Перевод "a flipped-coin" на русский
a
→
какой-то
Произношение a flipped-coin (э флипткойн) :
ɐ flˈɪptkˈɔɪn
э флипткойн транскрипция – 31 результат перевода
You have Catholics, I have limousine liberals.
That's a flipped-coin of a race.
I like betting.
За вас - католики. За меня - либералы в лимузинах.
Предвыборная гонка переменчива.
Я люблю заключать пари.
Скопировать
I had the same idea.
I flipped a coin to decide if I should proceed.
But it came up tails, so I didn't.
У меня была такая же идея.
Я подбросил монетку, чтобы определиться, должен ли я приступать.
Но выпала решка - так что я не стал.
Скопировать
Oh, Lord.
I flipped a coin.
It came up heads, and we went out.
- О, Боже!
- Я подбросила монетку.
Выпал орёл и мы пошли на свидание.
Скопировать
It came up heads, and we went out.
You mean you flipped a coin too?
And it was tails?
Выпал орёл и мы пошли на свидание.
Ты хочешь сказать, ты тоже подбросила монетку?
И выпала решка?
Скопировать
- That's right.
We said your parents flipped a coin decided to raise you as a girl, but you still had a hint of a penis
- Oh, my God.
- Именно так.
Мы сказали, что твои родители подбросили монетку и решили растить тебя как девочку, но у тебя так и остался маленький намёк на пенис.
- Боже, мой!
Скопировать
So we had to get rid of him.
We flipped a coin. Carlino won.
Anyway, it doesn't matter.
Поэтому нам пришлось от него избавиться.
Бросили монету, кому предстоит это сделать, выпало Карлино.
Впрочем, это не имеет значения.
Скопировать
Now!
I flipped a coin to see which would difficult to sleep and I got a sofa.
There is no other.
Сделай так.
Я сыграл в лотерею, чтобы определить, как мы будем спать, и я выиграл диван.
Я его забираю.
Скопировать
He's awake.
Hey, man, we flipped a coin.
We flipped a coin!
Он в сознании.
Эй, мужик, мы же бросали монету!
Мы бросали монету!
Скопировать
Hey, man, we flipped a coin.
We flipped a coin!
We're good?
Эй, мужик, мы же бросали монету!
Мы бросали монету!
У нас все хорошо?
Скопировать
And let me tell you something else.
We flipped a coin, okay?
You and me.
Ты забыл про кое-что.
Мы бросали монету, помнишь?
Ты и я.
Скопировать
That hairless ape?
When he came out, I flipped a coin whether to keep him or the after-birth.
Yes, Mother.
С этим лысым приматом?
Клянусь, когда он родился, я подбросила монетку - оставить его или плаценту.
Да, мама.
Скопировать
I was conflicted whether to call you or not.
I prayed for guidance and then I flipped a coin.
Listen, Father, you point us in the right direction, we'll keep it between us and the confessional.
Я сомневался звонить вам или нет
Я спрашивал у Бога. Потом подбрасывал монету
Послушайте, отец, укажите нам правильное направление И это останеться только между нами и исповедальней
Скопировать
- By flipping a coin.
You flipped a coin to decide whether to marry me or not?
I was joking, baby.
- Подбросив монетку.
Ты монеткой решал, делать ли мне предложение?
Я пошутил.
Скопировать
Save Cohen from himself.
So we ended up- Well, we flipped a coin.
- Yeah, and I know it sounds crazy but at the time-
Спаси Коэна от него самого.
Итак, мы остановились... Ну, вообщем, подкинули монетку.
- Да, и я знаю, что это звучит глупо но в то время...
Скопировать
Hey, in Paris, who got stuck with the couch?
We flipped a coin.
Well, tough break.
Эй, в Париже кто из вас спал на диване?
Я. Мы бросили жребий.
Не повезло.
Скопировать
You may applaud.
We flipped a coin before the debate, and Bender stole it, so we'll start with him.
Ladies and gentlemen of the jury, I...
Можете аплодировать.
Мы подбросили монетку перед дебатами, и Бендер украл её, так что начнём с него.
Уважаемые присяжные, я... Ой.
Скопировать
Then let's flip for it.
Last time we flipped, you used a trick coin.
We'll use your coin.
Тогда давай подбросим монетку.
Когда мы в последний раз подбрасывали монетку, ты использовал жульническую монету.
Давай возьмем твою.
Скопировать
All right?
Now, we flipped a coin before the show.
Gene, you won the toss, so you'll start.
Готовы?
Перед игрой мы бросили монетку.
Джин, Вы победили, поэтому Вы начинаете.
Скопировать
On what basis?
I flipped a coin.
It says rye-
Откуда ты знаешь?
- Монету подбросил.
Это ржаной.
Скопировать
The fuse box blew, like it always did.
And we flipped a coin, like usual.
Whenever there was a chore, neither of us wanted to do, we'd flip for it.
Предохранители вылетели, как и всегда.
И мы как обычно подбросили монету.
Кому из нас в этот раз придется этим заниматься.
Скопировать
Oh, come on.
You flipped a coin or something.
So I would urge the equity partners who supported me in the last vote to now support Julius...
Да ладно.
Вы монетку бросили или типа того.
Поэтому я призываю равных партнеров, которые меня поддерживали на последнем голосовании, теперь поддержать Джулиуса...
Скопировать
You have Catholics, I have limousine liberals.
That's a flipped-coin of a race.
I like betting.
За вас - католики. За меня - либералы в лимузинах.
Предвыборная гонка переменчива.
Я люблю заключать пари.
Скопировать
I was up all night making a pro and con spreadsheet.
And I nearly flipped a coin.
Drum-roll, anyone?
Всю ночь составляла таблицу сравнения "за и против".
И была близка к тому, чтобы бросить монетку.
Барабанная дробь?
Скопировать
Don't know yet.
He's really wedged in there, and Ducky didn't want to risk cutting the tank, so we flipped a coin to
You used my trick coin, didn't you?
Еще не известно.
Труп застрял, а Даки опасается разрезать отстойник, поэтому мы подбросили монетку, чтобы решить кто туда спустится и поднимет тело вручную.
Ты воспользовался моим приемом с броском? (см. Диаконис, Холмс и Монтгомери).
Скопировать
There was no forcing.
We flipped a coin, she lost.
It was fair!
Я не принуждал её.
Мы бросили монету, она проиграла.
Это было справедливо!
Скопировать
I was going to go to San Francisco.
I flipped a coin.
I always wanted to live here.
Я собиралась в Сан-Франциско.
Подбросила монетку.
Я всегда хотел жить здесь.
Скопировать
I don't know what sort of arduous process resulted in my selection...
We flipped a coin.
...and I don't need to know, but thank you, gang!
Не знаю, какой трудоемкий процесс лежал в основе выбора меня...
Мы кинули монетку.
...но мне и не нужно знать, но спасибо, банда!
Скопировать
One of us had to get this important piece of intelligence out.
So... we flipped a damn coin.
It was between me and my buddy Zachary.
Кому-то надо было доставить важные разведданные.
И мы подбросили чёртову монетку.
Я и мой приятель Закари.
Скопировать
I can't.
–You want to flip a coin for it?
–What's wrong with me?
Я не могу.
- Хочешь бросить монетку?
- Что со мной такое?
Скопировать
Then om shanti om will ends.
Because no one will give me just a coin for married heroin's picture.
Your faith will ends everything shanti.
Только так мы закончим Ом Шанти Ом.
Потому что никто не даст мне денег для героини, которая замужем.
Верь мне до конца, Шанти.
Скопировать
Because they are un-understandable.
There's a wishing fountain at the mall, and I threw a coin in for every woman in the world and made a
I wished for Jan to get over me.
Потому что они непонимаемы!
В торговом центре есть фонтан желаний... я бросил монетку за всех женщин мира... и загадал желание...
Я пожелал чтобы Джейн отстала от меня...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a flipped-coin (э флипткойн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a flipped-coin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э флипткойн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение