Перевод "отличник" на английский

Русский
English
0 / 30
отличникexcellent pupil pupil obtaining excellent marks excellent student honours student
Произношение отличник

отличник – 30 результатов перевода

Не, она просто пришла, чтобы доставать меня моими оценками.
Я думал, что наш человек МакФи был в списке отличников в средней школе.
Я был. Я был.
She came to harass me about my grades.
I thought you were on the honour roll back in high school.
I was. I was.
Скопировать
- Боже мой!
- Ты же отличник! - Ну так.
А ты думала, что мой IQ равен нулю?
But good Lord...
- Your grades are fantastic.
- Did you think I was an airhead?
Скопировать
Я тоже получила копию его табеля успеваемости.
Сэм круглый отличник.
Он не заваливается на экзаменах.
I get a copy of his report card too.
Sam is a straight-A student.
He doesn't fail classes.
Скопировать
Я не обвиняю тебя, что ты побил его, но врываться и ломать его мебель.
Мне придется забрать твой значок отличника, если ты не будешь держаться в стороне.
Я тебя предупредил.
I don't blame you for mussing him up, but breaking in and wrecking his furniture?
I'm going to have to take your merit badge away from you if you don't lay off.
Just thought I'd let you know.
Скопировать
- Давай послушаем его. Хороший мальчик.
Отличник, много читает и даже сочиняет стихи.
Ну, говори, мальчик, мы слушаем тебя.
Let's listen to him, he's a good boy;
an excellent pupil, he reads a lot, even makes verses.
Speak, boy, we are listening to you.
Скопировать
- Да, сокровище мое.
Как дела, отличник?
Я только что любовался твоими выдающимися успехами.
─ Yes, darling.
How do you, my fine scholar?
I've just been looking over your astonishing record.
Скопировать
Мелочи.
Например, эта группа "Красный отряд", состоящая из отличников.
Они часто ездят на экскурсии, учатся по особой программе.
Little things.
For instance, there's this group called Red Squad made up of all the top students.
They're always going off on trips getting special training.
Скопировать
Греческий язык, сэр.
Как отличник, вы можете побить его интеллектуально, не так ли?
Иногда кулаки оказываются убедительнее.
Whatever it is, it's Greek, Sir.
As star pupil you should convince with intellectual power, should you not?
Sometimes it takes a punch to convince.
Скопировать
Вы-то вот мне не кажетесь проницательным.
Уверен, вы даже не были отличником в общественном колледже.
Вот как обстоят дела, Вэйланд. У вас нет выбора.
You don't seem particularly insightful to me.
Bet you didn't even make it out... of community college.
Look at it this way, Wayland-- you ain't got a choice.
Скопировать
Средний балл 1.2.
Я тебя поздравляю - по сравнению с другими членами " Дельты " ты - просто отличник.
Мистер Дорфман.
That's a 1.2 grade average.
Congratulations, Kroger. You're at the top of the Delta pledge class.
Mr. Dorfman.
Скопировать
Понятно, что он очень умный.
Он всегда был отличником.
Естественно. Я думал интеллигентные люди... смогут разобраться с их проблемами.
It's clear that he's very smart.
He's always been an "A" student.
Naturally, I thought intelligent people... could work out their problems.
Скопировать
¬ тот день, когда вы устроили дл€ них там этот слоновник с бросанием гранаты. — 50 метров, в такую узкую щель.
ћолодец, отличник ты мой.
"акую операцию нужно отпраздновать, а?
You really fixed that pillbox with a grenade from 50 meters into such a small slot,
You'll get a medal, my hero,
An operation like that deserves a celebration,
Скопировать
Понимаешь?
Папа сказал, если буду отличником, купит мне такое же, а нет - так...
- А это не твоё?
You understand, do not you?
Dad told me he will buy me the same kind of gun if I'm a good student.
And this is not yours?
Скопировать
Редль, я люблю тебя.
Хоть ты отличник и честолюбец.
Приударим вместе за сестрами Годфри?
Redl, I'm very fond of you.
You're so wildly ambitious.
Let's fight about the Goszleth daughters.
Скопировать
У Манохина на объекте трубы лопнули.
- Как отличник?
- Гуляет отличник.
Manokhin got pipes burst on his site.
- How's our exemplary student?
- Our student went for a walk.
Скопировать
Для детей, чьи папы собираются идти на их выпускной, может быть, для них все нормально.
Но они не отличники в своем классе.
Они не прощаются.
For the kids whose dads are gonna be at graduation, maybe for them things are normal.
But they're not top of the class.
They're not valedictorian.
Скопировать
У Манохина на объекте трубы лопнули.
- Как отличник? - Гуляет отличник.
Вовка, за хлебом сбегай, я забыла.
Manyukhin got pipes burst on his site.
How is our exemplary student?
- He went for a walk. Vovka, go buy bread. I forgot to.
Скопировать
- Как отличник?
- Гуляет отличник.
Вовка, за хлебом сбегай, я забыла.
- How's our exemplary student?
- Our student went for a walk.
Vova, go buy bread. I forgot to.
Скопировать
Когда ты в седьмом классе побил учителя, а потом у тебя были одни тройки.
Я никогда не любил отличников, особенно в жизни.
Это перенеслось и на твою школу.
In sixth grade, you fought with your teacher. After that, you didn't get get good grades anymore.
I had an aversion to good students.
And I took a sudden dislike to your school.
Скопировать
Печенка и капуста - средневековая еврейская пытка.
Мой друг Марти Грегорио, отличник по физике, сказал мне, что запах варёной капусты можно учуять на большем
Не говорила ли я тебе уйти из жаркой кухни?
Liver and cabbage... AJewish medieval torture.
My friend Marty Gregorio, an "A" student in science, told me that cooked cabbage can be smelled... farther than sound traveling for seven minutes.
Didn't I tell you to get out of that hot kitchen?
Скопировать
-Хороший парень?
-Отличник.
Стесняется этого.
-Good kid?
-Straight A's.
He tells his friends he gets C's.
Скопировать
- Всё равно, есть у тебя и другие...
Скажи, сколько у тебя в этом году отличников?
- 60 процентов?
-All the same, you have others...
Say, how many pupils with highest rates you have this year?
60 percent?
Скопировать
- Нет.
У меня встреча, так же как и у тебя ты элитарный Гарвардский фашист не-попавший-в-список-отличников-два-семестра-подряд
- Почувствовала облегчение?
- No.
I've got a meeting and so do you you elitist Harvard fascist missed-the-Dean's-List- two-semesters-in-a-row Yankee jackass!
- Feel better with that off your chest?
Скопировать
- Дай хоть спокойно полить клумбу.
А вообще, я не хочу на вечеринку к этим тормозам-отличникам.
Тут живет Британи Кайзер, я давно хочу ее трахнуть
- I just gotta water the plants.
I don't wanna be with high school losers.
This is Brittany Kaiser's house, and I really wanna fuck her.
Скопировать
Это кто?
Отличник Звездного флота.
Летим на "Вояджер".
Who's that?
One of Starfleet's finest.
Take us to Voyager.
Скопировать
Интересно.
Ну, и что дальше, отличник?
Эй, мы же с тобой... друзья.
Interesting.
Where are you going with this, lKEA boy?
Hey. it's you and me. Friends?
Скопировать
Меня зовут Грегори.
Только что перевёлся из Ярдэйла, где я был круглым отличником.
Хочешь покататься с нами?
- My name is Gregory.
I just transferred from Yardale, where I had a 4.0 grade point average.
Wanna skate with us?
Скопировать
Осмелюсь заметить, мне не место среди этих шалопаев.
Я учился в Ярдэйле и был круглым отличником.
Слышь, да ты - пидор ебаный!
I must say, I don't think I belong with these rogues.
I attended school at Yardale and had a 4.0 grade point average.
You're a fucking faggot, dude. M'kay.
Скопировать
О, это совсем недавно.
Это способ поощрения отличников среди кадетов.
У меня подходящие оценки, но мне нужно рекомендательное письмо от офицера с высоким званием.
Oh, it's pretty new.
It's a way of rewarding excellence among the cadets.
I have the grades to qualify but I need to be sponsored by a high-ranking officer.
Скопировать
От винта.
В первом классе я прямо отличник.
Откуда это взялось?
Goodbye.
Hey, I'm flying first class.
Where did that come from?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отличник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отличник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение