Перевод "параллельно" на английский

Русский
English
0 / 30
параллельноat the same time parallel simultaneously
Произношение параллельно

параллельно – 30 результатов перевода

Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Глядя на этих двоих, я наконец-то поняла, что значит слово "параллельный"
применительно к полиции.
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Looking at the two of them, I suddenly understood the adjective "parallel"
as applied to the police.
Скопировать
Сравни две гипотезы:
причиной энергетического скачка в контурах транспортера, создав при этом межпространственный контакт с параллельной
Утвердительно.
Correlate the following hypothesis:
Could a storm of such magnitude cause a power surge in the transporter circuits, creating a momentary interdimensional contact with a parallel universe?
Affirmative.
Скопировать
Нарушитель изменил курс за нами.
- Он летит параллельно с нами.
- Ну, у нас появилась тень.
The intruder changed course immediately after we did.
- It's paralleling us again.
- Well, we have a shadow.
Скопировать
Не совсем.
Это - параллельная Вселенная?
Конечно.
Not completely.
This is a parallel universe?
Of course.
Скопировать
Другая вселенная, другое измерение, возможно, занимающее то же место в то же время.
Наука допускает существование параллельной Вселенной, капитан.
Хорошо.
Another universe, perhaps in another dimension occupying the same space at the same time.
The possible existence of a parallel universe has been scientifically conceded, captain.
All right.
Скопировать
- Не понимаю.
- Две параллельные Вселенные, одна - позитивная, одна - негативная.
Точнее, одна - вещество, а другая - анти вещество.
- I don't follow you.
- Two parallel universes project this, one positive, the other negative.
Or, more specifically, one matter the other antimatter.
Скопировать
Шутка.
Что здесь за параллельные линии?
Не о чем беспокоиться.
Joke.
What are these parallel lines here?
Nothing to worry about.
Скопировать
Понаблюдай и ты легко поймешь.
Если я возьму это колесо и покатаю его по столу, его ось очерчивает прямую линию, параллельную столу.
Наоборот, любая точка, расположенная на внешнем крае колеса, этот гвоздь, например, очерчивает в пространстве
Observe and you will easily understand.
If I take this wheel and move it across the table, its axis traces a straight line, parallel to the table.
Conversely, any point situated on the outside edge of the wheel -- this nail, for instance -- traces in space
Скопировать
Ну?
Я из параллельного пространственно-временного континуума.
Очевидно, он пытается запутать нас, Командир.
Well?
I come from a parallel space-time continuum.
Obviously, he is trying to confuse us, Leader.
Скопировать
Я уже сказал вам.
Я из параллельного пространственно-временного континуума.
Если вы сказали правду, для вас есть надежда.
I've already told you.
I come from a parallel space-time continuum, a twin world of this.
If you told us the truth, there might be some hope for you.
Скопировать
Вращающиеся зеркала.
Параллельные зеркала.
Кривые зеркала.
Rotary mirror
Parallel mirror.
Distorting mirror.
Скопировать
Что это значит?
Просто, что её умственный процесс идёт параллельно с вашим.
Разве это не кажется вам значительным?
What's that got to do with it?
Simply that her mind process runs along a similar parallel to yours.
Doesn't that strike you as significant?
Скопировать
Только Доктора, конечно, без нас.
Он говорит, что пришёл из параллельного мира.
Слушайте, может кто-нибудь сказать, что происходит?
Only the Doctor, of course, not the rest of us.
He says he comes from a parallel world.
Look, will somebody tell me what's going on?
Скопировать
А в другой? - Двойная жизнь?
Ты не мечтала о том, чтобы жить одновременно в двух параллельных мирах, в полную силу и в своё удовольствие
Это невозможно.
A double life?
Don't you ever dream of living two lives at once, simultaneously, but completely and perfectly?
Impossible.
Скопировать
То же время, то же место, только другое измерение.
Это был параллельный мир, Лиз.
Там произошли ужасные вещи.
Same time, same place, only a different dimension.
It was a parallel world, Liz.
Terrible things are happening there.
Скопировать
Он приказал моему шофёру отложить моё возвращение.
Значит не всё идёт параллельно.
-Вы сказали, он был болен?
He ordered my chauffeur to delay my return.
So not everything runs parallel.
-He's been ill, you said?
Скопировать
Не наша вселенная. Не наш корабль.
Нечто параллельное.
Параллельная вселенная в другом измерении.
Not our universe, not our ship.
Something parallel.
Parallel universe, coexisting with ours on another dimensional plane.
Скопировать
Нечто параллельное.
Параллельная вселенная в другом измерении.
Все имеет свою копию.
Something parallel.
Parallel universe, coexisting with ours on another dimensional plane.
Everything's duplicated.
Скопировать
Бортовой журнал. Звездная дата неизвестна.
Мы в ловушке в параллельной вселенной, из которой должны бежать в течение четырех часов, или меня ждет
Давай выпьем за Спока - единственного достаточно верного, чтобы предупредить тебя. И он умрет за это.
Captain's log, stardate unknown.
We are trapped in a savage parallel universe from which we must escape within four hours or I will face a death sentence at Mr. Spock's hands.
Let's drink a toast to Spock, the only man aboard with the decency to warn you.
Скопировать
Легче, чем урок танца.
Когда все закончилось... и вы пришли повидать меня в больницу... я сказала вам, что это легче, чем параллельные
Ты следишь за тем, что происходит.
Easier than a dancing lesson.
When it was all over... and you came to see me at the hospital... I told you it's easier than the parallel bars.
You follow what's happening.
Скопировать
Ирония в том, что это прямое следствие визита Никсона в Китай.
Параллельно можно вставить отличную историю,..
..чтобы разрядить обстановку. Так, ладно..
Jesus, what did he tell them? What did he say to them?
Incidentally, that's a great parallel story... if you're going to do that piece on détente.
Right, "Queen Elizabeth proclaims a state of emergency...
Скопировать
["Разбитое зеркало"] Боюсь, я не твоя мама, Джейк.
Эта женщина, о которой я говорил тебе, я повстречал ее в параллельной вселенной.
Значит... вы – Дженнифер Сиско, но не моя мать.
I'm afraid I'm not your mother, Jake.
This is the woman I told you about-- the one I met in the parallel universe.
So... you're Jennifer Sisko, but you're just not my mom.
Скопировать
И я должен быть этим впечатлен?
Меня не волнуют всякие параллельные вселенные.
Я беспокоюсь только об этой.
Hey, am I supposed to be impressed by that?
I don't care about some parallel universe.
I only care about this one.
Скопировать
Совершенно верно, Стайлз.
Мы идем параллельно побережью, но нисколько к нему не приближаемся.
Полюбуйтесь, какие плоды приносит древо недисциплинированности.
Indeed, Styles.
We're rowing parallel with the coast but getting no closer.
Now you may see how the tree of indiscipline bears fruit.
Скопировать
Подтверждаю.
Рулевой, проложить параллельный курс.
Мостик - медицинскому отсеку.
Confirmed.
Helm, lay in a course to bring us alongside.
Bridge to Medical Ward.
Скопировать
Больше там нет ничего живого.
Что-то вроде параллельной вселенной?
Я не знаю.
Nothing else lives there.
Some kind of parallel universe?
I don't know.
Скопировать
Раз уж мы сотрудничаем... может, борги согласятся отключить их тяговый луч.
Мы можем лететь параллельным курсом без привязи.
Я предложу это.
As long as we're cooperating... maybe the Borg would be willing to disengage their tractor beam.
We can match their course without a leash.
I'll propose it.
Скопировать
Салют, Билл.
Идем на северо-восток параллельно торнадо, хотим обогнать его.
Задержись на минутку.
Howdy, Bill.
We're heading north-east, parallel about to pull off ahead of it on the left.
Hang back a minute.
Скопировать
Это хорошо.
Значит, есть параллельная цепь.
Закончим обводку.
That's good.
That means it's in parallel and isolated.
Let's complete the bypass.
Скопировать
Это просто моя маленькая причуда.
Мне нравится, чтобы вещи лежали параллельно.
Да, я уже заметил со спаржей.
It's just a little quirk of mine.
I like to keep things straight, you know, in parallel lines.
Yes, I noticed that earlier with the asparagus.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов параллельно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы параллельно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение