Перевод "параллельно" на английский

Русский
English
0 / 30
параллельноat the same time parallel simultaneously
Произношение параллельно

параллельно – 30 результатов перевода

- Прошу прощения.
-Параллельная линия.
- Положи чертову трубку!
-Beg your pardon.
-Crossed line.
-Get off the ruddy phone!
Скопировать
- Так устроен мир.
- А если квадрат будет двигаться параллельно самому себе, что в итоге получится?
- Получится что-то совсем другое...
- It's the way of the world.
- But what does a square, moving somehow parallel to itself, what would it make?
- Like, it must make something else...
Скопировать
Так что вы хотите, чтобы мы сделали?
Открыли параллельное расследование?
Отнеситесь к этому как к предположительно подозрительной смерти
So what do you want us to do?
Run a parallel investigation?
Treat it as a possible suspicious death.
Скопировать
О, какая жалость, что ты не натурал, ты мог бы здесь иметь большой успех.
Трудно поверить, но в этой параллельной вселенной ты действительно считаешься сексуальным.
Ура! Вот повезло.
OH. WELL, IT'S TOO BAD YOU'RE NOT STRAIGHT. YOU COULD...
Emmett: IT'S HARD TO BELIEVE BUT IN THIS PARALLEL UNIVERSE, YOU'RE ACTUALLY HOT.
WOO-HOO, LUCKY ME.
Скопировать
11-71.
Двигайтесь параллельным курсом на север, я держу его с юга.
11-71, вижу его.
11-71.
You got the parallel on the north, I got him on the south.
1 1-71, I got him.
Скопировать
Но на крутых морских скалах не за что было уцепиться.
Поэтому я начал двигаться параллельно берегу, в надежде отыскать более легкий путь наверх.
К полудню я набрел на небольшой дикий пляж.
The steep sea cliffs were impossible to scale.
So I began to move parallel down the coastline in hopes of finding an easier way to the top.
By midday I came to a small beach clearing.
Скопировать
Я ведь боевой трансвестит.
Ну это... параллельно с солидностью.
Потому что "Бегать, прыгать, влезать на деревья."
I'm an action transvestite, really.
You know, erm... As well as being an executive transvestite.
Cos it's running, jumping, climbing trees.
Скопировать
Нарушитель изменил курс за нами.
- Он летит параллельно с нами.
- Ну, у нас появилась тень.
The intruder changed course immediately after we did.
- It's paralleling us again.
- Well, we have a shadow.
Скопировать
Мы нашли бериллий на одной из близлежащих планет.
Мы могли бы добраться туда, если изменим конфигурацию солометрии параллельно с индотермической пропульсией
Что скажете?
We found some beryllium on a nearby planet.
And we might be able to get there if we reconfigure the solar matrix in parallel for endothermic propulsion.
What do you think?
Скопировать
Что здесь не так?
Вот, видишь, текст расположен не строго параллельно.
Вы так считаете?
What's wrong with it?
There, see? The text isn't absolutely parallel.
You think so?
Скопировать
- Он не самая большая наша проблема.
Лaeл Moнтроз, независимый грузовой бегун из Параллельных Колоний.
Ее судно очень быстро.
- He's not our biggest problem.
La'el Montrose, independent cargo runner from the Parallel Colonies.
Her ship is very fast.
Скопировать
- Она содержит параллельную вселенную!
А когда создаешь параллельную вселенную, она почти всегда населена злобными близнецами.
Ну послушайте, я не злобная.
It contains a parallel universe!
And when you create a parallel universe... It's almost always populated by evil twins.
Now look, I am not evil.
Скопировать
А вы все делайте то же самое!
А можно нам с Фраем вместе наблюдать за параллельными нами?
У нас есть планы на вечер.
And you all do the same!
Can Fry and I watch our parallel selves together?
We have plans tonight.
Скопировать
Я всегда хотела иметь выдуманную подружку.
Я не выдуманная, я параллельная!
Мы в точности одинаковы, вплоть до...
I always wanted an imaginary friend!
I'm not imaginary, I'm parallel.
We're exactly the same, right down to the--
Скопировать
Эти слухи в интересах "Евгеники", распространяет сенатор Олгуд.
Ученые доказали, что зона вторжения - это врата в параллельные или внеземные миры.
Нам придется признаться, что мы не одиноки во вселенной.
That rumor was spread by Allgood to serve the interests of EUGENICS.
Scientists have proved that Intrusion is a GATEWAY to PARALLEL or EXTRATERRESTRIAL worlds.
We'll have to face the fact that we're not alone in the Universe...
Скопировать
Высокая скорость, сила, подвижность, одинаковые инстинкты убийства.
Параллельные разработки.
А теперь...
Heightened speed, strength, agility, the same killer instincts.
Parallel strands of research.
And now...
Скопировать
- Я не туп!
- Она содержит параллельную вселенную!
А когда создаешь параллельную вселенную, она почти всегда населена злобными близнецами.
Am not!
It contains a parallel universe!
And when you create a parallel universe... It's almost always populated by evil twins.
Скопировать
Поставьте ладони на пол.
Разверните пятки в стороны, так чтобы ступни встали параллельно друг другу
А теперь медленно поднимайте ягодицы вверх.
PLACE THE HANDS ON THE FLOOR,
TURN THE HEELS OUT SO THE FEET ARE PARALLEL.
AND THEN SLOWLY RAISE YOUR BUTTOCKS UP INTO THE SKY.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты это знала.
Не в извращённом смысле, а том смысле, что в какой-нибудь параллельной вселенной мы могли бы стать друзьями
А вчера ты сказал, что вербуешь какого-то рекрута, и всё это время провёл с Джойс.
I want you to know that.
Not in a weird kind of way, but in a way that I thought maybe in some alternate universe we could be friends.
Yesterday, you told me you were schmoozing up some new recruit and you're schmoozing Joyce?
Скопировать
Мне необходимо срочно вернуться в город.
Параллельность событий... Мне тоже. А ведь я мог бы подвезти вас на вокзал.
Упустил возможность быть полезным очаровательной женщине.
I had to return to town in a hurry.
Had I known, I would have picked you up in my car and driven you to the station.
I've missed the opportunity of doing a lady a favour.
Скопировать
"Взгляните на узкую улицу направо."
"Она идет параллельно этой."
"Это старая улица Косю."
"You can see a narrow road to the right.
It runs parallel to this road.
It's the old Koshu Highway.
Скопировать
Этот Пит - из другой вселенной.
Параллельные миры существуют, Джеки.
Каждое наше решение создаёт параллельную реальность, другое измерение, где...
It's Pete from a different universe.
There are parallel worlds, Jackie.
Every single decision we make creates a parallel existence, - a different dimension where...
Скопировать
Параллельные миры существуют, Джеки.
Каждое наше решение создаёт параллельную реальность, другое измерение, где...
- Да помолчи уже.
There are parallel worlds, Jackie.
Every single decision we make creates a parallel existence, - a different dimension where...
- Oh, you can shut up.
Скопировать
Сенсориты сильнее меня!
- Где ваш параллельный пульт?
- Там!
The Sensorites are stronger than I am!
Which is your parallel thrust?
There!
Скопировать
Нет!
Параллельная Земля, параллельный Торчвуд.
Только здесь мы обнаружили, чем занимался институт, и его захватила Человеческая республика.
No!
Parallel Earth, parallel Torchwood.
Except we found out what the Institute was doing, and the People's Republic took control.
Скопировать
То есть Джеки.
Моей жене в параллельной вселенной.
А что касается тебя, Доктор, в этот раз я хоть знаю, кто ты.
That would be Jackie.
My wife in a parallel universe.
And as for you, Doctor. At least this time, I know who you are.
Скопировать
Я пытался вам сказать.
Путешествия между параллельными мирами невозможны.
А потом далеки сломили стены своей Сферой.
I've been trying to tell you.
Travel between parallel worlds is impossible.
Then the Daleks break down the walls with the Sphere.
Скопировать
Конечно.
А для чего тогда нужен параллельный телефон?
Отлично, Гилберт.
Of course.
What's an extension for?
That's right, Gilbert.
Скопировать
Личинки москитов обитают в воде и должны подниматься к ее поверхности чтобы дышать.
Если при этом личинка находится параллельно поверхности, то она является представителем рода Анофелес
Если она стоит перпендикулярно, то это личинка обыкновенного комара, она безвредна.
The larvae have to rise to the surface to breathe.
If it stays parallel to the surface it's anophelese.
If it stays perpendicular, it's a culex larva: and harmless.
Скопировать
- Мы остановимся, как только сможем.
Эта дорога идет параллельно главному шоссе около 40 миль.
И мы пересечем ее, не так ли?
- We'll stop as soon as we can.
This road parallels the main highway for about 40 miles.
And we have to cross it, don't we?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов параллельно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы параллельно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение