Перевод "открыться" на английский

Русский
English
0 / 30
открытьсяto open to be opened
Произношение открыться

открыться – 30 результатов перевода

Парень,проверь
при себе, притворяясь,что все в порядке, на следующее утро, Уолт решил что сейчас самое время, чтобы открыться
Где все?
Man, check this out.
And while Sebastian was keeping his feelings inside and acting out, the next morning, Walt decided it was time to open up.
Where is everybody?
Скопировать
Лоррейн, как поживает моя любимая клиентка?
Я открыл что-то вроде золотой жилы на работе.
Я попал в струю с новыми богатыми клиентами... недавно разведенные мамочки.
Lorraine, how's my favorite client?
I've been on something of a hot streak at work.
I've tapped into a rich vein of new clients... recently divorced moms.
Скопировать
Да, может, ты и прав.
Поэтому я открою тебе один маленький секрет.
Я гей.
Yeah, maybe you're right.
So I'm gonna let you in on a little secret.
- I'm gay.
Скопировать
Это моя вина.
Я замкнутый человек, и когда пытаюсь немного открыться, могу увлечься.
Такое уже случалось.
It's my fault.
Uh... I don't open up to people much, and when I try to open up a little bit, I can get carried away.
It's happened before.
Скопировать
Сьерра-3 держите цель.
Разрешите открыть огонь.
- Кто цель?
Sierra 3's got a target.
- Permission to engage.
- Who's the target?
Скопировать
Вперед.
Открой его.
Командующий.
Go ahead.
Open it.
Command.
Скопировать
- Скоро буду.
Сделай это, Сай, Открой рот.
Убери эту штуку от меня.
- I'll be right there.
Do it, Cy. Open your mouth.
Get that thing away from me.
Скопировать
Убери эту штуку от меня.
Открой свой рот, Сай, и сделай это для меня.
- Я знаю, что ты тоже хочешь.
Get that thing away from me.
Open your mouth, Cy, and give it to me.
- I know you want to.
Скопировать
Но, правда в том, что я рада, что пропустила его.
Чтобы ее было не открыть.
Рекомендую "мертвые болты"
But the truth is, I'm glad I missed it.
This is where I wanna be, with you, and I'm going to shut the door with him and lock it so it can't be opened.
I recommend dead bolts...
Скопировать
Тогда начнем.
Открой багажник.
Фрай.
Then let's get started.
Open the trunk.
Frye.
Скопировать
Зажег факел?
Открыл огонь.
Бах! Бах!
Shine a torch?
Open fire.
Bang, bang!
Скопировать
Эм, все о чем я прошу это, подумайте об этом
Итак, когда ты мне сказала прийти сюда и открыть для себя личность твоего настоящего отца,
Я просто предположил, что ты пропустила всех своих теть и дядей и прочее чтобы сократить историю
Um, all I ask is, uh, you think about it.
So when you told me about coming down here and discovering the identity of your real father,
I just assumed that you left out all the aunts and uncles and stuff to keep the story tight.
Скопировать
И я никогда не была так сосредоточена на моем писательстве раньше
Знаешь, я...я думаю он открыл лучшую версию меня
Правда?
And I've never been so focused on my writing before.
I think he's bringing out the best version of me.
Really?
Скопировать
И как только вы вышли,
Чарльз неопытно протиснулся через окно и открыл ваш сейф.
У нас были все четыре цифры вашего кода, что означает, что Чарльзу нужно было перепробовать 24 возможные комбинации.
And as you walked over here,
Charles awkwardly stuffed himself through your window and opened your safe.
We had the four numbers of your code, which meant there were 24 possible combinations for Charles to try.
Скопировать
-Это от меня и дедушки!
-Поможешь мне открыть?
-Да!
- It's from me and Grandpa!
- Can you help me open it? !
- [chuckling] Yes!
Скопировать
Кэрри!
Ты не можешь просто открыть дверь своему бывшему.
Ты даешь бывшему лишь дюйм, а он возьмет целую милю.
Carrie!
You can't just open the door to an ex.
You give an ex an inch, he'll take a mile.
Скопировать
Хорошо.
Можешь открыть.
Вид отличный.
All right. All right.
You can open them.
Just push off with every ounce of strength that you have.
Скопировать
Таммани владеет обеими палатами законодательного собрания штата.
Думаю, было бы умным решением открыть новый бизнес при существенной поддержке Таммани.
Освобождение.
Tammany owns both houses of the state legislature.
Now I say you would be smart to start another concern With preferential treatment from tammany.
Liberation.
Скопировать
- Нет, секундочку.
Когда ты хотел открыть Ланчонет, я поддержала тебя на 100%, а это было в 10 раз безумнее, и в 10 раз
И дело выгорело, так?
- No, hold on a second.
When you wanted to open up the luncheonette, I supported you 100%, and it was ten times crazier, and ten times more expensive than this.
It's worked out, okay?
Скопировать
Нет.
Не забывайте... вы были тем, кто открыл дверь и впустил нас.
Мы здесь из-за вас.
No.
Don't forget... you're the one who opened the door and let us in.
We're here because of you.
Скопировать
Мы зарабатываем неплохие деньги.
Собираемся открыть ещё один филиал в Стоктоне.
Хотим перезапустить Каракару.
We're earning real money.
We're gonna open another house in Stockton.
We're going to reboot Caracara.
Скопировать
Ящик Пандоры.
Пэн навсегда попадет в ловушку, просто открыв крышку.
Ты не сказала мне, что мой отец с ней.
Pandora's box.
It could trap Pan for eternity simply by opening the lid.
You didn't tell me my father was with her.
Скопировать
- Это же искусство.
Тебе надо открыть музей, где бы ты показывала их людям, а потом они бы их ели.
- Это разве не ресторан?
- Now, that is art.
You should open up a museum where you bring these out to people, and then they get to eat it.
- Isn't that just a restaurant?
Скопировать
Вирджиния.
Открой!
Видела на улице несколько коричневых листьев, которых не мешало бы покрасить.
(knocking) SABRINA:
Hey, Virginia.
Open up! Saw some brown leaves outside that could use a fresh coat of paint.
Скопировать
Он бродил по Бэйли стрит, и чуть не попал под машину.
Так что я открыла дверцу, и он запрыгнул.
Правда?
He was just wandering around on Bailey Street and he could have gotten hit by a car.
So, I opened my door and he jumped right in.
Didn't you?
Скопировать
Отличное мировоззрение.
Да, особенно сейчас, ведь я одинок, у меня никого нет, и я совершенно открыт.
- Кстати, я Патрик.
That's a great way to look at it.
I think so, especially now that I am single, you know, unattached, completely available.
Patrick by the way. Caoimhe.
Скопировать
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI, где сегодня вечером мы будем колесить по всему земному кругу.
Покроем все от края до края, Включая дикое пространство Росса Нобла.
Дальние края Ноэля Филдинга.
Goo-oo-oo-oo-ood evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome to QI, where tonight we're cantering through the whole kit and caboodle.
It's a catch-all that can cover anything and anyone, including the wild expanse of Ross Noble.
The far reaches of Noel Fielding.
Скопировать
Не я!
Я знаю, что надо открыть крышку, но другие люди, они поставят ее и скажут: "В холодильнике все еще воняет
— Ты должен помогать людям!
Not me!
I know the lid off, but other people, they would put it in and say, "The fridge still stinks, right!"
- You've got to help people!
Скопировать
Майлз, 70 % наших войск уже стянуты к Южной границе.
Ты хочешь, чтобы я открыл второй фронт, основываясь на словах известного военного преступника?
Послушай, я не идиот.
Miles, we got 70% of our troops already committed to the Southern border.
You want me to open a second front on the say-so of a known war criminal?
Look, I'm not an idiot.
Скопировать
Что?
Ну, мы открыли с твоей бабушкой счет, когда ты родился, чтобы у тебя были деньги на карманные расходы
Я думаю, они должны стоить...
What?
The savings bond grandma and I got when you were born, so you'd have a little spending money.
I mean, that thing's got to be worth--
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов открыться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы открыться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение