Перевод "пептид" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пептид

пептид – 30 результатов перевода

Какое бы существо там ни было на DVD, оно больше не внутри этого парня
Уэс Кинан был неполноценным прототипом потому что пептиды для него были взяты из мертвого образца
Нам нужно, чтобы существо находилось в живом носителе
Whatever that creature was on the dvd, it's not inside this guy anymore.
Wes keenan was a subpar prototype because the peptides we used came from a dead specimen.
We need the entity to be in a living host.
Скопировать
Это не совсем изученная территория, мистер Лютор
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Well, we're in unchartered territory here, mr. Luthor.
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Скопировать
Немного улыбки, нам предстоит долгий путь.
Когда-нибудь слышали о пептид Т?
Спасибо.
A little smile would go a long way.
Ever hear of Peptide T?
Thank you.
Скопировать
Вы должны быть чистыми.
В-третьих, если у вас снесет крышу, у меня есть кое-что, под названием Пептид Т.
Ясно?
You gotta stay clean.
Third, if your brain's broke, your wires are crossed, I got a little something called Peptide T, it's gonna fix you right up.
Clear?
Скопировать
Что, у тебя Альцгеймер, Ричард?
Прими Пептид Т.
- Помогает и с этим.
What, you got Alzheimer's, Richard?
Take some of that Peptide T.
Fixes that, too.
Скопировать
С помощью чего?
Витаминов, Пептида Т, DDC, чем угодно, но только не той отравой, которую подсовываешь им ты.
Скажи, ты когда-нибудь одеваешься в другой цвет?
With what?
Vitamins, Peptide T, DDC, anything but that poison you're hawking'.
Say, you ever wear any color?
Скопировать
Я хочу, чтобы все мои пациенты, зараженные ВИЧем, и находящиеся на медицинских исследованиях, принимали AZT в минимальных количествах. 600 мг.
У меня более трех тысяч человек, которые должны получить на руки Пептид Т. Включая меня.
Я понимаю.
I want all my HIV patients on the asymptomatic study to have their AZT doses lowered to the minimum. 600 milligrams.
I got over 3,000 people who need to get their hands on Peptide T, all right, including me.
I understand.
Скопировать
Он действует как анти-вирусный препарат, похож на AZT, но менее токсичен.
А это Пептид Т.
Это протеин, он полностью нетоксичен.
It acts as an antiviral, similar to AZT, but less toxic.
And this is Peptide T.
It's a protein, totally non-toxic.
Скопировать
И что же происходит?
Почему Вы остановили выдачу Пептида Т, Ричард?
Нетоксичный препарат, я доказал, что он помогает, а также не только работники Национального института психического здоровья, даже ваши люди сказали, что он безопасен.
And what is going on?
Why do you cut off Peptide T, Richard, huh?
Non-toxic drug that I got proof works, and that the National Institute of Mental Health, your own people, say is completely safe.
Скопировать
!
Ну, во-первых, только пептид здесь и здесь.
Морковь для моей старческой дальнозоркости, Бык Брахма для силы, и кусочек кукурузы для блеска на моих волосах.
!
Well, at first, just a peptide here and there.
Carrot for my presbyopia, Brahma bull for strength, and a touch of corn for highlights on my hair.
Скопировать
Есть химические вещества, называются...
Пептиды.
Помогают телу и разуму взаимодействовать.
There's some kind of chemical... It's...
Peptides.
It's how the mind and body communicate.
Скопировать
ТимозИн.
Это же пептид.
Это могло подействовать на мою экринную железу?
Thymosin.
That's a peptide.
Could that mess with my eccrine gland?
Скопировать
Всё имеет эмоциональный вес.
спиритических, нематериальных явлений, и привело к знанию, что это фактически молекулы с молекулярным весом и пептиды
Теперь наука знает, что гипоталамус создаёт сильнодействующие вещества - нейропептиды.
Everything has an emotional weighting to it.
We've gone from emotions being these spiritual... immaterial things to things- they're not even things- to actual molecules with molecular weights... and peptides with sequences and structures.
Science knows now that the hypothalamus makes neuropeptides... and those neuropeptides are strong chemicals.
Скопировать
Теперь наука знает, что гипоталамус создаёт сильнодействующие вещества - нейропептиды.
Давайте я расскажу вам историю про пептид и клетку.
Пептиды находят рецепторы, стыкуются с ними и остаются в таком закрепленном положении.
Science knows now that the hypothalamus makes neuropeptides... and those neuropeptides are strong chemicals.
Well here's the story of the peptide and the cell.
The peptides find the receptors... and dock onto them and stay attached.
Скопировать
Тело, по большому счету - это углеродистый аппарат, производящий около 20-ти видов аминокислот, которые образуют его физическую структуру.
В гипоталамусе пептиды собираются в определенные нейропептиды или нейрогормоны, которые соответствуют
Какие-то пептиды соответствуют гневу, а другие унынию; есть и пептиды для того, чтобы почувствовать себя жертвой.
The body's basically a carbon unit... that makes about 20 different amino acids all together... to formulate its physical structure.
In the hypothalamus we take small chain proteins called peptides... and we assemble them into certain neuropeptides or neurohormones... that match the emotional states that we experience on a daily basis.
So there's chemicals for anger and there's chemicals for sadness... and there's chemicals for victimization.
Скопировать
В гипоталамусе пептиды собираются в определенные нейропептиды или нейрогормоны, которые соответствуют нашим эмоциональным реакциям.
Какие-то пептиды соответствуют гневу, а другие унынию; есть и пептиды для того, чтобы почувствовать себя
Есть пептиды для сексуального желания.
In the hypothalamus we take small chain proteins called peptides... and we assemble them into certain neuropeptides or neurohormones... that match the emotional states that we experience on a daily basis.
So there's chemicals for anger and there's chemicals for sadness... and there's chemicals for victimization.
There's chemicals for lust.
Скопировать
Какие-то пептиды соответствуют гневу, а другие унынию; есть и пептиды для того, чтобы почувствовать себя жертвой.
Есть пептиды для сексуального желания.
Существуют химические соединения, которые соответствуют каждому эмоциональному состоянию, что мы испытываем.
So there's chemicals for anger and there's chemicals for sadness... and there's chemicals for victimization.
There's chemicals for lust.
There's a chemical that matches every emotional state that we experience.
Скопировать
Существуют химические соединения, которые соответствуют каждому эмоциональному состоянию, что мы испытываем.
испытываем чувство, в нашем теле или в нашем мозгу, гипоталамус мгновенно собирает соответствующий пептид
И как только он попадет в кровь, он направляется к различным центрам и к различным частям тела.
There's a chemical that matches every emotional state that we experience.
And the moment that we experience that emotional state... in our body or in our brain... that hypothalamus will immediately assemble the peptide. It then releases it through the pituitary into the bloodstream.
The moment it makes it into the bloodstream... it finds its way to different centers or different parts of the body.
Скопировать
Глаз не находится под контролем молекул эмоций.
контролируются средним мозгом, где также находятся опиатные рецепторы и рецепторы для многих других пептидов
Так что команда зрительного поиска направлена на поиск определенных эмоциональных состояний.
The eye isn't in control of the molecules of emotion.
It's more um- I don't want to say at the mercy of it. But these rapid eye movements that help us decide where to focus... are mediated in the midbrain... and you can map opiate receptors there... and receptors for many of the other peptides.
So once again the relevant search command that's going on... is related to finding a certain emotional state.
Скопировать
Это место, где вырабатываются химические вещества, соответствующие определенным эмоциям.
Эти специфические вещества называются "пептиды".
Это небольшие цепочки из аминокислот.
And it is a place that assembles certain chemicals... that matches certain emotions that we experience.
Those particular chemicals are called peptides.
They're small chain amino acid sequences.
Скопировать
Во время проведения исследований для своей докторской степени, др. Буржински сделал серьезное открытие.
Он нашел в крови и моче человека пептиды, которые до этого момента оставались неизвестными.
Он заинтересовался ролью этих пептидов и сделал ещё одно открытие:
While undergoing his research to acquire his PhD, Dr. Burzynski made a profound discovery.
He found a strain of peptides in human blood and urine, that had never before been recorded in biomedical research.
As his curiosity in these peptides evolved, he made another profound observation
Скопировать
Он нашел в крови и моче человека пептиды, которые до этого момента оставались неизвестными.
Он заинтересовался ролью этих пептидов и сделал ещё одно открытие:
у больных раком как в моче, так и в крови эти пептиды отсутствовали, когда у здоровых людей наблюдался избыток таких пептидов.
He found a strain of peptides in human blood and urine, that had never before been recorded in biomedical research.
As his curiosity in these peptides evolved, he made another profound observation
-people who were inflicted with cancer, seemed to lack these newly discovered peptides in both their blood and urine -while those who were healthy and free of cancer appeared to have an abundance of these peptides.
Скопировать
у больных раком как в моче, так и в крови эти пептиды отсутствовали, когда у здоровых людей наблюдался избыток таких пептидов.
Буржински предположил, что если он найдет способ химически выделять эти пептиды из крови и мочи здоровых
Обнаружение в то время в моче чего-то, ненайденного ранее было равносильно открытию нескольких островов в десяти милях от побережья Майами. Это была полная неожиданность.
-people who were inflicted with cancer, seemed to lack these newly discovered peptides in both their blood and urine -while those who were healthy and free of cancer appeared to have an abundance of these peptides.
Dr. Burzynski theorized that if he could somehow provide a way to chemically extract these peptides from the blood and urine of healthy donors, and administer these peptides to those with cancer- perhaps it would be useful in treating the disease.
Now discovering something in the urine at that time, that had not been discovered before is like finding a whole bunch of islands ten miles off the coast of Miami, it came as a big surprise.
Скопировать
Он заинтересовался ролью этих пептидов и сделал ещё одно открытие:
у больных раком как в моче, так и в крови эти пептиды отсутствовали, когда у здоровых людей наблюдался
Буржински предположил, что если он найдет способ химически выделять эти пептиды из крови и мочи здоровых доноров и давать эти пептиды больным раком, возможно это поможет в лечении болезни.
As his curiosity in these peptides evolved, he made another profound observation
-people who were inflicted with cancer, seemed to lack these newly discovered peptides in both their blood and urine -while those who were healthy and free of cancer appeared to have an abundance of these peptides.
Dr. Burzynski theorized that if he could somehow provide a way to chemically extract these peptides from the blood and urine of healthy donors, and administer these peptides to those with cancer- perhaps it would be useful in treating the disease.
Скопировать
Мы использовали практически все, что нам удалось добыть из Титана
У нас не хватит инопланетных пептидов, чтобы продолжить проект
Я уже работаю над тем, чтобы подыскать замену
We used up nearly everything we harvested from titan.
There aren't enough alien peptide sequences to continue the project.
I'm already working on procuring a replacement.
Скопировать
Отделю светлый слой кровяного сгустка, затем окраска Грама на бактерии.
Здорово, сделай амилазу, d-димер, c-реактивный пептид, возьми мочу, и заодно возьми мокроту из бронхов
Ты, проверь его дом и лабораторию на радиацию и токсины.
Separate off the buffy coat, then gram stain for bacteria.
Great, do an amylase, d-dimer, c-reactive peptide, get a urine, and do a bronchial sputum while you're at it.
You, check his home and lab for radiation and toxins.
Скопировать
У одной клетки могут быть тысячи рецепторов, усеивающих её поверхность - это её связь с внешним миром.
И когда пептид присоединяется к клетке – - это буквально похоже как ключ входит в замок – и прикрепляется
- Пора повеселиться!
[ Woman ] One cell can have thousands of receptors... studding its surface kind of opening up... to the outside world.
And when a peptide docks on a cell... it literally- like a key going into a lock- sits on the receptor surface and attaches to it... and kind of moves the receptor and... kind of like a doorbell buzzing sends a signal into the cell.
- [ Buzzing ] - It's party time!
Скопировать
Давайте я расскажу вам историю про пептид и клетку.
Пептиды находят рецепторы, стыкуются с ними и остаются в таком закрепленном положении.
Потом они могут отсоединяться, и затем возвращаться снова.
Well here's the story of the peptide and the cell.
The peptides find the receptors... and dock onto them and stay attached.
Then they come off and then they can come back on again.
Скопировать
В то время, пока они присоединены к клетке, они её меняют.
Рецептор, на котором сидит пептид, запускает целый каскад биохимических событий, некоторые из которых
Каждая клетка жива, и каждая клетка имеет сознание, особенно если мы определяем сознание, как точку зрения наблюдателя.
And while they're there they are changing the cell.
A receptor that has a peptide sitting in it... - [Jabbering ] - sets off a whole cascade of biochemical events... some of which changes nucleus of the cell.
[ Laughing ] Each cell is definitely alive... and uh each cell has a consciousness... particularly if we define consciousness... as the point of view of an observer.
Скопировать
Инопланетянка-нарик, мы захватили киношку Кормана.
следы героина, но в основном человеческая кровь с высоким содержанием эндогенных опиоидных нервных пептидов
Это побочный продукт при потреблении героина.
Alien junkies, it's like we captured a Corman movie.
Lab analysis on McCarthy's instrument, the oversized syringe, small traces of heroin, but mostly human blood with a high concentration of endogenous opioid nerve peptides.
It's a byproduct of heroin use.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пептид?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пептид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение