Перевод "переплатить" на английский

Русский
English
0 / 30
переплатитьoverpay surplus payment over-payment
Произношение переплатить

переплатить – 30 результатов перевода

Зависит от того, насколько вы готовы упасть в цене.
Во-первых, вы очень переплатили, и потом эта ваша старуха.
Вы говорили, она очень милая леди.
Well, that all depends on how far you're willing to drop the price.
First of all, you way overpaid... -and then you got that tenant.
-You said she's a sweet old lady.
Скопировать
Думаю, столько они и стоят.
Я хочу переплатить.
Скажи мне.
I guess that's about all they're worth.
I'm willing to be overcharged.
Tell me.
Скопировать
Я заплатил ему хорошую цену.
Даже переплатил, но оно того стоило.
Я давно мечтал о таком доме, как у Бени Моррисона, и вот нашел его.
Oh no, I paid him a very good price.
Overpaid, actually, but it was worth it.
I've been dreaming about a place like Beenie Morrison's old place for a long time, and then I found it.
Скопировать
Они стоят по 800 долларов. - Эта - 1000.
- Тогда ты переплатил.
- Эй, рыбка, рыбка.
That's an $800 fish!
- Well, then you overpaid.
Hey, fishy, fishy, fishy, fishy.
Скопировать
Фиби, Шэнья Твейн жива.
Значит, я переплатила.
Что это?
Phoebe, Shania Twain is still alive.
Oh, then I overpaid.
Hey, what's this?
Скопировать
Отличная сделка.
Переплатил.
В смысле, я бы хотел их вернуть.
Great gig.
Overpaid.
L need it back.
Скопировать
Это моя подружка, ты же не думала, что я буду ждать тебя всё лето, да?
Похоже, что ты переплатил.
О, лучше тебе отвалить.
This is my date, you didn’t think I was gonna wait around for you all summer, did you?
Looks like you traded up
Oh, you better back off
Скопировать
Штаны себе за крону сшил.
Но за шесть пенсов переплаты
Портного здорово костил.
His breeches cost him but a crown
He held them sixpence all too dear
With that he called the tailor lown
Скопировать
Это примерно 10 часов работы.
Боже, расскажите мне про переплату.
Один вопрос, мисс Партридж.
That's about 10 hours work.
Boy, talk about being overpaid.
One question, Miss Partridge.
Скопировать
С тебя налог на покидание любимого.
Переплатила, нужен возврат.
Оставайтесь с нами ужинать.
You have to pay the love toll.
Too much. Here's your change.
Can you stay for dinner?
Скопировать
Тебе нужно было где-то поспать, а Бруно хотел перепихнуться.
Он выставил тебе счет за эту кровать, а ты переплатила.
Так что не навешивай никаких медалей на этого мерзавца за его щедрость.
You needed a place to sleep, and Bruno wanted to get laid.
He charged you for that bed and you overpaid.
So don't pin any medals on that creep for his generosity.
Скопировать
- Налоговый аудитор.
Возврат переплаты?
Так быстро? Я одолжила ему $10.
- Phyllis?
- Oh, yes. What do you want me to do?
All you have to do is sort this into two piles... the pink sheets and the blue sheets.
Скопировать
Очень мило.
Но ты слишком переплатила.
Ну где чемодан?
You got robbed.
You paid too much.
Ah, my pocketbook.
Скопировать
Сдай назад. Он говорит: "Сдай назад!"
Мне кажется, что они действительно переплатили за Пикассо.
Мне эта картина показалась на удивление посредственной, а вам?
"Momback." He says, "Momback."
I'm afraid I do think they overpaid for the Picasso.
For me it was unusually mediocre, don't you think?
Скопировать
Не нужно строить ракеты, чтобы узнать дешёвую стекляшку, Рэй.
Кто бы тебе её не делал, ты переплатил.
Что мне сделать, если ты ошиблась?
You don't have to be a rocket scientist to spot a clinker like this.
Who ever made it for you, you overpaid.
What can I do if you're wrong?
Скопировать
Вот в городе он еще так-сяк, а кинули его на природу... тут он, понимаешь, и потек.
За комнату вдвое переплатил.
Паспорта нельзя сдать на прописку - год как просрочены.
When in town, he can manage so-so. But when he had to face Nature, he appeared a complete nincompoop.
First, they charged him the double price for the dacha room.
The passports - their registration was overdue.
Скопировать
Восьми с половиной таблеток не хватает.
Я посчитал, что переплатил вам два пенса и полпенни.
Благодарю вас, мистер Боггс.
That's eight and a half tablets missing.
By my reckoning, that's tuppence ha'penny you've overcharged me.
Thank you, Mr. boggs.
Скопировать
Зачем же делать из этого уголовное дело?
Вам не кажется, что вы должны были уведомить управление... о такой грубой переплате?
Ну, я уже собирался позвонить им.
Why are we making a federal case out of this?
Don't you think you should have alerted the government of such a gross overpayment?
I was gonna call them.
Скопировать
Russiаn Subtitlеs Adарtеd bу Адаптация: SDI Меdiа Grоuр
Похоже твой бухгалтер переплатил за посуду. Альберт, Альберт прекрати.
Альберт!
Subtitled by:
I think your bookkeeper paid for the flatware twice.
Albert, stop.
Скопировать
Скажи это Джеймсу.
Я знаю, что переплатила, но я просто влюбилась в него.
Я слышала, как говорил продавец:
Tell that to James.
I know I paid too much for it, but I just fell in love with it.
I heard the salesperson say,
Скопировать
- А если я вам денег дам?
- Я и так не выставлю вам счет за этот месяц, поскольку в прошлом вы переплатили.
- Ну, вы дали мне кучу полезных советов.
What if I duck you an extra five?
I'm not charging you at all this month because last month you overpaid.
You gave me a lot of good tips that session.
Скопировать
Он не ободрал, мы ободрали.
Он переплатил за нашу машину $500.
Эй, Фрэнк.
He didn't take anything, we took him.
He overpaid by 500.
Come on, Frank.
Скопировать
Подтекст был такой.
В сравнении с этой сделкой, даже голландцы индейцам за Манхеттен переплатили.
Наши полицейские рискуют своей жизнью каждый день.
Sure sounded like that.
Compared to this, the Dutch overpaid for Manhattan.
Our cops risk their lives every day.
Скопировать
Просто мы должны быть уверены, что у нас правильный адрес.
Здесь просто несколько небольших чеков, по которым они переплатили.
Что ж...
We just need to make sure we have the right address.
They're just some small checks for taxes that they've overpaid on.
Well-
Скопировать
- Кто?
Слушай, я только что чудовищно переплатил за кое-какую информацию про эту комнату, так что я знаю точно
Этот номер принадлежит Сьюзан Тапп.
Who?
Look, I just grossly overpaid for some information about this room, so I know it's accurate.
This room belongs to Susan Tupp.
Скопировать
Ты хочешь, чтобы тебя оставили в покое, так, здоровяк?
Почему бы тебе не поговорить с Бойдом, сказать, что, по мнению твоего агента, ты переплатил? Хорошо?
И ты предлагаешь ему вернуть тебе
You want to be left to it, right, big man?
So, why don't you go and talk to Boyd and tell him that your real-estate consultant has determined that you overpaid, all right?
And you expect him to return you
Скопировать
Парень заплатил наличкой.
Он переплатил, если честно, он я отправил часть дохода штату Монтана.
Но если покупатель не заполнил бумаг, о такой продаже не информируют.
The guy paid cash.
Or he kinda... He overpaid, to be honest. But I sent in my part of the transfer of sale to the state of Montana.
But if the buyer didn't file his paperwork, the sale never posted.
Скопировать
Там гораздо больше дорогостоящей работы.
Хорошо, я понимаю, но мне кажется, имеет место какая-то переплата.
Вы проделываете отличную работу, Хоффман.
This is a much more extensive job.
Right, I get that, but I feel like there's some overlap happening.
You're doing great work, Hoffman.
Скопировать
Этот 500 за грамм.
Но когда ты его попробуешь, то поймешь, за что переплатил.
Эти два тоже классные.
This is 500 a gram.
But, when you shoot it, you will know where that extra money went.
There's nothing wrong with these two.
Скопировать
Продано.
По-моему, ты переплатил.
Дела Джорджа Майкла тоже налаживались...
Sold. - [Groans]
I think you overpaid.
[Narrator] George Michael's prospects were also improving...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переплатить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переплатить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение