Перевод "передок" на английский

Русский
English
0 / 30
передокdetachable front limber
Произношение передок

передок – 30 результатов перевода

Я пошлю фото твоей матери и покажу твоим друзьям.
Я тоже сфотографирую твой толстый зад и передок!
Так чего же ты ждешь?
I'll send it to your mom, and show it to your friends!
I'll get a picture of your fat ass and pussy!
What are you waiting for?
Скопировать
Что с Донованом?
Нужно полностью менять передок.
Месье Бэйли, пожалуйста, отдайте письмо, которое Вы взяли со стола.
What happened to Donovan?
I am going to need of a new front.
Monsieur Bailey, it can give me the letter what it took away of the table?
Скопировать
Дайте мне
- Полижи мне передок, член дерьмовый!
Полижи мне передок, член дерьмовый!
Give me a...
Lick my pussy ass cock shit!
Lick my pussy ass cock shit!
Скопировать
- Полижи мне передок, член дерьмовый!
Полижи мне передок, член дерьмовый!
Синий 83!
Lick my pussy ass cock shit!
Lick my pussy ass cock shit!
Blue 83!
Скопировать
Нечего всё на меня сваливать!
Это ты у нас на передок слаба!
Зачем ты так?
Oh, don't turn this around on me, OK?
You're the one who can't keep your legs closed.
- Why are you doing this?
Скопировать
Гудбай, люди! Гудбай!
Слаба на передок!
А правильно!
Goodbye, people!
"Horny nympho"!
Dammit, she's right!
Скопировать
Это Бар... Ты почти до меня дозвонился, но не совсем.
Я брею моей соседке передок и не могу подойти к телефону.
Оставь свое имя и номер домашнего телефона вместе с кодом области.
You have almost reached me, but not quite.
I'm shaving my roommate's pussy right now, so I'm a bit distracted.
Leave your name and home phone number, area code first, please.
Скопировать
Это было классно.
Так ты когда-нибудь ласкала передок?
Вы называете это вечеринкой?
That was cool.
Now have you ever eaten pussy before?
You call this a party?
Скопировать
- Да, правда.
И я рассматриваю в зеркале свой бритый передок.
- Хочешь знать, как я выгляжу?
- Yeah, really.
And I'm looking at my shaved pussy in the mirror.
- Want to know what I look like?
Скопировать
Я всегда хожу, когда переводят часы.
На час вперед, доктор проверяет передок.
Часы назад, и ему достался зад.
I go every daylight saving.
Spring forward, the doc checks the front.
Fall back, he checks the crack.
Скопировать
- Не заносись.
Коли на передок слаба, зовись ты хоть Ее Высочеством, все равно будешь шлюха.
Г-жа зовёт, пойду.
- You just want to get on.
But a tart remains a tart, even if she tarts about with His Majesty the King.
That's madam. I'll see to her.
Скопировать
Это определённо тот фургон, который его сбил.
Передок весь помят.
Видны дырки от пуль.
That's definitely the van that took him out.
Front end's all crunched up.
You can see the bullet holes.
Скопировать
Про парня из Смоктауна.
Ты не предлагала ему деньги да передок? — Малыш, если ты шутишь, то не смешно.
— Вчера у моего дома был человек, выманил маршала на улицу.
Your Smoketown Jimmy.
Did you offer him some green to go along with the pink?
Man came to my house last night, drew the marshal that was staying there outside.
Скопировать
Я был потрясен.
Ведь раньше она была слаба на передок.
И очень любила мужчин.
I was speechless.
Back in art school, she was always up for one-night stands.
And she really liked guys.
Скопировать
Дерьмо.
Он заметил разбитый передок.
Если копы приметят поддельные номера, то они переворошат джип с ног до головы.
Shit.
He spotted the smashed front end.
Cops run those bogus plates, they're gonna search that SUV from top to bottom.
Скопировать
И даже Ferrari 430 Джеймса была не такая.
Этот улыбающийся передок похож на простака.
Оно должно было называться 430 Speciale...
And even James's Ferrari, the 430, was a bit wrong.
That smiling front end - it looked like a simpleton.
It should have been called the 430 Speciale... Needs.
Скопировать
Слишком поздно."
Зато у оленей в Калифорнии полная амнистия, они-то знают, что никто не станет стрелять их цепляя на передок
Они разгуливают по твоему саду, как супермодели с копытцами.
He's an idiot. Too late.
And the deer in California have total amnesty 'cause they know no one's gonna cap their ass and strap them to the front of a Ranger Rover and go downtown for a mocha.
They walk through your yard like supermodels with hooves.
Скопировать
А Джордж Майкл наконец увидел картину, которую ему предстояло изображать.
А также тот самый передок.
Джордж старший получил свои 24 часа, и фестиваль начался.
And George Michael finally saw the painting he was going to be re-creating.
And then what "frontspiece"meant.
George Sr. got his 24 hours of freedom as the pageant finally began.
Скопировать
Что ты делаешь, если твоя мама несчастна?
Покупай ее в ванной Моем, моем, моем передок.
Льем, льем, льем воду на передок.
You remember Paco. What the hell is going on?
We're dating now, because Paco is a person, not a parasite sucking on the blood of America.
Mas lengua.
Скопировать
Спой ей песенку, хорошую и веселую. Покупай ее в ванной Моем, моем, моем передок.
Льем, льем, льем воду на передок.
А сейчас займемся задом.
We're dating now, because Paco is a person, not a parasite sucking on the blood of America.
Mas lengua.
Mas lengua. That means "more tongue."
Скопировать
Правда в том, что я порвал с Зои не из-за тебя, а потому что она очень, очень надоедливая и капризная... и дурная.
И несколько слабая на передок.
Надеюсь, ты в настроении для тунца.
The truth is, I broke up with Zoe not because of you but because she's really, really annoying and volatile... and negative.
And a little bit of a slutty lush.
Well, I hope you're in the mood for tuna.
Скопировать
Да, сам виноват.
На внутренней обочине задел бордюр, передок ушел, и я на травку приземлился.
Мотоцикл в порядке, только надо новый...
And, yeah, my fault.
Hit the kerb on the inside and took the front, ended up in the grass.
Bike was OK, we had to put a new...
Скопировать
Она должна быть здесь с минуты на минуту.
Видимо, она "слаба на передок"
Рад это слышать.
She should be here any minute.
Apparently, she's DTF.
Love to hear that.
Скопировать
Я решил, что полный бак, возможно, как-то повлияет на развесовку..
но все равно потерял передок...
Это же один из самых быстрых поворотов на трассе.
Uh, lost the front.
Far fronner.
You know, one of the faster corners of the track.
Скопировать
Пожалуй, 2008 год, гонки "Северо-Запад 200"
При спуске с Блэк Хилл я потерял передок на апексе поворота, ...не особо быстро шел, миль 120 в час и
Да, так убрался.
Probably North West, 2008.
Come off the Black Hill, lost the front, on the apex of the corner; not very fast, maybe 120 miles an hour Hit the kerb with my arse at 120 mile an hour
I walked away.
Скопировать
Я могу вывалится.
Мощности достаточно, но когда вы входите в поворот а этот приличный как видите, передок уносит.
Любая кривая, любая сырость и вы...
I might fall out.
It's got the power. But then you get to a corner - and this is a biggy - see, front's gone.
Any curve, any dampness and you've...
Скопировать
Святая молли!
Чувак, я думаю передок оторвался от земли.
~160км\ч.
Holy moly!
Man, I think the front end left the ground.
100.
Скопировать
Я гулял, трахался с кем попало, с другими бабами.
Был слаб на передок.
А теперь по вечерам я снаружи собственного дома смотрю на детей через стекло.
I fucked up, screwed around, other women.
I was weak like that.
Now I find myself outside my own damn house at night, looking at my kids through glass.
Скопировать
— Ладно, попробуй шокер.
Палец в задок и два в передок.
Я пришлю картинку.
- Fine, uh, do the shocker. - The shocker?
Two in the pink, one in the stink.
I'll text you a pic.
Скопировать
Я тренируюсь на нём.
залетела не значит, что тебе полагаются какие-то привилегии перед учениками которые не так слабы на передок
Ладно, иди.
I'm practicing for when I have my real baby.
Well, just because you got yourself knocked up doesn't mean you should have special privileges over the other students who managed to keep it in their pants.
Fine, go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов передок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы передок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение