Перевод "отчеты" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение отчеты

отчеты – 30 результатов перевода

Мы займем конференц-зал.
Нам нужны все предварительные отчеты и все личные электронные устройства Рейнольдса - телефоны, айпады
Спасибо за ваше сотрудничество.
We'll be setting up in the conference room.
We'll need any preliminary reports and all of Reynolds' personal electronics-- phones, iPads, computers.
Thank you for your cooperation.
Скопировать
Вы не знали об оружии?
Мы здесь, чтобы наблюдать и передавать отчеты.
Мы знаем об этом деле не больше вашего.
You didn't know about the guns?
We came here to observe and report.
We don't know any more about this case than you do.
Скопировать
Сэр, мы определили, что злоумышленник в Белом Доме был одиночкой, не связанным с женщиной в Капитолии.
-Вот отчет.
Мы переводим его в тюрьму ФБР, и я буду информировать Вас, пока
Sir, we've determined that the White House intruder was a lone wolf, unrelated to the woman in the capitol.
Here's our report.
We are transferring him to FBI custody, and I will keep you apprised as to-
Скопировать
Эй, сержант, вы не знаете, где у нас хранятся блестки?
А то я тут собираюсь написать отчет капитану, надо, чтобы все сияло.
Что ты делаешь, Перальта?
[clicks tongue] hey, sarge, do you know where we keep the glitter?
just wanna make sure this report for the captain is extra sparkly.
what are you doing, peralta?
Скопировать
Я просто защищался.
Этот убитый парень не так описал происшествие в своем отчете.
Конечно не так, потому что Кленнон был у лейтенанта за пацана.
I was just defending myself.
That's not how this murdered man described the incident in his report.
Course he didn't, 'cause Clennon was the lieutenant's boy. They were tight.
Скопировать
Прости?
Отчет о биографии Далии, который я тебе поручила сделать.
Я за это заплатила.
I'm sorry?
The background report I had you run on Dahlia.
I paid for it.
Скопировать
Мне жаль.
Отчет в течение 24 часов или ты уволен.
Вы можете получить его сейчас.
I'm sorry.
The report in 24 hours or you're fired.
You can have it now.
Скопировать
Я также хотел добавить, что смерть девушки в автоаварии через год после ее таинственного исчезновения не может быть случайностью.
Давайте возьмем отчет экспертов и проверим на признаки нечестной игры.
В тоже время мы должны выяснить, кто нацеливался на нее.
I'd also like to add that a girl dies in a car wreck a year after she mysteriously goes missing might not be an accident.
Let's have CSU process the car, check for any signs of foul play.
In the meantime, we need to figure out who was targeting her.
Скопировать
Ты приплетаешь сюда "причину"?
Психологические отчеты характеризуют Дженни, как дисциплинированную и последовательную.
Дженни поступила так не случайно.
You're attributing reason?
Jenny's psych reports characterize her as disciplined and methodical.
Jenny does not do random.
Скопировать
Послушай меня
У меня уже есть копия конфискованного отчета.
Я не говорила с другим офицером, иначе я бы направила свои вопросы на них вместо вас.
No. Listen to me.
I already have a copy of the impound report.
I haven't spoken with the other officer, or I would've directed my questions to them instead of you.
Скопировать
Кажется, когда она не была в тюрьме она путешествовала по миру.
Здесь отчеты о ее поездках в Мексику, Гватемалу, Непал... в место под названием Сомали.
Это страна в Африке.
It seems when she wasn't incarcerated, she was traveling the world.
There are records of journeys to Mexico, Guatemala, Nepal... someplace called Somalia.
It's a country in Africa.
Скопировать
Сейчас буду.
Отчет о вскрытии готов.
Я займусь ломбардами, ты - протоколом вскрытия.
Be right there.
M.E.'s ready for us.
I'll take the pawn shops, you take the M.E.
Скопировать
И я, например, не сомневаюсь, что он обладал смелостью пойти против ССЗ, если он полагал, что они поступают неправильно.
Но в ССЗ нам предоставили отчеты через полдня.
У них не было времени что-то скрыть.
And I for one do not doubt that he possessed the courage to stand up to the DCS if he felt that they were doing wrong.
Oh, DCS got us the reports in half a day.
No time for a cover-up.
Скопировать
Знаете, в ССЗ есть шикарный читальный зал с 60-дюймовым плоским экраном.
Когда мы закончили с отчетами, сделали небольшой перерыв.
Показывали "На пляже".
You know, DCS has this fantastic reading room with a 60-inch flat screen.
After we finished our reports, we just kicked back for a minute.
Beaches was on.
Скопировать
- Что?
- Нет, во время преступления, отчеты не были подготовлены.
17-ого числа, взлом в Селвуд Парк произошел незадолго до первого ограбления на северо-западе.
- What?
- No, the times on the crime reports don't add up.
On the 17th, a break-in in Sellwood Park happened just minutes before the first robbery was reported in the northwest.
Скопировать
Обязательно считай каждую корову, которую увидишь.
– Мне нужен полный отчет об этом.
– Хорошо.
Hey, make sure you count how many cows you see.
- I want a full report.
- Okay.
Скопировать
Как он умер?
Он утонул.Но по предварительному токсикологическому отчету,был найден высокий уровень оксикодона в его
Они надеялись,что после передозировки он потеряв ориентацию упадет в бассейн.
How'd he die?
He drowned. But according to the preliminary toxicology report, he had high levels of Oxycodone in his system-- the same substance he was addicted to when he arrived three days ago.
They suspect that, after he overdosed he became disoriented, fell in the pool.
Скопировать
Пошли!
Отчеты о происшествиях.
Конфиденциальные файлы сотрудников.
Let's go!
Incident reports.
Confidential employee files.
Скопировать
Я просто, я думаю, это интересно.
Вы собираетесь долбить отчет в камне, мистер Дикс?
Да, я просто... последние приготовления.
I'm just, I'm thinking that's interesting.
Uh-huh. You going to chisel your report in stone, Mr. Deeks?
Yeah, I was just... putting the last final touches on it.
Скопировать
Предстоит еще 5 дней здесь.
Если анализ на бешенство и отчет о поведении придут вовремя.
Позволите мне?
Five more days like this.
If the rabies and behavior evaluations come back on time.
May I?
Скопировать
Нет, но я нашла кое-что, что связывает Джона с Ким.
Согласно отчету о происшествии,
Фрэнк превысил скорость и попал в аварию в 1997 году,
No, but I did find something that links John to Kim.
According to this accident report,
Frank was speeding and got in a car crash in '97.
Скопировать
Артур Деннинг появился на заводе удобрений Гринбоу три месяца назад.
Прокурор передал все, что у них было... личные дела, отчеты, и это...
скрытая видеозапись.
Arthur Denning started at the Greenbow fertilizer plant three months ago.
U.S. attorney subpoenaed everything they have... personal records, performance reviews, and this...
security footage.
Скопировать
И май, вот он.
Ежедневные отчеты, журналы дежурств...
Что это?
And May, here we go.
They're MP daily reports, duty logs...
What is that?
Скопировать
Мне стоит о чем-то знать?
Думаю, послезавтра я смогу закончить свой отчет.
Нет, нет, я имела в виду...
Anything I should know?
Oh. Well, I think, after tomorrow, I can write my evaluation.
No, no. I mean...
Скопировать
У нас с Робби.
Даже он - после отчета коронера - был вынужден признать...
Но я сделала это.
Me and Robbie.
Even he - after the coroner's report - had to accept...
But I did it.
Скопировать
Только не дергайся.
Ты отдаешь себе отчет, кому ты это сказала?
Вы были правы.
Keep perfectly still.
You know who you're talking to, right?
You were right.
Скопировать
Мальчишка говорил по телефону: "Я доберусь до тебя".
Согласно полицейским отчетам, на заднем фоне разговаривало множество безумцев.
Казалось, что звонят из психушки или из тюрьмы.
The little boy says, "I'm gonna get you."
According the police reports, there's a lot of crazy people talking in the background.
It sounds like it's coming from an asylum or a prison.
Скопировать
Санта очень даже настоящий.
Итак, каков же отчет по снегу?
Эм, ДНК всех капель крови в снегу соответствуют нашей жертве, Бреду Фанте.
Santa is very real.
So, what is the snow report?
Uh, DNA from the blood drops in the snow are all a match to our victim, Brad Fante.
Скопировать
Мэнсфилд может быть немного нервным на утренней планерке.
Особенно, увидев итоговый отчет из нашего чикагского офиса.
- Они облажались.
Mansfield can get a little intense in these morning meetings.
Especially after he sees our numbers from the Chicago office.
- They suck.
Скопировать
Почему именно 6 месяцев?
Вот отчет о состоянии отца Да Чон премьер-министр?
Зачем он мне?
Why does it have to be six months?
Here's Da Jeong's fathers report of his status. The Prime Minister asked for it right?
Why did you bring it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отчеты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отчеты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение