Перевод "перекрашивать" на английский
перекрашивать
→
recolour
repaint
re-dye
Произношение перекрашивать
перекрашивать – 30 результатов перевода
Что делать?
Будем перекрашивать.
Краситель "Наяда", окрашивает волосы в изумительный каштановый цвет.
My God... what to do?
What to do? Przemalujemy.
maroon color.
Скопировать
Они считают вас обычными людьми.
Он сказал, что был тут не давно и понял, что тут все надо перекрашивать.
Мы будем торопиться, так что вы не долго нас подождете снаружи.
Ah, he's like all them supervisors. They think they're too good for regular people.
He says he was in here a while ago and the place was a mess.
We'll hurry so we don't keep you out too long.
Скопировать
- Нет, не высадишь. Тебе лучше перекрасить машину перед тем как ехать на работу.
- Не буду я ее перекрашивать.
- Что? - Мне и так нравится.
WHERE HAVE YOU BEEN?
I DIDN'T KNOW WHAT TO TELL HER.
I SAID YOU WERE STILL ASLEEP.
Скопировать
Это школьный шкафчик.
Теперь его придется перекрашивать.
- Это был не я.
This is the school's locker.
That's gonna have to be repainted, bub.
- It wasn't me.
Скопировать
Тогда кто в той комнате?
Мы перекрашиваем комнату.
Мы заперли его, чтобы он закончил работу.
- Who is in that room? The painter.
The room is being redecorated.
I lock him in until he's finished.
Скопировать
Вдвоём, конечно, всё иначе.
Под Лозанной люди каждый год перекрашивают ставни.
Как только становится теплее - все берутся за кисти и краски. И сразу понимаешь: пришла весна.
I prefer the one of today.
In the zone of Lausanne they paint the windows every year.
When they begin with the painting and the brushes it is signal that the spring has arrived.
Скопировать
Пока вы заняты формальностями, от эти монстры гробят людские дома.
Слушайте, мне уже пять раз пришлось перекрашивать стену моего магазина.
Стоит мне отвернуться, и на ней уже надпись "T.R.".
Well, while you're going through procedures people's homes are being ruined by these monsters.
Look, I've had to repaint the side wall of my store five times already.
Every time I turn around there is a "T.R." spray-painted.
Скопировать
Я пробовала краситься в рыжий, белый, черный цвета - все одно.
Не перекрашиваться же в зеленый?
- Наконец-то успокоилась.
I've been a redhead, a brunette, a blonde, but nothing doing.
I can't dye my hair green!
- They've calmed down. - Pépé?
Скопировать
Это правда!
Я перекрашиваю своё заведение, но женщины не меняются.
Это раздражает!
It's true !
I'm repainting my nightclub, but the women are the same.
It's vexing !
Скопировать
Ты как затмение в темноте.
Надоело, будем перекрашивать в белого.
Уже лучше.
Oh, you look like a black out in a blackout.
This keeps up, I'm gonna have to paint you white.
Oh, that's better.
Скопировать
Но если бы они перекрасили машину, мы бы обнаружили следы краски.
Если только они не въезжали в какой-то грузовик и не перекрашивались внутри.
Тогда им нужно покупать тонны краски, чтобы быстро перекрашивать каждый раз.
If they did repaint the car we would have found paint traces somewhere.
Except if they put their car in a truck and repainted it in there.
They need tons of paint if they do that every time! Plus, they had less than 10 minutes!
Скопировать
Если только они не въезжали в какой-то грузовик и не перекрашивались внутри.
Тогда им нужно покупать тонны краски, чтобы быстро перекрашивать каждый раз.
И разве существует такая краска, которая сохнет менее 10 минут? Алло, Жеже?
Except if they put their car in a truck and repainted it in there.
They need tons of paint if they do that every time! Plus, they had less than 10 minutes!
Can you even get paint that dries in 10 min?
Скопировать
ѕожалуйота. - я не могу.
я сейчас перекрашиваю дом.
—ейчас не самое подход€щее врем€.
Come on.
I can't. l-- l-- I'm repainting the-- the house now.
It's just-- It's a terrible time.
Скопировать
Значит "ТВА".
Аббревиатура та же, перекрашивать не требуется.
Узнаю.
Kind of peppy.
TWA, right?
That way you don't need to repaint any of the planes.
Скопировать
Сейчас не время думать об этом!
Мы все беспокоимся о будущем, а ты идёшь и перекрашиваешь волосы!
Ты всё время меняешь цвет волос, как будто твои волосы кисточка для красок.
What time is it for you to be doing that?
We're all worrying and you go to spray your head with a layer of spray paint!
Is your hair a paintbrush? You're always changing colors.
Скопировать
Что, мама?
Я закончила перекрашивать кухню... Я знаю, ты вчера мне говорила.
Извини, мама, мне звонят.
Yeah, ma?
I know, you told me two days ago.
I've got another call.
Скопировать
- Да, не беспокойся, я разберусь.
- А это зачем перекрашивали?
- Краска дешевая, пришлось еще раз красить.
Look at that. - Yeah, I'll get it sorted.
Why has this been replastered?
Well, the fella wasn't very happy with it, so he's done it again.
Скопировать
Взгляни!
Я перекрашиваю твою старую птичью клетку.
Я не знала, что у меня были птицы.
Look!
I'm repainting your old birdcage.
I didn't know I had any birds.
Скопировать
Джимми, получи отпечатки у криминалистов
Крис, "Дацуны", проверь, не перекрашивали ли чего в последние минуты.
Раймондо, притащи всех наших обычных осведомителей.
Jimmy, chase up the dabs from forensics.
Chris, Datsuns, check for any last-minute resprays.
Raymondo, pull in all our regular snouts.
Скопировать
К тому же, это подсознательное стремление моей мамы чтобы я всегда оставался ребёнком.
Как только она уехала я сразу бросился перекрашивать.
А куда она поехала?
Plus, it's my mom's subconscious way Of trying to keep me a kid.
The minute she took off, out came the paint brush.
Where'd she go?
Скопировать
Моя машина в магазине.
Они её перекрашивают.
Хорошо.
MY CAR'S IN THE SHOP.
THEY'RE PAINTING THE TIRES.
OKAY.
Скопировать
Приму душ, и через часик буду у тебя.
Перекрашивают?
Я сказала, я не умею лгать.
I'M GONNA HOP IN THE SHOWER AND I'LL BE THERE IN ABOUT AN HOUR, BYE.
PAINTING THE TIRES?
I SAID I'M A BAD LIAR.
Скопировать
Чёрт, Маноло.
Придётся всё заново перекрашивать.
Сволочи паршивые!
Damn it, Manolo.
I'll repaint it.
Fucking punks!
Скопировать
- Может быть.
Машину перекрашивали.
У Йонаса Андерсена после смерти обнаружили красную краску на пальцах.
- Could be.
The car had been repainted.
Jonas Andresen had red paint on his fingers when he died.
Скопировать
В течение последних 2 десятилетий, 3 млрд. долларов тратились на содержание его и других мостов через реку Ист.
Во времена людей Бруклинский мост постоянно поддерживался и полностью перекрашивался примерно каждые
В то же время на другом конце страны в Сан-Франциско мост Золотые Ворота постоянно защищала бдительная бригада из 17 рыботников по металлу и 38 маляров. Вы спросите: "что же они делают всё это время?"
over the last two decades, $3 billion have been spent maintaining it and the other bridges over the east river.
in the time of humans, the brooklyn bridge was continually maintained and fully repainted, roughly,every dozen years.
while across the country in san francisco, the golden gate bridge was protected at all times by a vigilant brigade of 17 iron workers and 38 painters.
Скопировать
Ну, немало воды утекло с тех пор, как Вы позаимствовали те 30 тысяч долларов и случайно забыли вернуть.
Мне комнату пришлось перекрашивать после Вашего последнего задания.
В чём дело?
Well, we've both certainly come a long way, haven't we, since you borrowed that $30,000 and conveniently forgot to repay?
Oh, by the way, I've had to have that room repainted since your last assignment.
What is this?
Скопировать
Значит, Нельсон был одним из этих уродов, как ты и сказал.
Урод, стремящийся управлять всеми, и перекрашивающий своих женщин в блондинок.
У Кэрри Шиан видны корни волос.
So nelson was a control freak, Like you said.
A control freak with a serious thing For getting his women to dye their hair blond.
Kerry sheehan has roots.
Скопировать
Что ты можешь сказать?
Девушки боятся выйти на улицу, рыжие волосы перекрашивают.
Все думают, квартал проклят.
What can you tell me?
The girls don't dare go out.
Redheads dye their hair, the area's cursed.
Скопировать
Желтый аэрозоль.
Эту часть недавно ремонтировали и перекрашивали.
Что вы ищете?
Yellow paint overspray.
This area's been recently repaired and repainted.
What are you looking for?
Скопировать
Вы же замещаете!
Конечно, вы считаете, что можете перекрашивать стены и разрешать ребятам петь всё, что им вздумается
Вас же не будет тут, когда им придется столкнуться с последствиями всего этого
You're a substitute...
Of course you can... Paint murals and let the kids sing whatever they want.
You're never around when they have to deal with the hangover of all that fun.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перекрашивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перекрашивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
