Перевод "переговорный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение переговорный

переговорный – 30 результатов перевода

Вы можете хоть на минуту спуститься на землю?
От меня ждут детальный отчет о ходе переговорного процесса... и документальное подтверждение расходов
Ниночка, ты требуешь невозможного.
Is it possible to bring you back to reality for one moment?
I must have a complete report of your negotiations... - and a detailed expense account.
- No, don't ask for it.
Скопировать
Я попросил людей собраться.
Давайте пройдем в переговорную.
Это пришло по почте.
I have some people in my office.
Let's go here in the conference room.
This just came in the mail.
Скопировать
Она вышла в Чикаго.
Извините, мистер Адамс хочет встретиться с вами в переговорной.
Спасибо, сейчас подойду.
So she blew the plane in Chicago- excuse me.
Mr. Adams would like to see you in the conference room right away.
Thank you.
Скопировать
Все это есть у Базза!
Наручное переговорное устройство!
- Вызываю Базза Светика!
Buzz has it all!
Locking wrist communicator!
-Calling Buzz Lightyear!
Скопировать
Сейчас ты ведешь себя нелогично.
Если ты уничтожишь меня, то уничтожишь свою переговорную силу.
Из меня бы вышел хороший заложник, не так ли?
Now you're being illogical.
If you destroy me, you'll destroy your bargaining power.
I'd make a good hostage, wouldn't I?
Скопировать
Когда ваш профессор Хелдорф следил за пришельцами, он начал записывать какие-то импульсы радиосвязи.
Как вам известно, у астронавтов на шлемах есть переговорные устройства.
Тогда почему Хелдорф не пытался заговорить с ними.
When your Professor Heldorf had the aliens in his care, he started to record some sort of radio communication impulses.
Astronauts do have walky-talkies in their helmets, you know.
Then, why didn't Heldorf talk to them?
Скопировать
Без надобности не вмешиваться.
Или "Можно проверить переговорное устройство?"
- Всё сделают, чтобы добраться до немца.
so it's "May I do an engine check, sir?
Or undercart check, or radio?"
Any excuse to get at the Jerries.
Скопировать
Они положили почти всех моих людей!
Люди из переговорного отдела уже начали делать свою работу.
Вы и ваши люди атакуете врага через 15 минут.
All my men had died!
The negotiator has started their tactical negotiations.
You and your men will attack the enemy in 15 minutes.
Скопировать
Падзу говорит, чтоб я осталась.
Когда подниметесь, вместо переговорной трубки связь по телефону.
По этому телефону?
Pazu agrees with me!
If you go up, don't use the voice tube. There's an internal telephone.
Is this the phone you were talking about, Auntie?
Скопировать
[Фр.]: М, клей, очень хорошо.
Экскурсия закончилась в переговорной. Там был флипчарт, а на нем:
[Фр.]: "Фабрика клея, это лё флипчарт".
'Oui, c'est très bien.'
And we ended up in a boardroom, and a bloke with a flipchart was saying,
"Voici I'usine de glue.
Скопировать
Можете вызвать следующего свидетеля, мистер Берк.
Мы можем поговорить с вами в переговорной, Ваша честь?
Можете.
Call your next witness, Mr. Burke.
May we see you in chambers, Your Honour?
You may.
Скопировать
Чем я могу вам помочь?
Ты отвечаешь по переговорному на воротах?
Нет.
Yeah, can I help you?
You the man on the intercom?
No.
Скопировать
Да, это доктор Эйвери.
Джоэль Геллер из юротдела нужна нам во второй переговорной.
Я проверю свои записи.
Yeah, this is Dr. Avery.
Get me Joelle Geller from legal down here, conference room two.
I will... go over my notes.
Скопировать
Так что, не будь стойким старым дураком, а просто позволь себе погоревать.
Натан велел всем возвращаться в переговорную.
Надо поспешить.
So don't be a stoic old fool, and just let yourself grieve, huh?
Nathan's ordered everybody back to the Bullpen.
We got to hurry.
Скопировать
Да вы издеваетесь.
Что за парень в переговорной?
Тренер Бейкер из Старшой школы Пасифик Каньон.
You got to bekidding me.
Who's the guying the conference room?
Coach Baker of Pacific Canyon High School.
Скопировать
Пожалуйста.
Сказал агенту Борин, что она может работать в переговорной.
Запустить поиск Анны Хантли.
You're welcome. Mm-hmm.
Told Agent Borin she can work out of the conference room.
Run the search for Anna Huntley from there.
Скопировать
Понимаете, о чём я?
"Встретимся в переговорной. Надо поставить последние подписи".
Лёгок на помине. Это Винсент.
You know what I mean?
_
Uh... and speak of the Devil, it's Vincent.
Скопировать
Если не хотите, чтобы он повторил это с вашей шеей, начинайте говорить.
Это переговорная.
Ладно.
Unless you want him to do the same thing to your neck, I'd suggest you start talking.
I know. So, this is the board room...
Okay.
Скопировать
Для реставрация Филадельфийской ратуши.
Песчаник использовали только для реконструкции церемониального зала названной Переговорным Залом.
Здесь выставляется оригинал городской хартии 1682 года, а также исторический сейф.
A renovation of Philadelphia City Hall.
Bluestone was used exclusively to renovate a ceremonial room called Conversation Hall.
The original city charter from 1682 is displayed here, along with this historic vault.
Скопировать
Что сделает эти файлы для нас практически бесполезными.
Предлагаю получить нам легальный доступ для незаметного входа в Переговорный Зал, чтобы добраться до
Когда СВР получат поддельный ноутбук, они подумают, что не все их секреты достались нам, и не будут менять свой порядок действий.
Those files will become almost worthless to us.
I propose that we obtain authorization to surreptitiously enter Conversation Hall, retrieve Mikhail's laptop, and then place another laptop inside the vault containing SVR documents of a low classification level.
When the SVR recover the fake laptop, they'll conclude they never suffered the massive breach they now think they have, and won't change their behavior.
Скопировать
В 6 вечера летим в Вашингтон.
В Переговорный Зал, чтобы добраться до ноутбука Михаила, а вместо него, подложить в сейф другой ноутбук
Мы должны проникнуть в хранилище раньше ФБР.
We're on the 6 P.M. acela to DC.
Conversation Hall, retrieve Mikhail's laptop, and then place another laptop inside the vault containing SVR documents of a low classification level.
We need to get into that vault before the FBI does.
Скопировать
Как только мы попадем в первый зал, то сможем переходить по внутренним дверям из зала в зал, не выходя в коридор, где есть посты охраны и камеры.
Мы окажемся здесь, в паре шагов от двери, ведущей в Переговорный Зал, за углом от поста охраны.
Но мы не попадаем в их поле зрения, так что если будем действовать тихо, то нас не засекут.
Once we get into this courtroom here, we can use internal doors to move from one courtroom to the next without ever setting foot in the hallway, where there are security desks and cameras.
We'll end up here, just a few steps away from the doors to Conversation Hall, just around the corner from this guard's desk.
But he'll have no line of sight to us, so if we're quiet, we should be safe.
Скопировать
Мы пройдем через двери
Переговорного Зала, и попадем в хранилище.
Ноутбук там.
- Mm-hmm.
- We go through the doors to Conversation Hall, get to the vault.
Inside the vault is the laptop.
Скопировать
Для начала, может быть, вы объясните, что я могу сказать репортёру?
Он ждёт в переговорной.
- Ничего не можете.
So, for starters, perhaps you can tell me what sort of latitude I have with this reporter?
The one from the Times who's waiting in the conference room?
None whatsoever.
Скопировать
Нужно обезопасить эту зону.
Верните всех в переговорную и заприте её.
Никто не войдёт.
Hey, we got to make this area defensible.
Bring everyone back to the Bullpen and seal it up.
No one gets in.
Скопировать
- Цветок он отдал бесплатно.
Он в переговорной, если вы хотите на него взглянуть.
Пожалуй, это одно из самых красивых растений, что я видела.
He threw the flower in for free.
It's in the conference room if you'd like to see it.
I think it's one of the most beautiful things I've ever seen.
Скопировать
О чём?
В переговорной.
Слышала, отдел расследований разобрался с поджигателем.
About?
Briefing room.
I hear Police Intelligence took down your arsonist.
Скопировать
Это же так весело.
Может сделаем фото в переговорной комнате, будто бы ты ведёшь с ними дело? Нет.
Вообще-то, знаете что... будет намного забавнее... если мы щёлкнемся прямо здесь, а я буду держать руку на тумбочке.
That would be so fun.
What if we do it in the briefing room, like you're assigning them a case?
No, I mean, you know what would be fun... even more that that... is if we took a picture right here, and I could have my hand on this cabinet.
Скопировать
Мы должны следить за их шагами.
Изабель Мартин в переговорной.
Хорошо.
We should monitor their moves.
Isabel Martin's in the conference room.
OK.
Скопировать
- Будут переговоры.
Один раз уже была переговорная комиссия...
Мокрое место останется. Это была бы гражданская война.
- They're going to talk.
They talked once before. Only blood stains will remain.
That would mean civil war.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переговорный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переговорный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение