Mьюриоз.
How did this happen?
You said the "Seberus" would be disabled and I'd win.
You will win, Muirios.
Скопировать
Деактивация.
Аварийное отключение!
Мы пытаемся избежать человеческих жертв во время перехода.
Deactivate.
Commence emergency shutdown!
We are attempting to avoid human losses during this transition.
Скопировать
Хорошо,
Приготовьтесь к отключению
Я генерал Нортон
Okay.
Get set to turn it off.
I'm General Norton.
Скопировать
В субботу?
отключенный телефон Грантби.
На обороте.
Saturday?
- Grantby's discontinued number?
- Turn it over.
Скопировать
Во истину вдохновляюще.
Завершение отключения проверки внеполётных систем.
Все схемы отключены.
Truly inspiring.
Completing disconnect check of non-flight systems.
All circuits off.
Скопировать
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней, а в течение пары часов,
Персоналу Гаммы 1, приготовится к отключению гравитации,
Все остальные системы в норме,
And it's not a matter of days, but hours.
Gamma 1 personnel ready for gravity loss.
All other systems okay.
Скопировать
мне еще на совещание.
Поздравляю с отключением радара.
раз никого не ожидается. непрошеные гости будут ходить как к себе домой?
I have a meeting soon so I'm sorry I can't drink with you.
Congratulations on turning off your radar.
I guess everything's okay because nothing comes up. Why? Is it still true that you are afraid to take a drink because you dread that something will emerge?
Скопировать
Может, попадете в блок электропитания.
Короткое замыкание приведет к отключению защитного поля.
Вы разбираетесь в электропроводке?
It might lead to the power supply.
Short-circuited, it would cut off the security force field.
Have you had any training in hyper-power circuits?
Скопировать
Мы должны провести полную диагностику всех управляющих систем.
Полная диагностика требует отключения этих систем.
Мы будем беззащитны.
We should run a complete diagnostic on all command systems.
A full diagnostic would require us to take our systems off-line.
We would be defenseless.
Скопировать
Компьютер был поврежден.
Некоторые процессоры могут все еще быть отключенными.
Начинайте диагностику.
The computer was damaged.
Some processors might still be down.
Proceed with the diagnostic.
Скопировать
Разрешаю.
Передайте мистеру О'Брайену приказ об отключении всех основных транспортаторных систем.
Я не хочу рисковать возможностью дальнейших... заражений.
Granted.
Tell Mr. O'Brien to take all the primary transporters off-line.
I don't want to risk any further contaminations.
Скопировать
Энергия в турболифтах пилонов отключилась.
Одо, мы фиксируем отключение турболифтов.
Мы транспортируем вас оттуда.
Power to the pylon turbolifts has failed.
We're reading a turbolift failure, Odo.
We'll beam you out.
Скопировать
Они попытались использовать ее как гнездо.
Это вызвало отключение ядра двигателя "птицы войны", поэтому они послали сигнал бедствия.
"Энтерпрайз" на него ответил и обнаружил очевидный отказ двигателей "птицы войны", поэтому он попытался произвести энергопередачу.
They used it as a nest.
That's what deactivated the war bird’s engine core. The Romulans sent out a distress call.
The Enterprise responded, and found the war bird suffering from an apparent engine failure. They attempted a power transfer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отключение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отключение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение