Перевод "отстойник" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение отстойник

отстойник – 30 результатов перевода

- За что?
Наша планета - отстойник, все знают это.
Позвольте мне высказаться! Хватит гонений!
What sorry?
Our planet stinks. We all know it.
Enough with the persecution, I'm saying.
Скопировать
Мужики, Бойз Виллэдж это фуфло.
Я слишком крут для этого отстойника для недоделанных засранцев.
Он не смогли меня удержать.
Man, Boy's Village ain't shit.
I'm just too bad for that off-brand little-boy bullshit, man.
It can't hold me.
Скопировать
- За что?
Наша планета - отстойник, все знают это.
Позвольте мне высказаться! Хватит гонений!
- What sorry?
Our planet stinks. We all know it.
Enough with the persecution, I'm saying.
Скопировать
Ладно. Можешь купить мне выпивку.
-Только не в этом отстойнике.
-Ты нас правильно понял, Билл?
You could buy me a drink.
But not in this crummy dump.
/You got us here right, Bill?
Скопировать
Отлично!
Но плохая новость в том, что офицер Бойер отправил её в отстойник, и мы её продали с аукциона сегодня
Рик!
All right!
But the bad news is not only did Officer Boyer send your car to the impound he tagged it for auction and it was sold this afternoon.
Rick.
Скопировать
Вы ждете когда "ваш" вагон снова приедет на станцию?
Нет, мы просто забираемся в отстойник и...
- Что, прямо в ангар?
Do you wait for the same train coming back into the same station?
- No, you get the parked train, and you just---
- Oh, you mean you go to the subway yard.
Скопировать
Здесь никто не рисует, кроме меня.
Это - мой отстойник. Определенно.
Потому что это просто волшебный спот, для моих кусков.
nobody goes but me.
It's my lay-ups.
Definitely. 'Cause this is a beautiful spot to do pieces on.
Скопировать
Я здесь король.
Я принц 6-го отстойника.
А он экс-король.
I'm king right here.
I'm the prince of the 6s.
He's later.
Скопировать
Мы хотим не дать врагу уничтожить наши поезда.
Приблизительно три года назад, Я решил предложить Дику Равичу использовать собак для охраны отстойников
АМП отклонила это предложение.
They want to hold back the enemy from destroying our trains.
About three years ago, I decided to suggest to Dick Ravitch that they put a dog in the yard
to keep the graffiti vandals out.
Скопировать
Этот Cap убил 2'n'5.
2'n'5 - это отстойник №2.
Там были настоящие шедевры, художественные галерея пацанов из Бронкса и Бруклина с нереальными уайлд стайлами (wild style).
That Cap ruined the 2s and 5s.
The 2s and 5s used to go to the 2 yard.
It would be a masterpiece art gallery of burners from all these dudes from the Bronx and Brooklyn with def wild styles.
Скопировать
Поскольку не известно ни одного случая в истории, когда волк нападал бы на человека, кроме животных, зараженных бешенством."
этой теме, множество раз, мне удалось убедить Ассоциацию поставить такой забор вокруг одного из 19 отстойников
Это стало эффективной мерой, и теперь они считают это своей идеей и собираются построить ещё 18 заборов вокруг остальных отстойников.
Because there is no recorded case in history where a wolf has ever attacked a human being unless the wolf were rabid-- mad."
As a result of telling that story innumerable times, I embarrassed the MTA into building the fence around the first of 19 yards.
And it was so successful they now claim it as their own idea and they're building 18 more fences.
Скопировать
В результатом возврата к этой теме, множество раз, мне удалось убедить Ассоциацию поставить такой забор вокруг одного из 19 отстойников.
мерой, и теперь они считают это своей идеей и собираются построить ещё 18 заборов вокруг остальных отстойников
По-моему, это глупо.
As a result of telling that story innumerable times, I embarrassed the MTA into building the fence around the first of 19 yards.
And it was so successful they now claim it as their own idea and they're building 18 more fences.
I think it's stupid.
Скопировать
Это точно склеп?
Я совсем не горю желанием раскопать чей-нибудь отстойник.
Это - склеп.
It's definitely the crypt?
I'm not keen on tunnelling into someone's septic tank.
It's the crypt.
Скопировать
Почему Нью-Джерси называют штатом Садов?
Это лучше, чем признать себя отстойником отходов.
Ваш инфантилизм неподражаем но я продолжаю работать.
Why is New Jersey called the Garden State?
You can't fit "Oil and petrochemical refinery state" on a license plate?
I don't appreciate your immaturity when I'm working as hard as I am.
Скопировать
Нет, мы хотели получить её.
Я перепутал кнопки и случайно отослал вашу машину в наш отстойник.
Рик!
We want the car back, please.
That's kind of funny, because what happened was I accidentally sent your car to the impound.
-Rick. -I know.
Скопировать
Я знаю, что делать.
Мы сейчас пойдем и заберем из полицейского отстойника машину, в которой лежат подарки.
Точно!
I'll tell you what we'll do.
We'll go to the impound lot, get the car, which has the gifts in it and then go to the twins' house, and beg for them to take us back!
Yeah!
Скопировать
Я не люблю подобную писанину.
Читая это, я чувствовал себя так, будто я приподнял крышку над отстойником и сунул туда свой нос.
Не думайте, что я деспот.
I don't like such writing.
Rading it, I felt as if I had lifted the lid of the privy and pushed my nose inside.
Don't think I'm an autocrat.
Скопировать
Когда я вижу здесь детей, то вспоминаю о своём сыне.
Полиция хотела поймать меня, но я спрятался в отстойнике.
Не волнуйся, скоро я отсюда уеду.
Seeing the kids here reminds me of my son
The police tried to find me but I was hiding in a septic tank
Don't worry, I will leave here soon
Скопировать
Почему бы тебе просто не освободить его от страданий?
Они держали его в отстойнике в полуподвале.
Я введу ему лошадиную дозу детоксикатора.
He's in pain. Why don't we put him out of his misery?
They had him on stasis in a halfway house.
I'm giving him an accelerated retroviral detox.
Скопировать
Будешь патрулировать лошадиный навоз.
Это место - отстойник.
Но слушай:
That's permanent horseshit patrol.
This place is a cesspool.
But listen.
Скопировать
Понял?
Это место - отстойник.
-Как же я не заметил? -Tак и есть.
All right?
This place is a cesspool.
-I can't believe I didn't notice!
Скопировать
Это может сделать её уязвимой.
И вы сами знаете, какой отстойник - - этот Дом Парламента.
Кишащий акулами, однако.
Can make her vulnerable.
I don't have to tell you what a cess pit Westminster is.
Shark infested, more like. Mmmmm.
Скопировать
Далеко ты забрался от дома, да? Верно.
Шламовый отстойник загрязнил родник.
На той стороне горы воды нет.
You're a long way from home, are you not?
I am. Slurry pond fouled the spring.
No water on the other side of the mountain.
Скопировать
Все знают правила
Слушай, если он принимает эти слова на свой счёт, то он просто отстойник
Я собираюсь посвятить тебе в одну маленькую тайну
Everyone knows the rules.
Look, if he lets words get to him, then he's a sucker.
I'm gonna let you in on a little secret, son.
Скопировать
Знаешь, кто в ответе за это?
закрывшие фабрики, которые построили эту страну, превратившие Фабрику Годфри в черную дыру Хемлок Гроув, в отстойник
Поедатели мусора и идиоты, испражняющиеся друг у друга на виду. и это - место, где моя дочь чувствует себя, как дома.
You know who's responsible for this?
Labor unions, with their brotherhoods and picket signs, shutting down the factories that built this country, turning the Godfrey Mill into the black hole of Hemlock Grove, a cesspool of filth and indolence.
Garbage eaters and idiots defecating in front of each other, and this is where my daughter feels right at home.
Скопировать
И тогда, я уверена, я стану вице-президентом.
А когда Зейди случайно упадёт с лестницы или утонет в отстойнике, ты снова будешь трахать главную сучку
Окей, мне нужно это срочно.
And when she does, I'm pretty sure that Vice President will fall into my hands.
And when Zayday just happens to fall down a flight of steps or drown in a retention pond, then you will once again be porking Kappa's top bitch, and this bitch puts out.
Okay, I need to do it right now.
Скопировать
Дядя говорил мне и моей сестре, типа,
"Не катайтесь на коньках по отстойникам,"
"потому что если провалитесь и утонете в какашках," "то к весне от вашего тела ничего не останется."
And my uncle told me and my sister, like,
"Don't go skating on those poop lagoons,
"because if you fall in, you'll drown in the poop and come springtime, there'll be nothing left of your body."
Скопировать
Вы в порядке?
"отстойник"?
Копов там не любят.
Are you two okay?
I'm just saying... the holding tank?
Not cop-friendly.
Скопировать
Этого, конечно, никто не заметит.
У моего дяди ферма в Висконсине, там есть такие отстойники для какашек.
Они глубиной около трех метров, и зимой покрыты льдом.
That's not conspicuous at all.
My uncle owns a dairy farm in Wisconsin, and they have these poop lagoons.
They're, like, ten feet deep, and in winter, they freeze over.
Скопировать
Не после того, через что мне пришлось пройти.
Мне пришлось пробиваться через подвал котельной в отстойник, чтоб попасть в этот чертов туннель.
Но это стоит того.
Not after what I just went through.
I had to punch through a boiler room basement into a septic tank to get into this stupid tunnel.
But it'll be worth it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отстойник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отстойник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение