Перевод "отписываться" на английский
отписываться
→
bequeath
leave by will
Произношение отписываться
отписываться – 18 результатов перевода
Ради НЛО?
А мне за тебя отписываться.
Скалли, проснись!
To look for U.F.O. S?
Yeah, this is going to look real good on my field report.
Scully, wake up!
Скопировать
Мы уже отправили сообщения с инструкциями о том, как заново установить программы.
- Они все еще отписываются.
- Конечно, они отписываются.
We already sent out mailers with instructions on reinstalling the software.
- They're still cancelling.
- Well, of course they are.
Скопировать
- Они все еще отписываются.
- Конечно, они отписываются.
Представьте, что вы только что заразили свою девушку.
- They're still cancelling.
- Well, of course they are.
You just gave your girlfriend the clap.
Скопировать
Вымогательство недвижимости, возможно, казалось ему хорошей идеей.
Да, мы проверили его финансы раскрыв мошенничество, которым он промышлял, заставляя вас отписывать свой
Вы не единственная, с кем он это провернул.
Ripping off real estate probably seemed like a good idea to him.
Yeah, we checked his finances, discovered the scam he pulled, getting you to sign your house over to the church.
You're not the only one he did this to.
Скопировать
Нет, а должен?
Ну, наверное, коли ты смотрел, как я отписываю все свои пожитки какому-то ёбаному качку!
- Джон! - Мистер Кершоу.
No, should I?
well, I should think so, seeing as you apparently watched me sign my whole life away to some fucking weightIifter!
- Mr. Kershaw.
Скопировать
Хорошо, теперь распишитесь здесь в том, что вы подтверждаете, что понимаете правила.
Такое ощущение, что я отписываю свою жизнь.
Ну, давайте надеяться, что нет.
Okay, now please just sign here acknowledging that you understand the rules.
I feel like I'm signing my life away.
Well, let's hope not.
Скопировать
Оно как Новая Кока снова и снова
Я собираюсь начать отписывать письма.
Хочешь мне помочь?
This is like new coke all over again.
I'm going to start a letter-writing campaign.
Do you want to help me?
Скопировать
Странновато это всё выглядит.
человека прилетают из другой страны, а 48 часов спустя Алво убивают, причём сразу после того, как он отписывает
А если нас арестуют? Что тогда?
It does look a little bit weird.
Four guys just turn up out of the blue and... ..48 hours later Alvo's dead, just after signing his villa over to us.
If we get taken into custody, then what?
Скопировать
О, да.
Иногда, когда кто-нибудь из нас на толчке, мы, ну, взглянем, что там у нас получилось, а потом отписываем
Символы чтобы описать все результаты деятельности вашего кишечника?
Oh, yeah.
Sometimes when one of us is on the can, we'll, uh, sneak a peek and then text each other, you know.
Symbols to describe what your bowel movement looks like?
Скопировать
"Я надеюсь, что могут..."
- сказал гигантский кальмар с корабля "Ностромо" [из к/ф "Чужой"] Отписываюсь. Всё это от меня.
Большое вам спасибо.
i hope they do,"
says the giant squid from the ship nostromo, signing out.
that's all for me. Thank you very much.
Скопировать
- Будь осторожна.
Я реально отписываю тут свою жизнь.
Это так много бумажек!
- Be careful.
Legitimately signing my life away here.
This is a lot of paper work!
Скопировать
"Сытый сёрфер".
Я пробуду там весь день, буду писать сценарий и отписываться в Твиттере.
Понятно.
Mutt Bowl Surfers.
L'll be there all afternoon just writing my screenplay live-tweeting its progress.
All right.
Скопировать
Это вы мне звоните.
Я нянчусь с ассистентом госсекретаря, отписываюсь в твиттере, делаю пресс-релизы, и все это блокируется
Так что, все супер.
Yeah, well, like, how's it going?
Well, I'm babysitting the secretary's assistant, sending out tweets and press releases that are all being blocked by the Russian government.
So I'm fantastic. What do you got?
Скопировать
Мы в одной лодке.
Она всегда отписывается мне, когда уходит, так что, полагаю, она все еще там вместе с Майком Би.
Рад был работать с вами.
We're on the same page.
NADINE: She always texts me when she leaves, so I guess she's still in there with Mike B.
It was a pleasure working with y'all.
Скопировать
В этом году это был Эдди.
Он отписывался на сайте.
А несколько дней назад написал, что уже близок, а потом... перестал писать.
This year, it was Eddie.
He was posting updates on the board.
A few days ago, he said he was close, and then... radio silence.
Скопировать
Пожалуйста, пришлите денег."
Что... быстро отписываемся от нее?
Или забудем об этом и обсудим утром?
Please send money."
So... quick unfollow?
Or sleep on it and pow-wow in the morning?
Скопировать
Он совладелец дома.
Он как раз отписывает его мне.
Мы разошлись.
He is the co-owner of the house.
- We're in the process of him signing it over to me.
We're estranged.
Скопировать
На хрен их.
Я все равно собирался от него отписываться.
- А знаешь?
Fuck him.
I'ma unfollow his ass any motherfucking way.
You know what?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отписываться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отписываться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение