Перевод "отрава" на английский

Русский
English
0 / 30
отраваbane poison
Произношение отрава

отрава – 30 результатов перевода

Сердечный приступ был вызван медикаментозно.
Присяжного отравили.
Лестница!
The heart attack was chemically induced.
That juror was poisoned.
Stairs!
Скопировать
А вы - ничто.
Твоя жалкая попытка отравить меня провалилась, черномазая ведьма.
Если бы я хотела твоей смерти, ты была бы мертва.
And you're nothing.
Your feeble attempt at poisoning me failed, nigger witch.
If I wanted you dead, you would be.
Скопировать
Я клянусь вам.
Я не знал,что его отравили пока не услышал об этом сегодня в новостях.
Вы-владелец всех акций фирмы.
I swear to you,
I didn't know he had been poisoned until I heard about it this morning on the news.
You're head of acquisitions at APMG, correct?
Скопировать
Белл: Пери сказала нам что была дома в Бедфорде с мальчиками в ту ночь, но когда мы говорили с ними наедине, они сказали, что смотрели телевизор в их комнатах.
Ей не составило труда выскользнуть, отравить Титуса, и вернуться прежде чем кто-нибудь заметит.
Так получается Шерлок был прав.
Peri told us she was at the Bedford house with the boys the other night, but once we spoke to them on their own, they said they were watching TV in their rooms.
It wouldn't have been hard for her to sneak out, poison Titus, and make it back before anyone noticed.
So it looks like Sherlock was right;
Скопировать
Ты часто помогала ей.
Она стала невольным поставщиком нитроглицерина, который ты использовала, чтобы отравить своего отца,
Январь 92 года, ты написала, что была с одноклассником, когда он умер, но на суде ты сказала, что пошла в магазин.
You often ran errands for her.
She was the unwitting supplier of the nitroglycerin that you used to poison your father, was she not?
January '92, you wrote that you were with a classmate at the time of his death, but... at trial you said that you went to the store.
Скопировать
Следующее, что мне известно: Эбигейл хочет сознаться.
Она утверждает, что это она отравила Титуса Дэленси.
Кроуфорд и Глисон сейчас разговаривают с ней в комнате для допросов.
Next thing I know, Abigail wants to make a confession.
She says she's the one who poisoned Titus Delancey.
Crawford and Gleason are in interrogation talking to her now.
Скопировать
- Ну ты даешь, мам.
- Это не отрава?
Ох, это крысиный яд, И я держу его в опасной близости к мюслям, чтобы только доказать тебе, что твое самолюбие может оказаться фатальным.
- Wow, mom.
- It's not poison?
Oh, there's rat poison, and I do keep it dangerously close to the trail mix, but this was to point out that your vanity could be fatal.
Скопировать
Сказал, что однажды это поможет спасти мне жизнь.
А он не рассказал, как это может тебя отравить?
Нет.
Said it might help save my life one day.
Did he also say how it might lead you to poison yourself?
No.
Скопировать
Его часто используют, чтобы вывести человека из строя и ограбить его.
Его машина все еще здесь, так что мы думаем, что кто-то на вашей вечеринке отравил и похитил его.
И если с вами все в порядке, нам понадобится копия списка ваших гостей.
It's-it's most commonly used to incapacitate and rob people.
His car is still here, so we're thinking that, uh, someone drugged him and kidnapped him from your party.
If it's okay with you, we're gonna need a copy of your guest list.
Скопировать
Но не обязательно в таком порядке.
Ты отравил меня и засунул в ту дыру.
Ты не представляешь, как я тебя за это ненавидел.
Though not necessarily in that order.
You poisoned me and put me in a hole.
You have no idea how much I hated you for that.
Скопировать
Я думаю, что у тебя есть некоторая страсть к еде, и, возможно, однажды у тебя будет свой ресторан.
В котором он вероятно кого-нибудь убьет, отравив сальмонеллой.
Ваша стряпня отвратительна, мистер Барлоу.
I believe you have some passion for food, and maybe someday you'll have your own restaurant.
Where he will probably kill someone with salmonella poisoning.
Your cooking is horrific, Mr. Barlow.
Скопировать
Что, черт возьми, случилось?
Их отравили газом?
Ты же не видел моего отца, да?
What the hell happened?
Were they gassed?
You haven't seen my dad, have you?
Скопировать
Ты где? Я не смогу.
Кажется, я отравился.
О, нет.
I can't make it.
I think I've got food poisoning. Oh, no.
What'd you eat?
Скопировать
Они сидят вас.
Кто-то пытается отравить.
Вы знаете, гипотетически, если я ее прочитал, я мог говорить другой подсудимый о своих отношениях с...
They're setting you up.
Someone's trying to poison the well.
You know, hypothetically, if I had read it, could I talk to another defendant about his relationship with...
Скопировать
Я скажу вам, как это исправить.
Держите отраву секса здесь как можно дольше.
"Отрава секса"? Я так называю детей.
- Mmm...
- I'll tell you how you fix it. You keep the sex poison here as long as you can.
"Sex poison"?
Скопировать
Почему тебя отпустили?
[Нюхач] Я рассказал, что Севу отравили медленно действующим ядом ещё за несколько часов до встречи.
Кто это сделал?
Why did they let you go?
I told him that Seva was killed with a slow working poison. Several hours before our meeting.
Who did it?
Скопировать
Нет. С ней все нормально.
Этот парень отравил, сколько, девятерых мексиканцев... будет одним больше.
Я так не думаю.
She's fine.
This guy poisons, what, nine Mexicans... what's one more?
I don't think like that. I thought you guys were supposed to identify with the killer.
Скопировать
Он угрожал мне здесь, при дворе.
Он хотел, чтобы я знала, что они пытались отравить меня в монастыре.
Он слышал о моем нежелании жениться на тебе.
He threatened me here at French court.
He wanted me to know that they tried to poison me at the convent.
He's heard things about my reluctance to marry you.
Скопировать
Он рассказал мне весь сюжет.
Они отравили всех тех людей.
Это Орден Дракона?
He told me the entire plot.
They poisoned all those people. It's the Order of the Dragon.
It surprises you?
Скопировать
- Райан...
Работа на тебя отравила мне всю жизнь.
Хочешь узнать, почему я уволился?
Ryan...
Working for you was so toxic.
Do you want to know why I quit?
Скопировать
Давай-ка прогоним эти мрачные мысли.
Вот твоя отрава.
Как я устал от этой жизни только раз.
Now let's see if I can take that away from you.
Your poison.
I'm tired of living once.
Скопировать
Мистер Дагби был найден на кухне перед открытой духовкой, мёртвым.
Значит, парень отравил себя газом.
И как это касается нас?
Mr. Dagby was discovered in his kitchen, in front of an open oven, dead.
Okay, so, the guy gassed himself.
How is that our problem?
Скопировать
Опьянили до смерти.
Его отравили.
Видишь след от укола?
Mm. Drugged to death.
He was poisoned.
See the injection site?
Скопировать
Коп с Топором...
Зачем ты отравил всех гостей?
Они были злодеями
Uh, Axe Cop...
Why did you just poison all the guests?
Because they were bad guys.
Скопировать
Без разницы.
Так как его отравили токсином, сделанным на заказ. Нам некогда создавать антидот.
Если вы хотите его спасти - вам нужно найти антидот.
Wouldn't matter anyway.
He was poisoned with a custom-made toxin we can't reverse-engineer.
You want to save him, find the antidote.
Скопировать
Как, как Джон умер?
Отравился.
О мой бог.
How did... how did John die?
He was poisoned.
Oh, my God.
Скопировать
Джоанна...
Она отравила тебя аргентеумом?
Да.
Joanna...
Did she poison you with argenteum?
Yeah.
Скопировать
Полицейские пришли и арестовали его.
Они считают, что это он отравил Генри
Зачем кому-то делать такое?
The police came and they arrested him.
They said he poisoned henry.
Why would somebody do something like that?
Скопировать
Это было не самоубийство.
Они отравились палитоксином.
- То есть туда пустили ядовитый газ?
It was not suicide.
They breathed in palytoxin.
Were they gassed?
Скопировать
Это четверка из видео.
- Их заперли в контейнере, а затем отравили газом.
- Отследили "Мать троих"?
- There are four people in the video. - Could be.
They were trapped in the container and gassed.
- Have we traced the "mother of three"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отрава?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отрава для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение