Перевод "отпугивать" на английский
Произношение отпугивать
отпугивать – 30 результатов перевода
Рано или поздно ты на кого-нибудь сорвешься.
Я не хочу отпугивать клиентов.
Я срываюсь только на идиотов.
It'd be a matter of time before you went off on somebody.
I don't wanna drive my customers away.
I only go off on stupid people.
Скопировать
Да, вчера у тебя были проблемы, потому что ты купил неправильный вид шалфея.
Ты купил тот, что добавляют в еду, а не тот который отпугивает призраков.
Валенсия жёсткая, бро
Yeah, yesterday you got in trouble because you bought the wrong kind of sage.
You bought the kind you put in food, not the kind you scare ghosts away with.
Valencia's intense, bro.
Скопировать
- Искать!
Да, вот это точно будет отпугивать покупателей.
- Пойди посмотри, когда этот шум прекратится!
- Search!
That is the kind of thing that is going to put customers off.
- Go and see when the noise will stop!
Скопировать
Итак, что случилось с ними?
Возможно, это характер Павэйна отпугивает их.
Независимо от того, что он делает с ними, мы должны вернуть Спайка назад... прежде, чем он станет следующим.
- What happened to them?
- Maybe Pavayne's munching on them.
Whatever he's doing to them, we need to get Spike back before he's next.
Скопировать
Через 4-5 часов вы будете, как новенькие.
Огонь будет отпугивать животных до рассвета.
Простите но деньги меняют людей.
After four or five hours, you'll be as good as new.
The fire will keep the animals away until sunup.
I'm sorry but money has a way of changing people.
Скопировать
И я должен пойти с тобой?
С острыми, как бритва, клыками и умением отпугивать хищников?
Я - твоя свинья!
And you want me to come with you?
Do you see any other big loveable chunk of warthog here who also has razor-sharp tusks and the ability to repel predators?
- I'm your pig.
Скопировать
И зачем такой свет?
Не знаю, ослеплять врагов, отпугивать взбесившихся чудовищ.
Включи воображение.
This will come in handy how?
I don't know. You can blind your enemies. Charbroil a herd of charging wildebeest.
Use your imagination.
Скопировать
За кого ты себя принимаешь?
Вы отпугиваете покупателей!
Неправда.
Who do you think you are?
What's the idea, fighting here and driving away my customers!
You got a mistake.
Скопировать
Это пустые слова.
Многие молодые люди хотели бы ухаживать за тобой, но твоя строгость их отпугивает.
Например, бедный Кавриаги.
find a partner you like
No, I'm not interested
Do you know how many young men would be happy to court you?
Скопировать
Тут не далеко в любом случае.
Чувствую, сегодня я всех отпугиваю.
Ты заставляешь его ревновать, причем намеренно.
We're not so far from your place, anyway.
I feel like I'm the one who make them flee, tonight.
You're making him jealous
Скопировать
Нет, Генри, я настаиваю.
Ты отпугиваешь всех моих знакомых.
После встречи с тобой они перестают у меня бывать.
I'm quite serious.
You'll offend all my friends.
The moment they meet you I never see them again.
Скопировать
Да.
Так я не буду отпугивать людей.
Ну, тогда решено.
Oh, yes'm.
I won't be shy of folks if I'm pretending I'm someone else.
well, then, that's settled.
Скопировать
Мы вернёмся через пару минут.
Если они появятся, отпугивайте их факелами.
Если они подойдут близко, я отплываю.
We'll be going back to the boat in two minutes.
If any of them show up, hold them off with the torches.
If they come near, I'm leaving.
Скопировать
Нет, обычно предают самые нормальные парни.
Психи меня не отпугивают.
По крайней мере, они преданней.
It's the so-called normal guys who always let you down.
Sickos never scare me.
At least they're committed.
Скопировать
У нас в Огайо ставят пугало, чтобы отгонять птиц.
Здесь приходится отпугивать бабуинов.
Смотрите, они и вашу собаку утащат.
In Ohio we put up scarecrow to keep the birds away.
Here, you hope there's enough leopard to keep down the baboon.
They'll take your dog too.
Скопировать
Что случилось?
Фейерверк отпугивает злых духов.
Я знаю.
- (BANGING) - What's up?
Fireworks frighten off evil spirits.
I know that.
Скопировать
Ты отбрасываешь тень.
Это отпугивает рыбу.
Отпугивает рыбу.
You're casting a shadow.
It frightens the fish.
Frightens the fish.
Скопировать
Это отпугивает рыбу.
Отпугивает рыбу.
Слушай, я раздобуду этот четвертый сегмент и вернусь сюда меньше чем через час.
It frightens the fish.
Frightens the fish.
Look, I'm gonna get that fourth segment and I'll be back here in under an hour.
Скопировать
Но даже вампиры, считающиеся противоестественными существами, подчиняются некоторым законам природы.
Изображение креста отпугивает его.
Освящённая облатка преграждает его путь.
Yet even vampires, who are considered unnatural creatures are subject to some laws of nature.
The sight of the cross bans him.
The consecrated host can bar his retreat.
Скопировать
Хотя многие ждут этого с нетерпением.
Смерть в семье врача отпугивает пациентов.
Вы в белом не для того, чтобы их успокоить?
Though not soon enough for some people.
A death in the doctor's family makes the patients uneasy.
I take it you're not wearing white to reassure them.
Скопировать
Вы разочаровали меня, очень разочаровали.
Вспомните, доктор, вы сказали, что я лишена женственности и отпугиваю мужчин.
Но как только привлекательный молодой человек обратил на меня внимание, вы взбеленились.
I don't mind saying I'm disappointed in you, Miss Dickinson.
Very disappointed. Doctor, you're the one who said I was discouraging men.
Stifling my femininity. For the first time, an attractive young man pays a little attention to me, you go to pieces.
Скопировать
- Почему ты так уверен?
Эти пугала, чтобы отпугивать людей.
Ты ведь не боишься, верно?
- How can you be so sure?
These scarecrows are to scare people away.
You're not scared, are you?
Скопировать
Он был в разрушенном куполе, и сказал, что двое людей были убиты!
Ну, он должен только отпугивать людей - а не устраивать резню!
Что ты об этом знаешь, Морган?
He was at the wrecked dome and he tells me that two people have been killed!
Now, he's only supposed to scare people off - not slaughter them!
Do you know about this, Morgan?
Скопировать
"ебе нравитс€ пиджак?
Ќу как предмет, который будет висеть на огороде и отпугивать птиц,
€ бы его уважал.
Do you like the blazer?
As an object to hang above a fruit bed to frighten away the birds,
I should respect it.
Скопировать
Со мной никогда не пытались познакомиться.
Полагаю, их отпугивала форма.
За этот слепой... слепой мир.
They never asked me.
I guess maybe it was the uniform.
To a blind... blind world.
Скопировать
[ Стоны ] Его выписали из болницы всего неделю назад.
Его отпугивает ваше остроумная выходка.
Вы отлично его "подлечили".
- (Moaning) - Came out of the hospital only a week ago.
Frightened out ofhis wits, he was.
You fxed him up good, Doctor.
Скопировать
У меня нет слюны.
Отпугивайте её, пока я не опущусь.
Всё, я готов.
Ain't got no spit.
Try and keep him off me until I'm lower.
Okay, I'm ready.
Скопировать
Женщины чувствуют мужское одиночество.
И это их отпугивает.
И ещё они чувствуют, когда мужчина имел связь с другой женщиной. Это их возбуждает.
Women spot a lonely man.
It drives them away.
They also sense when a man has known many women, and it excites them.
Скопировать
Тирекс.
Он отпугивает мелкотню, но зато привлекает большого.
Это моча тирекса?
T-Rex.
It scares the smaller ones away but it attracts one really big one with a fin.
This is T-Rex pee?
Скопировать
Джим, прикройся.
Ты отпугиваешь курочек
Чувак, успокойся.
Jim, can't you leave your shirt on?
You're scaring the chicks away.
Dude, give him a break. Ozzy, go deep.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отпугивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отпугивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение