Перевод "отметить" на английский
Произношение отметить
отметить – 30 результатов перевода
Сэр, я не смог бы ничего сделать без их помощи, сэр.
Я должен отметить, Вы очень умны.
то сообщение про шимпанзе.
Yes. Sir, I couldn't have done it without them, sir.
I must say, how fiendishly clever.
That bit about the chimpanzee.
Скопировать
- Через три года? За хорошее поведение.
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.
Запись у нас в понедельник.
Good behaviour.
This paper says I have to report in to the local law officer wherever I am.
Check-in day is Monday.
Скопировать
Здравствуй, Джексон.
Сейчас утро, понедельник и я здесь, чтобы отметиться.
Это меня не касается.
Hello, Jackson.
Lt's Monday morning, and I'm reporting in.
That's no concern of mine.
Скопировать
- Какая разница, они под тобой ходят.
- Хорошо, Тау, мы отметим тебя.
- Я полагаю, ты живешь на моем ранчо.
Same thing, you own 'em.
- Alright, Taw, you're reported in.
L hear you're stayin' at my ranch.
Скопировать
Расширение индивидуальности противостоит этому процессу механизации.
Стоит отметить одну интересную вещь, что психоделическое поколение не враждебно.
В своей оппозиции, они не стремятся уничтожить машину.
Expanding individuality to oppose this process of mechanisation.
Interestingly, the psychedelic generation aren't hostile.
In their opposition, they don't seek to destroy the machine...
Скопировать
Потрясающе!
Давай вернёмся и отметим это!
Пошли, а то сейчас как хлынет.
This is fabulous!
Let's go back and have a drink!
Let's go, it's going to pour.
Скопировать
Я уже опубликовал шесть книг, но итальянский писатель не в состоянии прокормиться литературным трудом.
Венецианская Республика оказалась столь добра, что отметила стипендией мой исследовательский проект:
"Реконструкция политических убийств XIV века".
I've already published six books, but no Italian author is able to live from writing.
Venice was so good to award me an honorary research project:
Reconstruction of political murders from the 14th century.
Скопировать
Я убежден, господа, что эта карта поможет уничтожить крепость Моргана.
Но я был бы менее честен, если бы не отметил, что цена может быть высока, как в людях, так и в деньгах
Один вопрос, сэр Томас, прежде чем мы решим пойти на риск.
It's my belief, gentlemen, that this map... will be the means to destroy Morgan's stronghold.
But I'd be less than honest if I didn't point out that the cost may be high in men... and in money.
One question, Sir Thomas, before we risk either.
Скопировать
Теперь все понятно.
Когда господин Старейшина лично докладывал о вашем желании господину Бенносуке, он отметил, что в наши
"Я желаю принять этого человека в наш клан", - сказал он.
I believe I understand.
When Senior Counselor Saito personally conveyed your desire to Master Bennosuke, he noted how rare it is these days to find men with such a great sense of honor.
"I would like to add this man to the ranks of our retainers," he said.
Скопировать
Мой фюрер, в кинотеатрах рейха... идёт сегодня фильм, который был создан до войны, к вашему пятидесятилетию.
Может быть, и мы отметим наш праздник... просмотром этого исторического фильма?
Мой фюрер, русская артиллерия обстреливает рейхсканцелярию!
My Fuhrer, today the Reich's movie theatres are screening the film that had been made before the war for our 50th birthday.
Perhaps we, too, will mark our celebration by watching that historical film?
My Fuhrer, the Russian artillery is firing at the Reich Chancery.
Скопировать
Стивен Спилберг
Я отметил карандашом все вопросы, о которых вы говорите...
Я, действительно, не глава семьи, но все-таки я - мужчина.
you wanted honest answers.
Now, what I did, I pencilled in all of the marks... You wanted marks in these circles I see in front of me.
"I'm really not the head of the family... and yet I'm the man of the family. " Although there are people who would question that.
Скопировать
Ладно подумаем по этому. Кстати, мы до сих пор не отметили твой выход!
Можно сходить на рестлинг и заодно отметить моё освобождение.
Вакамацу, это тот парень, который был мне словно брат.
Come to think of it,we haven't celebrated your release yet.
Why don'twe have a pro wrestling show and celebrate?
Wakamatsu, this is the fellow who's been like a brotherto me.
Скопировать
Кстати, забыла сказать.
Эгерманны предлагают вместе отметить Пасху.
По-моему, неплохо для разнообразия.
We received an invitation from the Egermans.
They'd like us to stay with them at Easter.
I think it would be very nice.
Скопировать
Нет, не получилось.
Как отметим твой день рождения?
Ведь это воскресенье.
No, I didn't get it.
What are we going to do on your birthday?
lsn't it nice it's on Sunday this year?
Скопировать
Ты, в самом деле, поверил, что эта болтовня о Боге - правда.
И все хорошее, что ты сделал, Будет скоро отметено прочь.
Ты начинаешь значить больше,
You really do believe this talk of God is true
And all the good you've done will soon get swept away
You've begun to matter more
Скопировать
Почему именно этой ночью?
Чтобы отметить мой экзамен и твое выздоровление.
И потому что это удобно.
Why tonight of all nights?
To celebrate my exam and your getting cured.
And because it's warm out.
Скопировать
Это непростительно Уйди, ты весь сопливый.
Пассажиры компании Континенталь на рейс 221 до Денвера, пожалуйста, подойдите к билетным кассам, чтобы отметить
Конечно, если народу немного, то я...
Go away. Your nose is running.
'Will all passengers holding tickets 'for Continental flight 221 to Denver 'please report to the ticket counter 'to arrange for a complimentary dinner.'
Of course, if it's not crowded, I...
Скопировать
Ну, это карта пещер, которую я нашел в кабинете Квина.
И посмотри сюда, он отметил на карте путь, ведущий неизвестно куда.
Я думаю, это верный путь.
Well, it's a map of the caves that I found in Quinn's office.
And look here, he's marked a special route to somewhere.
I think this is right.
Скопировать
- Очень хорошая книга.
- Прочитай то, что я отметил.
"Блуждая в мире реальности, я ощущаю себя обычным человеком.
- It's beautiful.
- Read the page I marked.
" Wandering through naked reality, I am an ordinary man.
Скопировать
Ваша подруга детства удачно женился.
Я - плохая партия, как ваши родители отметили время от времени.
Но у нас это есть.
Your childhood friend married well.
I wasn't a good match as your parents pointed out from time to time.
But we're getting by.
Скопировать
Ты молодец.
Давай отметим, Паолюша.
Идем со мной? Идем, идем.
You're smart.
We must celebrate tonight, Paolino.
Do you want to come with me?
Скопировать
Хоть это, если не больше, говорят моим мыслям глаза.
Я здесь, чтобы счесть отметы всех вещей водорослей и мусора, подступающего прилива, того ржавого сапога
Закрой глаза и смотри!
At least, if not more, wandered through my eyes.
Symbols, all I'm here for; roe and kelp; the approach of the tide;
Close your eyes and see!
Скопировать
Прошу вас, господа.
Дамы и господа, продюсеры данного фильма хотят отметить, что нет никакого взаимоотношения или научно
Итак, давай, здоровяк, приготовься
After you.
Ladies and gentlemen, in view of the controversy already aroused, the producers of this film wish to re-emphasise what is already stated in the film, that there is no established scientific connection between Mongolism and psychotic or criminal behaviour.
Right, come on, Pete-boy, here we go...
Скопировать
Не могли ли бы вы подойти вот сюда, пожалуйста?
Я хотел бы показать вам нечто, что я отметил, когда приехал в Рим в 1948 году.
Как вы видите, в этом месте плитки немного отклеились...
could not you approach here here, if you please?
I would want to show you something that I noted, when it arrived to Rome in 1948.
as you see, in this place the tiles a little were unglued...
Скопировать
Подожди!
Отметь развитие коры головного мозга в данном образце.
Прошу вас, не трогайте его!
Wait!
Observe the cerebral cortex development in this specimen.
Oh please don't hurt him!
Скопировать
Мы проверим их.
Отправим их работать на буровой, отметим, как долго они останутся в живых.
Команда принета!
We shall test them.
Put them to work on the drilling site, observe how long they survive.
Command accepted.
Скопировать
Зарисуй план квартиры, какой ты её видишь.
Отметь общие точки с нашей.
В этом нет необходимости.
Draw a plan of the flat as you see it.
Note down the points in common with ours.
It's unnecessary.
Скопировать
Возможно, возможно.
Вы, наверное, отметили, что у нас есть все виды ловушек.
Но у нас нет ловушки для свиней.
Perhaps, perhaps.
Because you'll have noticed, here we have all kinds of traps.
But we don't have... Hog traps.
Скопировать
Фигуры, которые она вырезает, изначально восходят к куклам традиционного восточного театра теней и форма силуэта - это их логичное развитие
И до сих пора немало своего времени она посвящает постановкам в театре теней Стоит отметить, что техника
Материал, чёрный картон, ножницы - всё осталось таким, как и при работе над её ранними фильмами, первый из которых она сделала в 1917
The figures she cuts out were originally inspired by the puppets used in traditional eastern shadow theatres, of which the silhouette form is the logical conclusion.
And nowadays much of her time is devoted to staging shadow theatre plays, yet it is remarkable how little the technique has changed.
The material, the black cardboard, the scissors remain the same as for her earliest films, the first of which she made in 1 91 7.
Скопировать
Азал, услышь меня.
Пусть этот камень... отметит назначенное место.
Давайте соберемся вместе позже... и ты сможешь узнать о моем намерении.
Azal, hear me.
Let this stone... mark the appointed place.
Let us meet together later... and thou mayest learn my intent.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отметить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отметить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
