Перевод "пай-девочка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пай-девочка

пай-девочка – 30 результатов перевода

Обещаю.
- Я буду пай-девочкой.
Пожалуйста.
I promise.
- I will behave.
Please, please, please.
Скопировать
Решения здесь принимаю я.
Твое дело выглядеть пай-девочкой.
У тебя нет бантика?
Don't you go making the decisions!
You just got to look like a pretty little girl.
You ain't got a ribbon in that cigar box?
Скопировать
Венерический пациент встречается с медсестрой?
Я не пай-девочка. Я очень непослушная =)
По мне сразу не видно?
A sex patient dating a Nightingale?
I'm not that type I'm very naughty
Don't I look that way?
Скопировать
Так ты сможешь отпугнуть Кларис.
Только не будь такой пай-девочкой.
Мне надо поддерживать репутацию.
You can scare off Clarice for me.
Don't be such a goody-goody.
I got a reputation to protect.
Скопировать
Я слышала, что ты любимица командующего Икари?
Ты пай-девочка, с которой все так и носятся, не то, что с нами!
Прекрати.
I've heard that you're the Commander's favorite, aren't you?
You're a favored smart ass who's treated differently than us.
Stop it!
Скопировать
Все будет в порядке.
И даже Пай-Девочка сказала, что пойдёт с нами поесть лапши.
Пожалуйста, чесночную лапшу без жаркого.
This'll be fine.
And even Wonder Girl says she'll join us for ramen noodles.
I'll have a garlic ramen with no roast pork.
Скопировать
Потише.
Чего ещё, Пай-Девочка?
Человеческий голос.
Silence, please.
What now, Wonder Girl? Silence, please. What now, Wonder Girl?
A man's voice.
Скопировать
Синдзи будет "нападающим".
Пай-Девочка - "запасным".
Всё, ясно?
Shinji will be the offense.
Wonder Girl is the backup.
Got it?
Скопировать
Я буду сегодня проезжать мимо закусочной,
Будь пай-девочкой и прибереги для меня кусок пирога.
Конечно, Лио!
I'm going to come by the diner today.
Be a good girl and save me a piece of pie.
Sure, Leo.
Скопировать
♪Все кончено
Еще одна роль пай-девочки для любимицы Бродвея.
Мы ставим ревайвл мюзикла "The Wiz" после того как я с тобой закончу.
♪ it's over
Previously on Smash...
Another good girl role for Broadway's sweetheart. We're doing a revival for The Wiz after I finish with you.
Скопировать
Он меня не знает.
Я не просто пай-девочка.
Но люди хотят видеть именно пай-девочку, и ты, дорогая моя, должна использовать свои сильные стороны.
He doesn't know me.
I'm not just a good girl.
Ah, but the good girl is what the people want to see, and you, my dear, must play to your strengths.
Скопировать
Я не просто пай-девочка.
Но люди хотят видеть именно пай-девочку, и ты, дорогая моя, должна использовать свои сильные стороны.
Детка.
I'm not just a good girl.
Ah, but the good girl is what the people want to see, and you, my dear, must play to your strengths.
Oh, mm! Baby.
Скопировать
Вы знаете его идеи.
Не изображайте пай-девочку.
Иначе я с вами разделаюсь.
Sie kennen seine Ideen.
Lassen Sie sich das Madel in Ruhe.
Mit Ihnen bin ich fertig.
Скопировать
— Я знаю.
Многие так думают, потому что я участвую в "Утреннем шоу", где мне приходится изображать американскую пай-девочку
Точно.
- I know.
A lot of people think that because I'm on the "Morning Show" that I have to be like, America's good girl.
Totally.
Скопировать
- Кто такая Джерика?
Помощница адвоката, которую ты вообще то отругала как какую то пай девочку.
Не ругала я ее.
- Who is Jerica?
The paralegal that you basically hazed like some sorority girl.
It was hardly hazing.
Скопировать
Я бы сказала, что не собираюсь пропить свою мечту.
Потому что ты классическая пай-девочка.
Я не пай-девочка.
I would have said I'm not gonna drink my dreams away.
Because you're a goody-two-shoes.
I'm not a goody-two-shoes.
Скопировать
Но мы узнали, что мы обыкновенные:
Пай-девочка... и Халявщик... и Хрен- симпатичный такой Хрен... и Подстрекательница... и Криминальный
Привет.
But what we found out is that each one of us is a goody two-shoes... ♪ As you walk on by ♪
And a freeloader... And a dick-- a handsome dick... And a fire starter... ♪ As you walk on by ♪
Hey.
Скопировать
Нравятся?
Будешь пай-девочкой, покажу еще кое-что.
Да?
Looks like you're getting a kick out of those.
I'll show you some more, if you behave yourself.
Will you?
Скопировать
Потому что ты классическая пай-девочка.
Я не пай-девочка.
Спорим, ты даже не сможешь схулиганить по телефону.
Because you're a goody-two-shoes.
I'm not a goody-two-shoes.
Oh, please. I bet you cannot even make a crank call.
Скопировать
Ты его обняла?
Боже, да ты реально пай-девочка.
Да что вы говорите?
You hugged him?
Man, you really are a goody-two-shoes.
Or am I?
Скопировать
Нет, нет, нет, нет
Ты слишком "пай девочка", чтобы сыграть его.
Окей, внимание, актеры.
No, no, no, no.
You're way too goody-two-shoes to pull that off.
All right, listen up, actors.
Скопировать
Ты же уже знаешь, с тебя сняли наблюдение.
Вела себя как пай-девочка.
Ходила на работу, возвращалась домой.
You know, they pulled all surveillance off you.
You were smart.
You went to work. You came home.
Скопировать
У нее одна цель - нести справедливость духу и искоренять любые предрассудки.
Будь пай-девочкой.
Я вас всех очень люблю.
It has the sole purpose of bringing justice to the spirit and to eradicate any prejudice.
stay well-behaved, girl.
I love you all very much.
Скопировать
Я думала, ты ненавидишь своих родителей.
Да, но они оплачивают всё это, так что иногда приходится разыгрывать пай-девочку.
Да, всё в порядке.
- I thought you hated your parents.
- I do, but they pay for all this, So I have to play nice once in a while.
- Oh, um... Yeah, all right.
Скопировать
Этого не случится, ясно?
В день, когда её вызовут для дачи показаний, эта пай-девочка скажет, что я ничего не делал.
Почему?
That won't happen, OK?
The day I'm up in court this nice girl will say I did nothing. Know why?
Why?
Скопировать
Как насчет приударить за одной из подружек Шайенн?
Вон та, Ребекка, уже не будет такой пай-девочкой, после пары пинт, так пойди, принеси ей выпить.
Кто другой мог бы и подумать, что девочки тебя не интересуют.
What about a go with one of Shyanne's mates?
That Rebecca will be half decent with your beer goggles on so get a drink down you.
Anybody would think you're not interested in girls.
Скопировать
Но он сделал то же самое и со мной.
Я такая же, как Стю, вот я пай-девочка, а через минуту - гремучая змея.
Вам бы понравилось жить так?
But he did the same to me.
I'm the same as Stu. One minute, nice as pie; next minute, I'm a rattlesnake.
How'd I get to be like this?
Скопировать
Это не смешно, сэр.
Прекратите болтать и будьте пай девочкой!
Моя мать очень хочет познакомится с вами.
This isn't very funny, sir.
Stop talking, cease and desist, there's a good girl!
Mother of Mine is dying to meet you.
Скопировать
Я себя не очень хорошо вела в последнее время... Прости.
16 лет быть пай-девочкой.
Пора уже было.
I know I've put you through the wringer lately, and I'm sorry.
Sixteen years of being perfect.
You were due.
Скопировать
Мы учились в одном институте.
Она всегда прикидывалась пай-девочкой перед парнями и учителями.
Да, да, есть такие женщины.
We graduated from the same university
Only in front of teachers or men her voice will change
She is that kind of woman
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пай-девочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пай-девочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение