Перевод "отчеты" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение отчеты

отчеты – 30 результатов перевода

- Доктор О.Мэлли
- Да личный врач мистера Дженнинга хотел бы копию отчетов обследования вот номер
мистер Дженнингс, я отменила ваши планы в течение следующей недели..
- Dr. O'Malley.
- Yes. Mr. Jennings', uh, personal physician would like a copy of his medic records. Um, here's the number.
Mr. Jennings, I've canceled your appointments for next week.
Скопировать
Я - в 4-й операционной.
Сможете обеспечить мне ежечасный отчет об изменениях?
Я с удовольствием буду сообщать вам о его состоянии, доктор Хан.
I'm in O.R.Four.
Can you make sure I'm getting hourly updates?
Oh,I'd be more than happy to apprise you of his condition,Hahn.
Скопировать
и он периодически приходит в сознание.
Со времени моего последнего отчета в дренаж вылилось еще 100 кубиков.
За вами кто-то гонится, доктор Янг?
The levofed,and he's intermittently awake and lucid.
His chest tube has put out 100 cc's since I last saw you,and I'll be back in an hour with another update.
Is somebody chasing you Yang?
Скопировать
- Что по ДНК?
- Мы ждем отчетов экспертов.
- Готовы?
- And the DNA?
- We're waiting for forensics.
- Ready?
Скопировать
Мне нужны старые показания в хронологическом порядке.
И документы с места преступления, Отдельно от отчетов с показаниями свидетелей.
Уже бегу.
I want the old statements in chronological order.
I want scene of crime files separated from the statements and the eyewitness reports.
And take a letter, Miss Jones.
Скопировать
Так не вспомню, пока в дело не посмотрю.
- Это твой отчет?
Да.
Dunno. Not without looking at the files.
Is this your statement report?
Er... yeah.
Скопировать
Я заснул и дал ему бежать?
Когда мы вернёмся домой, каждый представит свой собственный отчет.
Я не вернусь домой с пустыми руками.
Did I fall asleep and let him escape?
When we get home, each one of us will own up to his part in this.
I'm not coming home empty handed.
Скопировать
-Святой Марии, но.. это нам ничем не поможет, потому что тут написано, что мальчик исчез
Нашел полицейский отчет
Уборщик видел, как этого мальчика.. .. погрузили в вертолет без опознавательных знаков
St. Mary's, but that's not gonna get us anywhere because it says here the boy disappeared.
I have the police report.
A maintenance worker said he saw the boy being loaded in an unmarked helicopter.
Скопировать
Я знаю, что вы представляли меня другим, но я оставил туфли на высоких каблуках дома.
Я полностью отдавал себе отчет в том, что человек стоящий за то, за что стоял я, активист, гей активист
делал себя мишенью для тех, кто не уверен в себе шокирован, испуган, и обеспокоен.
I know. I know I'm not what you expected, but I left my high heels at home.
I fully realize that a person who stands for what I stand for, an activist, a gay activist,
makes himself the target for someone who is insecure, terrified, afraid and disturbed themselves.
Скопировать
"Доза P. I."... она в каждой карточке всех 4400.
На пятой странице отчета.
Вот почему Хадсон зачеркнул это когда я приходила навестить Майю.
"P.i. Dosage"... it's on memos, in every 4400 medical report.
It's on the fifth page of every report.
That's what hudson had crossed out when i went to see maia.
Скопировать
Прием.
Я сделаю отчет сразу, как приеду, Круглый Стол.
А пока сообщите всем о победном Возвращении!
Over.
I'll file a report as soon as I get back, Round Table.
Until then, cue the triumphant Return!
Скопировать
- На моем столе, Матильда.
Мне нужно побыстрее отправить отчет совету директоров.
Какая милая картинка!
- On my desk, Mathilde.
I've got to send an e-comm report quick to the board of directors.
What a cute drawing!
Скопировать
Информацию об окружении.
Отчеты об окружении в этой стопке.
- Подробности о подозреваемом?
Background info.
Background reports, this pile.
-Suspect details? -Bathurst?
Скопировать
И давайте покажем аудитории цену компьютера, и зрители, пожалуйста, не пытайтесь подсказывать нам.
Часы начнут свой отчет с твоей первой ставкой.
- Миллиард долларов.
And let's show the audience the price of the computer, and audience, please, do not try to help us.
And the clock will start with your first bid.
- $1 billion.
Скопировать
Для меня выбор очевиден.
С квартальными отчетами та же беда.
Их невозможно читать.
And to me, the choice is easy.
And the same thing goes for quarterly reports.
They're unreadable.
Скопировать
Я вот подумал, может добавить немного графики?
Например, когда отчет плохой, ставить грозовое облачко.
А когда хороший... салют.
So what I was thinking is that maybe we should have some sort of graphic.
Like if we have a bad quarter, put in a storm cloud.
And, when we have a good quarter... fireworks.
Скопировать
Рейс Океаник 815 был сбит ракетой земля-воздух... работа подземной линии... возле денверского национального аэропорта достигла фазы 4.
Агенты Бенидикта согласно отчет Ватикана... ...убийца все ещё в деле... ...было одобрено ЦМК, РНК и ЦРУ
сценарий 5... хорошо,ну,это просто картинка черепахи.
Oceanic flight 815 was shot downby surface-to-air... work on subterranean... beneath denver international airport has reached phase four.
Benedictine agents within the vatican report... ...assassin still active... ...been approved by the dnc,rnc and cia.
scenario five is... okay,well,that'sjust a picture of a turtle.
Скопировать
Брось ее.
Завтра в баре... буду ждать отчета о ваших успехах.
Ты хотел воды?
toss it.
Tomorrow..bar.Progress report. I will be waiting.
so it's water you want.
Скопировать
Хорошо.
Через час жду следующего блестящего отчета.
Конечно.
All right.
I'll look forward to another scintillating report in an hour.
Of course.
Скопировать
Она только что была здесь на мед. проверках.
а это моя неделя писать отчеты, не забыл?
Диана, 4400, светящийся шар, это все было, да?
She was just here doing her med eval.
It's my week to do reports, Remember?
Diana, the 4400, the ball of light, It happened, right?
Скопировать
Ты знаешь что эти люди способны сделать.
Черт, я прикрепил твои отчеты к мемо, который отослал в столицу.
Но мы узнали больше, Дэннис.
You know what these people were capable of.
Hell, i attached your reports to the memo when i sent it to d.c.
But we learned better, dennis.
Скопировать
Их обсуждают в городе.
4400, они не просто имена в каком-то отчете... и они уж точно не вражеские коммандос.
Речь идет о моей дочери, о племяннике Тома.. и женщине, которую я люблю.
The town runs on them.
The 4400 aren't just names in some report... and they're definitely not enemy combatants.
You're talking about my daughter, tom's nephew... the woman i love.
Скопировать
Видимо, они думали что он важная персона.
Если кто-нибудь в Вашингтоне читал мой отчет, то тоже знает, что он важная персона.
Знаете, это странно,
I guess they think he matters.
If anyone in washington read my report, they know he matters, too.
You know, it's weird.
Скопировать
Тогда лучше возьмите это
Как мне выразиться в отчете, сэр?
Слова "жеребец" или "осел" подойдут?
You'd better take this, then.
How shall I phrase that in my notes?
Would "hung" and "donkey" cover it?
Скопировать
Думал! Пойдем к нам чай пить. Нет, благодарствуйте, отец протоиерей.
Мне надо еще отчет писать. Ну, как знаете.
А ты, между прочим, отец Николай, книгу к чтению мне сегодня не вовремя подал и не раскрыл.
By the way, Father Nikolai, you didn't give me the book to read from in time, and didn't open it, and mixed up the prayer twice.
Forgive me, please.
Any good news about a new shower? Will we get one? Yes, you'll get everything.
Скопировать
Сэр, умоляю, скажите нам, что вы узнали о нашем убийце?
Это мой отчет.
Думаю, вы найдете некоторые из моих умозаключений интересными.
Sir, pray tell us, what did we find out about our murderer?
This is my report.
I think you'll find some of my conclusions interesting.
Скопировать
- Да так, ничего.
- Нет, это же бухгалтерские отчеты.
Ричард разрешил тебе их посмотреть.
-It's nothing.
-No, those are the books.
Richard's letting you look at the books.
Скопировать
Хорошая работа, 494.
Нам стоит знать еще что-то, чего не было в твоем отчете?
Да, сэр. Меня пригласили на обед.
Fine work, 494.
Anything we need to know that isn't included in your report? Yes, sir.
I've been invited to dinner.
Скопировать
- Дедушка не заставлял меня.
Дорогая, ты не отдавала себе отчета, что он это делает.
Она не марионетка, Лорелай.
- Grandpa didn't force my hand.
Honey, you weren't aware he was doing it.
She is not a puppet, Lorelai.
Скопировать
Он нуждается в аудитории.
- Отчет медэксперта утверждает, что Дэбби Купер истязалии перед смертью.
Она была связана водоизоляционной лентой и подвергалась пыткам.
He needs an audience.
Well, the ME's report stated that Debbie Cooper did suffer before she died.
She was hogtied with plumber's tape and tortured.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отчеты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отчеты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение