Перевод "отследить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение отследить

отследить – 30 результатов перевода

Зонтар приземлился на спутнике, в пещеру.
Они не смогли даже отследить его полет!
Длительное время мир скатывался в пропасть.
Zontar landed the satellite in a cave.
They couldn't even track 'em! Keith!
The world has been headed downhill for a long time.
Скопировать
Мне сделать полный отчет Космическому командованию, сэр? Пока нет.
Они могут отследить наш сигнал.
Подождите, пока мы не выйдем из диапазона.
Shall I make a full report to Spacefleet Command, sir?
Not yet. They may trace our beam.
Wait until we're well out of range.
Скопировать
Шаттл с капитаном, первым помощником, старшим хирургом Маккоем и помощником комиссара Хедфорд опаздывает на стыковку с "Энтерпрайзом".
Мы пытаемся их отследить.
Мистер Скотт.
A shuttlecraft, bearing the captain, the first officer, Chief Surgeon McCoy, and Assistant Federation Commissioner Hedford, is now definitely overdue for a rendezvous with the Enterprise.
We are attempting to backtrack it.
Mr. Scott.
Скопировать
А если учесть, как я заметала следы, то они вообще не смогут.
Его они могут отследить.
Им придется отправиться в Мексику.
Not the way I zigzagged and backtracked, they won't.
There's one thing they can trace.
All the way to Mexico?
Скопировать
Демоны!
Он им так отвратителен, они заставляют его таскать эту штуку чтобы было легче его отследить.
Я скажу тебе, где ходить одному, пока ты не поправишься.
Demons!
He disgust them so much, they make him carry that thing so they can spot him more easily.
I will tell you where to amble along, until you recover.
Скопировать
Вы понимаете, к чему это ведет?
Миллионы жизней зависят от следующего шага этого корабля.
Или от того, чего этот корабль не сможет сделать, доктор.
Do you realise what this really comes down to?
Millions and millions of lives hanging on what this vessel does next.
Or on what this vessel fails to do, doctor.
Скопировать
Да, они...
Там ситуация меняется, хочу её отследить.
Понимаешь? Тебе бы только следить.
- And...
- Are they nice people there? Nice?
It's a turbulent situation and I've been following it for a while.
Скопировать
- Сэр, мы пытались с вами связаться!
- Этот СОС, вы его отследили?
Он неожиданно прекратился.
- Sir, we've been trying to reach you!
- Those SOS signals did you get a fix on them?
They cut out suddenly.
Скопировать
Ох, смотри.
Эти стволы нельзя отследить.
Я это гарантирую.
Oh, look.
You can't trace these guns.
I guarantee that.
Скопировать
- Невозможно.
Если вспомогательные ракеты выключатся, мы не сможем отследить их.
- Ничего не осталось.
- Can't be done.
If those auxiliary rockets cut out, we've nowhere to track on.
- There's nothing left now.
Скопировать
Он переключил на себя все управление.
Отследите все цепи.
- Попробуйте обойти его.
He's got everything channelled over.
Start a trace-back on all circuits.
- See if you can bypass him.
Скопировать
Не теряйте его, я иду.
Отследить птицу.
Отслеживаем, сэр
Don't lose him, I'm coming over.
Track that bird.
Tracking, sir.
Скопировать
Когда мистер Роут младший мне её описал...
Сэм ведь принёс домой точно такую же куклу, какую Роут отследили в Канаде.
Я помогала ему распаковывать чемоданы после поездки, когда что-то упало на пол.
The one Mr. Roat Jr. described.
Sam brought a doll exactly like that back from Canada.
I was trying to help him unpack from the trip when something fell on the floor.
Скопировать
Боюсь, что нет.
Если мне удастся изменить магнитное поле, мы слишком далеко от следующей секции.
Тогда мы в наихудшем положении.
I'm afraid we're not.
Even if I could reverse the magnetic field, we're too far away from the next section.
Then we're worse off now.
Скопировать
Мы прослушивали телефонные линии аэропорта.
Мы отследим вызов.
Не теряйте его из виду!
we have wiretapped the phone lines to the airport.
We will trace the call.
Do not loose him from sight!
Скопировать
Что мы будем делать?
Мы должны отследить сканирование до его источника.
Чтобы уничтожить его?
What are we going to do?
We just have to trace the scan back to its source.
To destroy it?
Скопировать
Он говорит, что ты права.
Эту поставку легко будет отследить по записям торговых судов.
Кто бы ни запрограммировал судно, он наверняка использовал кд самоликвидации.
He says you're right.
I can easily trace the delivery and freighter records.
Whoever programmed the freighter will have used a self-destructing print.
Скопировать
Я позвонил своему приятелю в ФБР.
Он отследил по международным каналам.
Оказалось, что только 6 человек могли справиться с делом Саливана.
I called my buddy at the Bureau.
They keep track.
There's only half a dozen guys who could've done the Sullivan job.
Скопировать
Но когда ритуал очищения закончится, ты ведь восстановишь всем прежнюю зарплату?
А это зависит от следующего квартального итога.
Братец, прошу тебя... в качестве личного одолжения пересмотреть это снижение зарплаты.
But once the Cleansing Ritual is over you'll restore everyone's salary, right?
That depends on next quarter's fiscal summation.
Brother, I'm asking you... as a personal favor to reconsider this pay cut.
Скопировать
Но это может быть лишь верхушкой большого и опасного айсберга.
Можно как-то отследить, как это было сделано и кем?
Это должен быть кто-то знакомый с системами станции.
But this might be just the tip of a very large and dangerous iceberg.
Is there any way to trace how this was done, and by whom?
It has to be someone familiar with the station's systems.
Скопировать
В реле мог остаться след от сигнала доступа.
Если мы сможем выделить его, нам, возможно, удастся отследить его путь до источника.
Одо!
There might be a trace of the access signal left in the relays.
If we can isolate it we might be able to follow it back to the source.
Odo!
Скопировать
Понятно.
Когда он попытался это сделать, я отследил источник сигнала.
Он работал в заброшенном грузовом отсеке на уровне 31.
I see.
When he tried to access them I traced the signal path back to him.
He was operating out of an abandoned cargo hold on Level 31.
Скопировать
О чем вы говорите?
Сотни воинов были посланы отследить их в галактике.
Армада уничтожила мир трибблов.
What are you saying?
Hundreds of warriors were sent to track them down throughout the galaxy.
An armada obliterated the tribble homeworld.
Скопировать
Мой муж ведет дела с мафией.
Когда они вас отследят то, всех вас, всю вашу семейку... и всех кого вы знаете, вырежут к чертовой матери
О, боже мой!
My husband does business with the Mafia.
When they track you down, you, your entire family, everyone you ever knew... will all get chain saw enemas and that's not all!
Oh, my God!
Скопировать
Давайте.
Скажите ему, мы думаем, что отследили те образцы крови которые он искал.
Они были посланы в лабораторию, используемую департаментом полиции Сиэтла.
Shoot.
Tell him we think we tracked down those blood samples he's looking for.
They were sent to a lab the Seattle P.D. uses downtown.
Скопировать
Подумайте, мистер Гарибальди.
Знаете ли вы здесь кого-нибудь, кто мог бы быть заинтересован в покупке оружия, которое нельзя отследить
- Мы же договорились, мистер Линдстром, никаких коммерческих сделок, пока мы с вами ведём переговоры.
Think about it, Mr. Garibaldi.
Do you know anyone here who might have an interest... in buying weapons that can't be seen or traced until it's too late?
We had an understanding, Mr. Lindstrom... no commercial sales to anyone else while we were negotiating.
Скопировать
Мы можем найти его по его телефону
Мы ведь можем отследить его телефон ?
Они тогда засекут нас. С этим оборудованием
We can find him through his cellphone.
Can we trace his cellphone?
They can triangulate it, if we had that equipment.
Скопировать
- Ты спятил.
- Знаешь, что будит, если отследят линию?
- Нас вычеслят.
Why? .
It means they're tracing us.
Let's take off.
Скопировать
Мне нужно не это!
Ты снова проникнешь в его файлы, и в этот раз ДАШЬ СЕБЯ ОТСЛЕДИТЬ.
Бун, ты с ума сошел?
I don't want a refund.
What I want is for you to hack into his files again. This time, let him back trace you.
Boone, are you out of your mind?
Скопировать
Боже, я чуть не умер от стыда пока покупал эти билеты.
Заплатил наличными, чтобы они не смогли меня отследить.
- Шерри, gапа.
God, I was so mortified buying the tickets,
I paid cash so they couldn't trace it back to me.
- Sherry, Dad. Hi.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отследить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отследить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение