Перевод "очернить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение очернить

очернить – 30 результатов перевода

Потом ты вернулся с занятий и услышал, как Стэйси сказала:
Это правда, что говорят о черных парнях!
Потом ты вошел и сказал:
Then you came back from your class and you heard Stacy saying:
"Oh, my God, it's true what they say about black guys!"
Then you came in and said...
Скопировать
Я пришел, я видел, Я пил, блядь дохуя.'
И наконец, кое-что, что я скрывал всю мою жизнь. и, я надеюсь, не очернит твою память обо мне.
Моника, на вечеринке в честь твоего 21-летия, когда ты валялась пьяная на куртках, я трахнул твою мать, боже, храни ее душу.
'I came, I saw, I drank the fucking lot.'
(Frank) And finally, something I've always guarded with me life and, I hope, won't sully your memory of me.
Monica, at your 21st birthday party, when you were passed out on the coats, I shagged your mother, God rest her soul.
Скопировать
Так что, как по мне, это едва ли похоже на влиятельного наркобарона.
Возможно, стрелял кто-то из Фронта, а героин оставили, чтобы его очернить.
Парни из Фронта чересчур тупы для этого.
Now, that hardly sounds like a powerful drug lord to me.
Maybe the NF shot him, left the heroin to make him look bad.
The NF are far too stupid for that.
Скопировать
Шеф знал, что Премьер не хочет скандала перед выборами.
И поэтому он сознательно очернил Девятый отдел.
С того момента, как Майор услышала истинну историю о Серано...
The chief knew that the Prime Minister wouldn't want a scandal just before the elections.
So he deliberately chose the way to make Section 9 the bad guys.
From the point on where the Major got the true story out of Serano...
Скопировать
Хорошо.
Мы будем разговаривать о черной птице?
Вы подходящий человек, сэр.
Swell!
Will we talk about the black bird?
You're the man for me, sir.
Скопировать
Прямо в точку.
Давайте разговаривать о черной птице.
Но прежде всего, ответьте на вопрос.
Right to the point.
Let's talk about the black bird, by all means.
First, answer me a question.
Скопировать
- Ничего страшного.
Давайте поговорим о черной птице.
Хорошо, сэр, давайте.
- Never mind that.
Let's talk about the black bird.
All right, sir, let's.
Скопировать
Этот Джек Воробей.
Он говорил о "Черной жемчужине".
Скорее упоминал. Вскользь.
That Jack Sparrow.
He talked about the Black Pearl.
Mentioned it is more what he did.
Скопировать
Джек, это глупая затея.
Ты не хуже меня знаешь, что говорят о "Черной жемчужине".
Я знаю, что нужно Барбоссе.
Jack, it's a fool's errand.
You know better than me the tales of the Black Pearl.
That's why I know what Barbossa is up to.
Скопировать
Нет.
Вы договорились очернить отбивные Фельдстера.
Это нельзя назвать свиданием.
No.
The two of you were gonna go bust Feldster's chops.
Busting chops is not a date.
Скопировать
"Твои волосы станут жирными, а лицо превратится в чумную зону."
"Вот тебе книга о Черной Смерти."
"На подбородке у тебя клочками начнут расти волосы"
"Your hair will go greasy, your face will become a plague area.
"Here's a book on the Black Death.
"Tufts of hair will grow on your chin, not in a sexy way
Скопировать
Слушаю вас.
- Речь о черной корове, с клеймом ВидегарАй.
А также с железной биркой.
It is nothing.
Yes, Patron?
It concerns a black cow that carries the Videgaray brand and also an "R" brand.
Скопировать
Мне это надоело, я устал.
Я устал от ваших попыток погубить мой труд, очернить мое имя.
Я назвала вас тем, кто вы есть - хвастун, лгун и самозванец.
I'm sick and tired of this.
I'm tired of you queering my work, calling me out of my name.
I called you what you are, a big mouth, liar, and a fake.
Скопировать
Послать за Дездемоною к "Стрельцу".
Чтоб при отце она вам все сказала, И, если очернит она меня,
Пускай не только званья и доверья Лишит меня ваш суд - на жизнь мою Его обрушьте.
I do beseech you.
Send for the lady to the Sagittary and let her speak of me before her father.
If you do find me foul in her report the trust the office I do hold of you not only take away but let your sentence even fall upon my life.
Скопировать
Неправильно, парень.
Не пытайся очернить моего дорогого друга.
Слушайте, Сквайр, почему вы не можете поверить что этот...
Wrong, lad.
Don't deface the character of my dear friend.
Look, Squire, why can't you believe this...
Скопировать
Ты черный.
Знаешь, что евреи думают о черных?
Они вас ненавидят!
You're black.
Don't you know how Jews feel about blacks?
They hate you!
Скопировать
- Нет, вам это показалось, он ничего не сказал, верно, Александр?
Я ничего не говорил о черном рынке.
Ты не говорить больше ни слова.
-No Madam, he didn't say anything, did you Alexander?
I didn't say anything about the black market.
You don't say another word.
Скопировать
Секретарь консульства в автомобиле.
Он убежден, что этот цирк здесь организован для того, чтобы очернить их на весь мир.
Этот фотограф делает фото не ради развлечения.
Mr. Consular Secretary is in the car.
He believes that this show has been arranged to endanger their interests throughout the world.
That photographer is not taking pictures just for fun.
Скопировать
Сюда!
Мы обезумели от искушений и очернили себя ими.
Накажи нас!
This way!
We were crazy because of temptation and stained ourselves.
Hit us!
Скопировать
Вы не продали ваших --
Я очернил их всех, а они промолчали и будут повешены
У меня должно быть грамотное и законное доказательство того, что Вы признались в колдовстве.
You have not sold your...
I blacken all of them when they have hanged for silence!
I must have good and legal proof that you have confessed to witchcraft.
Скопировать
Я понимаю.
Я мечтаю о черных кожаных штанах.
Бедный Джулиан думал порадовать меня.
Yeah, I know.
I wanted black leather slacks.
Poor Julian. He thought this would please me.
Скопировать
А там, куда он удалился, ему в высшей степени наплевать, считает ли кто­нибудь здесь, что он украл эти пятисот фунтов стерлингов или нет.
Но вы ещё и сознательно стремились к тому, чтобы очернить меня и Мартина в глазах всех.
Ну, разумеется.
Where he's gone to, it doesn't matter a damn whether people here think you've stolen five hundred pounds or not.
But you deliberately tried to fasten the blame on to Martin or me.
Of course he did.
Скопировать
Он её отчим... Но у него все права на неё...
Очернили меня...
Подъехал извозчик!
he's her step-father and he has all the rights!
They've set about eradicating me slandered me.
A cab's stopped at the corner.
Скопировать
-Да, кому они нужны?
Не говоря уже о черных или евреях.
-Где Бет?
-Yeah, who needs them?
Not to mention the blacks and the Jews.
-Where's Beth?
Скопировать
...но знал, что Фергюссон послушает вас и ему откажет. Факты были на вашей стороне.
Но Милбёрна убивают, Блэни реабилитирован, а вы... очернены.
Даже хуже.
He even demands protection for Milburn but knows that Sam Fergusson will listen to you and refuse that protection because the facts are on your side.
But then Milburn is killed, and Blaney's vindicated, and you, you're discredited.
worse.
Скопировать
- Стойте, Бертей!
Вы очернили мою репутацию. По какому праву?
Скажите прямо.
- Stay where you are, Breteuil!
You have damaged my reputation and I mean to know why.
Speak the truth.
Скопировать
Затем он нанимает мужчину, чтобы она совершила ошибку, как в дешевом эпизоде "Острова Искушения".
в свои принципы на самом деле нанял мужчину для соблазнения своей собственной жены для того, чтобы очернить
Так вот, это нечистые руки, мистер Борк.
Then he hires a man to get her to stumble, like Temptation Island.
This noble client of yours, as you sit so steeped in principle actually employed a man to seduce his own wife for the sole purpose and I mean "sole," as in the cruddy bottom of a gummy shoe for the sole purpose of interfering with marital relations.
Well, that is unclean hands.
Скопировать
- Что?
Вспомни, что мы говорили о Черном Страже.
Да.
-What?
Remember what we were saying about the Black Guardian?
Yes.
Скопировать
Не позволь своим рукам дрогнуть.
Она очернила имя нашей семьи.
Не жалей её.
Don't let your hands shake.
She's blackened the name of our family.
Don't you pity her.
Скопировать
Посадите его в "ящик" и спросите.
Были еще люди, имя которых он хотел очернить.
-Так что вы вернулись к работе, да?
- I'm just a messenger.
Maria Delgado of Channel 8 broke a story saying there had been a cover-up of criminal charges brought against Wade.
You've gotta be kidding! As you indicated, I'm not funny.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов очернить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очернить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение