Перевод "grannies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grannies (граниз) :
ɡɹˈanɪz

граниз транскрипция – 30 результатов перевода

-You expected them to answer?
All you aunts and grannies, sisters and sweethearts!
Knock them! Sock them! Kick them!
Эй, женщины, сюда!
Подруги, сёстры, матери, племянницы и тётки!
Круши, тесни, громи их!
Скопировать
Everybody loves a dart in the head, don't they ?
That'll have the grannies wetting their knickers !
- I mean, toddlers falling off trikes. - Pah !
Всем нравится дротик в голове, не так ли?
Все бабушки от этого просто описаются!
А дети повыпрыгивают из штанишек.
Скопировать
- Comrade captain colonel...
Some grannies are large, and some grannies are small.
Granny Musya was a dwarf.
- Товарищ капитан полковник...
Есть крупные бабуси, а есть мелкие бабуси.
Бабушка Муся карлик была.
Скопировать
Images of fake loves and beaches my last cigarette is bitten
Junkies and ticket conductors, hysteric grannies
From the rails into my veins the screeching of the brakes
Образы фальшивой любви и пляжи, в зубах последняя сигарета.
Наркоманы и кондукторы, истеричные бабушки.
От рельсов в мои вены скрип тормозов.
Скопировать
D' you know the difference between us?
You have two grannies for you kids and I none.
Maybe Gabina has news.
Знаешь, в чем разница между нами?
В том, что у тебя есть две бабушки, а у меня ни одной.
Позвоним Габине, может, она будет иметь какие-нибудь известия.
Скопировать
Physical effort you're putting up now is investment for all that awaits you in future life. 14, 15...
be able to stand tall, 17, and be ready for every strike, 18, like real males, 19, and not like some grannies
and to strike back if needed, 19 and three of a quarter, like real men, 20.
Физическая нагрузка, которую вы сейчас испытываете, подготовит вас к тому, что вас ожидает в жизни.
14, 15... чтобы, когда начнутся испытания, 16, вы остались на ногах, 17, и были готовы вынести любой удар, 18, как настоящие мужчины, 19, а не какие-то бабули, 19 с половиной,
и были способны ответить, если понадобится, 19 и три четверти, как настоящие люди, 20.
Скопировать
Are you kidding me?
Nowadays, they build air conditioned hotels for curler-haired American grannies.
You're exaggerating, Mr Richon.
Вы надо мной издеваетесь?
Сегодня там строят отели с климат-контролем для американских бабулек в бигуди.
Нет, нет, вы преувеличиваете, месье Ришон.
Скопировать
Well, I wasn't lucky, that's all.
- Good evening, grannies.
- Good evening, sonny.
Ну не повезло человеку, и всё.
- Добрый вечер, бабушки.
- Здравствуй, сынок.
Скопировать
Scary stomach-holding-in panties.
Very popular with grannies the world over. Ha.
Tricky.
Огромный живот, который стягивают такие себе трусики.
Любимое нижнее белье бабулек во всем мире.
Ха. Хитро.
Скопировать
Doc, she doesn't have much of a chance, does she, dumbo?
No, grannies didn't have much of a chance, anyway.
- Doc, the granny's bleeding.
Доктор, у неё ведь совсем нет шансов. Слышал, болван?
Нет, у бабуль в любом случае мало шансов.
- Доктор, у бабули кровь идёт.
Скопировать
Your wife's family is still living in the village, aren't they?
Grannies, grandpas and the kids... pretty big family, huh...
Don't!
Семья твоей жены живет в деревне, не так ли?
Бабушки, дедушки и дети... Достаточно большая семья...
Не надо!
Скопировать
-Josh is on it.
-Thousands of grannies in walkers.
Tens of thousands of veterans on oxygen...
- Джош этим занимается.
- Тысячи бабушек на марше
Десятки тысяч ветеранов с кислородными масками....
Скопировать
- I was the piano player.
- And a boy toy for the grannies.
- That, too.
- Я был пианистом.
- И Казановой для старушек.
- И это тоже.
Скопировать
The above was in the order of evilness.
Yes Useless daydreaming about whether the white 'uns have grannies, too...
Sympathy for their grannies if the white 'uns died...
Все выше перечисленное - это зло.
Да, у людей в белых халатах тоже есть бабушки.
Если ты их убьешь, то их бабушки будут переживать. Ты им симпатизируешь. И этим вызвано сомнение в том, чтобы убить их.
Скопировать
Yes Useless daydreaming about whether the white 'uns have grannies, too...
Sympathy for their grannies if the white 'uns died...
And hesitating about killing them.
Да, у людей в белых халатах тоже есть бабушки.
Если ты их убьешь, то их бабушки будут переживать. Ты им симпатизируешь. И этим вызвано сомнение в том, чтобы убить их.
Ты не должна следовать этим сомнениям.
Скопировать
I'm not waiting, I'm slaving away.
Fucking grannies at lunchtime, that's your progress!
Who the fuck are you to talk like that?
Ничего я не жду, а пашу и коплю!
Давай, скажи спасибо капитализму, что есть возможность трахать старух-оптовичек - для тебя и это успех.
Что ты за хуй, чтоб так со мной разговаривать? Что ты за хуй?
Скопировать
St. Anthony's is what you call a constant care facility.
But mostly, it's where grannies get dumped.
You see that look shejust gave me?
В психиатрической лечебнице Святого Антония держат пациентов всех возрастов.
Но по большей части сюда свозят сумасшедших старух.
Видели, как она на меня посмотрела?
Скопировать
What if I killed the white 'uns... And they have grannies, too?
The poor grannies...
Look, miss.
Что было бы, если бы я убила этих людей в белых халатах?
У них ведь тоже есть бабушки!
Ведные бабушки.
Скопировать
I keep thinking...
And they have grannies, too?
The poor grannies...
Я постоянно думаю...
Что было бы, если бы я убила этих людей в белых халатах?
У них ведь тоже есть бабушки!
Скопировать
Few people could remember such heat at Easter time.
The town was swarming with people, the market was buzzing, old grannies were selling the first mushrooms
Before noon the three sisters had sold all their Easter eggs.
Мало кто помнил такую высокую температуру в Пасхальное время.
Город роился людьми как улей, рынок гудел, старые бабы продавали первые грибы.
Еще до полудня три сестры продали все свои пасхальные яйца.
Скопировать
"Grans of the Girls of the Seventh Floor".
I don't want to take photos of grannies.
This could do very well, Roy.
"Бабки девчонок с 7-ого этажа". Супер!
Я бабок снимать не буду!
Всё отлично получится, Рой.
Скопировать
Shh... be quiet Sosuke You're finally reach here.
Risa and Grannies are waiting for you.
Risa
Сооске.
Рииса и бабушки ждут тебя.
Рииса.
Скопировать
What are we supposed to do?
Knock on the door and ask all these grannies if they were raped thirty years ago?
A bit harsh, don't you think?
Что мы должны делать?
Стучать в дверь и спрашивать у всех этих бабушек, не насиловали ли их 30 лет назад?
Немного чересчур, ты не находишь?
Скопировать
I don't believe you. No bullshit.
I had to dance with the grannies, too.
- Were you a gigolo?
Да, правда.
И танцевал со старушками.
- Ты - жиголо?
Скопировать
"We want to research how it tastes in a sandwich. it would be the ability to take a single herring and stretch it into a meal for four.
you made reference to some particular stage that women go through which grannies tend to have gone through
The menopause. Flushes and things. Flushes.
На самом деле они имеют в виду исследование "насколько вкусным это будет на бутерброде" Если это моя скандинавская бабуля, то у нее есть способность взять одну единственную селедку и растянуть ее так, что хватит на четверых.
Довольно странно, но мы обращаемся к тому этапу в жизни женщины, который проходят все бабули. Менопауза.
Это связано с приливами.
Скопировать
And it seems that it was often the elder women and so it seems to be a slow human survival thing keep the family going and therefore their own genes.
Grannies can be vicious.
The killer whale in captivity can kill its handler and my granny got thrown out of three care homes.
И есть основания полагать, что именно старшие женщины собирали ягоды и другую пищу Так что получается, что этот процесс выживания людей осуществляли старшие женщины - бабушки, позволяя семье расти и таким образом распространяя свои гены.
Бабули могут быть злыми.
Касатка в неволе может убить своего дрессировщика А мою бабулю выгоняли из трех домов для престарелых.
Скопировать
Excellent.
I think we might all agree what Britain needs is more grannies.
Britain's Got Grannies.
Отлично.
Тогда, может быть, стоит согласиться с тем, что Британии нужно больше бабуль.
Британия ищет бабуль.
Скопировать
I think we might all agree what Britain needs is more grannies.
Britain's Got Grannies.
Britain's Got Grannies.
Тогда, может быть, стоит согласиться с тем, что Британии нужно больше бабуль.
Британия ищет бабуль.
Да. Алло, мы ищем бабуль.
Скопировать
Britain's Got Grannies.
Britain's Got Grannies.
Do you not think it would be great if only grandmothers could join the Army?
Британия ищет бабуль.
Да. Алло, мы ищем бабуль.
А ты не считаешь, что было бы здорово, если бы в армии могли служить только бабушки?
Скопировать
darling.
Armies of grannies. known to pass through menopause.
WOLF WHISTLE half cock?
Это же ответ на проблемы мира, дорогой.
Армия бабуль. В любом случае, человеческие самки - единственные млекопитающие, помимо касаток, которые проходят через менопаузу. Но что происходит здесь?
Это наполовину курица, наполовину петух?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grannies (граниз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grannies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граниз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение