Перевод "отрываться" на английский

Русский
English
0 / 30
отрыватьсяlose touch take off tear off come off tear oneself away
Произношение отрываться

отрываться – 30 результатов перевода

Если бы это был он, Вы бы все еще ждали снаружи
Не буду надолго отрывать Вас от Вашей милой дамы.
Я просто.. ..хотел по дружбе узнать новости по проекту Арес
If you had, you'd still be waiting outside.
I'm not gonna keep you from your pretty lady.
I just, uh...swung by for an update on ares.
Скопировать
Ага.
Не могу поверить, что мы не будем отрываться на Линке.
Полная хрень.
Mm-hmm. Hmm.
Can't believe we're not gonna be tearing it up on the Linc.
This is bullshit.
Скопировать
Просто приходи по этому адресу.
Мы будем там отрываться.
- Конечно.
Okay, yeah. Just come by the address.
We'll be there partying.
Sure.
Скопировать
Я захожу.
Отрывайся..
О, мой Бог.
I'm going in.
Go crazy.
Oh, my God.
Скопировать
Извини, я должен убить тебя.
Ладно, еще по апперетивчику и отрываться в "Пьяную устрицу".
Дешевле сначала разгоняться дома.
I'm sorry, I'm gonna have to kill you.
All right, one more pre-party drink, and then we'll head off to the Clam.
It's cheaper to drink at your house first.
Скопировать
Дешевле сначала разгоняться дома.
Ребята так беззаветно отрываются у тебя во дворе.
Эти придурки не придумали ничего умнее, чем зависать в этом тупом сарае, уже два дня.
It's cheaper to drink at your house first.
Boy, they sure are making a lot of noise out there.
Those idiots have done nothing but hang out in that stupid shed for the last two days.
Скопировать
У Эндрю есть несколько пар классных туфель.
О представляю, как бы вы отрывались в обувном магазине.
Мам, я отнесу эти тарелки на кухню. О спасибо, дорогой.
A love of boots.
Andrew has some beautiful boots. Oh,I can only imagine the fun you two would have in the boot shop.
Um,mom,I'm gonna take these bowls to the kitchen.
Скопировать
Простите, мистер О'Брайан.
Не хотел отрывать вас от ужина.
У меня есть одно потрясающее предложение.
I'm sorry, Mr. O'Brien.
I didn't mean to interrupt your dinner.
I just have a very exciting offer.
Скопировать
Быстрей!
Чертова штуковина не отрывается!
Эй, гринго!
Come on.
The damn thing's not coming off!
Hey, gringos!
Скопировать
Хотя с дискотеками я знаком не понаслышке боюсь, сегодня вам с Роз придётся зажигать без меня.
В последний раз мы с ней отрывались, ещё когда я была ребёнком.
Её оставляли за мной присматривать, а она втягивала меня во всякие авантюры.
While no stranger to the discotheque I'm afraid it'll just have to be you and Roz this evening.
This is our first time going out since I was a kid.
When she used to baby-sit me she was always dragging me on some wild adventure.
Скопировать
Ни за что.
Это больше всего похоже на полёт только от земли не отрываешься.
Иногда я обманываю себя думая, что беру от жизни всё.
No way.
closest thing to flying without leaving the ground.
Sometimes I fool myself into thinking I've lived my Iife to the fullest.
Скопировать
Кларк, мне это нужно, хорошо?
Не отрывай меня от этого, пожалуйста.
Ладно.
I need to do this, okay?
Don't cut me out of it, please?
Okay.
Скопировать
Ничего.
Парочка полицейских отрывает меня от выпивки.
Ваш сын может попасть в беду.
Nothing.
Couple of police interrupting me, while I'm trying to get my drink on.
Your son might be in some danger.
Скопировать
- Извини. - Я сам виноват.
Зажигайте и отрывайтесь!
Голые рокеры, огромные горы чего-то, напоминающего пудру.
We own so much, it easier to brand everything that not ours.
Please don't do that.
Hey! Betsy!
Скопировать
Да, но то, что никто к вам не пришёл, ещё не означает, что вы полнейшие неудачники. Кто вам такое сказал?
Зажигайте и отрывайтесь!
Добрый день, товарищи.
By the way, I took the liberty of fertilizing your caviar.
[BELCHES]
[STAMMERS] Relax.
Скопировать
Пошла эта бумажная работа нахрен.
-Собираем трупы, отрываем головы.
-Раскидываем их повсюду.
Fuck the paperwork.
-Collect bodies, split heads.
-Split them wide.
Скопировать
Вот твой новый номер. 30 дней.
Пару недель назад, когда Барэлл хотел прикрыть прослушку... вы были одним из тех, кто отрывал ему задницу
Джимми, здесь леди.
There's your new phone. 30 days.
A few weeks ago, when Burrell wanted to take down the wire... you were the one breaking off on his ass.
Jimmy, there's a lady here.
Скопировать
Может быть ты будешь на время уходить из дома и писать в кофейне?
А ты будешь оставаться дома и пытаться найти работу, от чего она будет отрывать тебя своими поручениями
Заваливать тебя разными просьбами, просить сделать для неё то да сё?
Well, what if you got out of the house for a little while... and went to write at a Starbucks or something?
You're gonna stay here and try to find work... while she has you running around doing things for her?
I mean all the little errands and chores she ask you to do?
Скопировать
Ой, да ладно.
Раньше я отрывалась каждую ночь.
Конечно.
Oh, please.
This is nothing. I used to party every night.
Well, sure
Скопировать
Шутишь?
Да она небось отрывалась тут в каждой комнате.
Саймон Мун, прикуси свой язык.
Are you kidding?
She probably had it off in every room.
Simon Moon, bite your tongue.
Скопировать
Блин, скажи мне, как добраться, и я тоже притащусь.
Приеду туда и тоже буду отрываться.
Нет, мужик, тут все не так.
Shit, tell me how to go, and I grab a 'hound, too.
Come down there and hang with your ass.
No, man, it ain't like that.
Скопировать
Вы с ума сошли, он же король.
Никому не позволено отрывать Его Величество от сна...
Разве что кое-кому...
Not the King!
No one disturbs His Majesty's sleep.
Unless... Someone...
Скопировать
Что значит "не обратил внимания"?
Разве не ты заставил меня торчать там, а сам не отрывался от телефона?
Кажется я видел Нолана.
You weren't paying attention?
You mean, you made me stay on that while you were here burning up that phone?
- I thought I saw Nolan leaving.
Скопировать
Приказ из Вашингтона.
Слушай, Смит отрывается на тебе потому, что не может достать меня.
Но он знает, что ты станешь лучшим среди морпехов.
Orders from Washington.
Now, look, Johnny, the only reason Smith is riding you is because he can't ride me.
But even he knows you'll make a better leatherneck than the rest of us put together.
Скопировать
Так?
И отрываешь его вон там.
И вот здесь.
OK?
And you tear it down here.
And you tear it there.
Скопировать
Швеция - это просто рай по сравнению с этой страной.
Там можно так отрываться!
Там даже люди, люди другие!
Sweden is a paradise compared to here.
You can really relax there.
And the people... Even the people are different.
Скопировать
Он оставался там три года.
Он отрывал головы черепахам и пил их кровь.
Благодаря счастливой случайности ему удалось спастись.
He remained there three years.
Cut the neck of turtles and drank his blood.
Was rescued by chance.
Скопировать
Мы вас задерживаем?
Нет, Ваша честь, я не хочу отрывать у вас время.
В вашей ситуации, м-р Истер? Да, Ваша честь.
- Why are you smiling, sir?
Mr. Rohr, Mr. Cable, any objections to Mr. Grimes serving?
The plaintiffs would welcome Mr. Grimes to ourjury, Your Honor.
Скопировать
Мы вас задерживаем?
Нет, Ваша честь, я не хочу отрывать у вас время.
Но если б вы оказались в моей ситуации, вы бы освободили меня от...
That's the second time you've looked at your watch.
We keeping you?
No, Your Honor, I wouldn't presume to waste your time.
Скопировать
Ешь осторожно, горячо.
Эй, не отрывайте моего босса от еды.
Мы крышуем эту больницу.
Eat slowly, it's hot.
Hey, don't interrupt when my boss's eating.
The protection fee of this hospital is paid to us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отрываться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отрываться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение