Перевод "передаваться" на английский

Русский
English
0 / 30
передаватьсяgo over be inherited
Произношение передаваться

передаваться – 30 результатов перевода

Нет, ты меня не затянешь снова в этот водоворот своего безумия.
Не передавай мне записки в классе, не говори мне, чтобы я пригласил её на бал.
Ты не просто так с ней хочешь видеться.
No, I'm not getting sucked into the vortex of your insanity again.
Don't pass me notes in class, don't tell me to ask her to the prom.
You cannot see her socially.
Скопировать
Что скажете?
Вы отрицаете, что были в ресторане в Кагуразако в ту ночь, когда взятка якобы передавалась.
Ответчик подтвердил это, заявив, что видел вас в клинике.
What about it?
You've denied being at a restaurant in Kagurazaka on that same night... where this bribe allegedly took place.
The defendant supports that claim... saying he saw you at the dental clinic.
Скопировать
Благодарю вас, Ваши Превосходительства.
Вы можете передавать мои слова вашим государям повсюду.
Пройдемте за мной, господин Бреретон.
Thank you, your excellencies.
You may communicate my words to your masters everywhere.
Come with me, master Brereton.
Скопировать
А что с ней не так?
Передавай привет!
Привет, Марта!
What's wrong with Annalise?
Is that Martha?
Say hi! Hi, Martha!
Скопировать
- Хорошо, насколько возможно.
Его величество передавал для меня что-нибудь?
- Нет, ничего.
As can be expected.
Have you some message from his majesty?
No. None.
Скопировать
Что такого ужастного Терк сделал, что Вы так с ним обошлись?
Он попросил меня... передавать ему хорошие операции.
O!
What horrible thing did Turk do to piss you off in the first place?
He asked me to occasionally... toss him a good surgery.
Oh!
Скопировать
Это сильно заразно? Как ЗППП?
[ЗППП - заболевание, передаваемое половым путем]
- Нет.
How contagious is that?
Is that like an STD?
- No.
Скопировать
Можете оба идти.
Передавай привет Чейзу.
Ты накрасила губы.
You two can go.
Say hi to Chase for me.
You're wearing lipstick.
Скопировать
Кольцо победы - он получил его в тот день, когда его назначили в Совет.
На Криптоне было принято передавать его первенцу, когда он достигал совершеннолетия.
Что такое, Кал-Эл?
His victory ring,given when he first became a member of the council.
It's kryptonian tradition to pass it on to the firstborn son when he comes of age.
Kal-el?
Скопировать
Клиника выживет один день без тебя
- Учись передавать полномочия - кому, интересно мне передать полномочия?
шеф Веббер, вы меня вызывали?
The clinic will survive without you for a day.
- Learn to delegate. - Who am I supposed to delegate to?
Chief Webber, you paged me?
Скопировать
Ханн, нужно освободиться к 10.
О'Мейли, Патриша не передавала никаких сообщений?
Да, она сказала... что Ваша жена не звонила за те 20 минут, с тех пор как Вы последний раз спрашивали, звонила ли она.
Hahn, plan to be free at 10:00.
O'malley, did patricia say I had any messages?
Yeah, she said... she said to tell you that your wife hadn't called in the 20 minutes since you last asked if your wife called.
Скопировать
А ещё, возвращаясь, у тебя есть девушка.
Передавай привет своей терпеливой девушке!
Ты вообще осознаёшь. сколько всего я для тебя сделала?
Also, circling back, you have a girlfriend.
Say hi to your very patient girlfriend!
Do you have any idea the things that I have done for you?
Скопировать
И вы все забыли!
- Передавать все голосом...
- Конечно!
You memorize everything!
- Pass it down through voice....
- Of course!
Скопировать
Но ты сам меня поцеловал.
Я передавал генетическую информацию.
- Если будешь ходить в тесном костюме...
Well, you're the one that kissed me.
That was a genetic transfer.
- And if you will wear a tight suit...
Скопировать
Вы никогда не перезваниваете.
Всякий раз, когда у Майкла совещание, он просит меня заходить и передавать ему записки, где написано,
Как-то раз я так сделала, и он пришел в восторг.
You never call back.
Every time Michael's in a meeting, he makes me come in and give him a post-it note telling him who's on the phone.
I did it once, and he freaked out.
Скопировать
Кстати, Пэм. Здорово, что вы встречаетесь.
Но когда позвонят новые клиенты, ты должна передавать их в отдел продаж в произвольном порядке.
Нельзя решать, кому отдавать клиента, в зависимости от того, с кем ты спишь на этой неделе.
Oh, hey Pam, by the way, it's great that you're dating.
But when a new client calls, you just have to randomly assign them to a sales person.
You can't base who gets new clients on who you're sleeping with that week.
Скопировать
Тратьте деньги.
Передавайте привет жене.
Но люди стали собираться около нашего магазина.
Spend away.
Tell your wife I said hello.
But people started hanging around our store.
Скопировать
- Иду!
- Передавай привет ему.
- Конечно.
- Coming!
- Say hello to him, then.
- I will.
Скопировать
Смотреть на маму вместо этих девчонок?
Передавай ей привет от меня.
Иди.
See your mom rather than these gals?
Say hi to her for me.
You go
Скопировать
Если увидите её с шарфом...
Рейдар, передавай привет маме.
До свиданья. -До свиданья.
If you see her with a scarf ...
Give your mother my best.
Bye.
Скопировать
Вот когда это случилось, большое космическое "упс"!
Дойл не должен был передавать тебе видения.
- Тогда почему Силы позволили ему?
That's what happened. Big, cosmic whoops.
Doyle wasn't meant to give you visions.
- Then why did The Powers let him?
Скопировать
- Да, конечно, секундочку.
Передавайте Кэти привет.
- Передам.
- Oh, sure, just a second.
Say hi to Kathy for me.
- I will.
Скопировать
Ладно, не хочу тебе надоедать, мы все знаем, какой утомительной я умею быть.
Если увидишь Майкла, передавай ему от меня привет.
Дебби.
WELL, I DON'T WANT TO WEAR YOU OUT. WE ALL KNOW HOW EXHAUSTING I CAN BE.
IF YOU SEE MICHAEL... TELL HIM I SAID HELLO.
DEBBIE.
Скопировать
Они обиделись на то, что я им не заплатил.
И Стерлинг начал таскать пузырьки, передавал и Кэсс.
Она толкала их на стороне.
They got pissed 'cause I wasn't paying them.
So Sterling started shaking up the vials, handing off to Cass.
She was selling on the side.
Скопировать
-Передай мне деньги через Джо.
Если передавать через Джо, не досчитаешься $2 000.
-Почему бы тебе не сказать моему человеку где ты--
-Send my money through Joe, man.
You go through Joe, you're not gonna see $2,000 of that.
-Why don't you tell my man where you at--
Скопировать
- Сэр, у нас важное сообщение, из Штаб-Квартиры Фолота.
Передавать дословно.
Дословно?
- Go ahead. - I'm sorry to disturb you, sir, but we have a priority one alert message from Fleet Headquarters.
It was transmitted in the clear.
In the clear?
Скопировать
- Всего хорошего.
Передавайте Молли привет, не забудете?
- Обязательно.
-Goodbye.
Give my regards to Molly, won't you?
-I will.
Скопировать
Оставте меня!
- Передавайте жене привет!
Привет, я Лидия, я живу здесь.
Leave us alone!
- Say hello to your wife!
Hi, I'm Lidija.
Скопировать
Мой отец и я сделаем предложение на вашу компанию утром.
Я скажу ему, что вы передавали привет.
-Как ты мог так со мной поступить, Лекс?
My father and I will be making an offer on your company in the morning.
I'll tell him you said hello.
- How could you do this to me, Lex?
Скопировать
Эта женщина предназначена ему.
Это передавалось через поколения среди женщин моей семьи.
Я даже не представляю, насколько он старый.
It's the woman he's destined to be with.
It was handed down through the women in my family.
I don't even know how old it is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов передаваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы передаваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение