Перевод "переработать" на английский

Русский
English
0 / 30
переработатьoverwork
Произношение переработать

переработать – 30 результатов перевода

Я был испуган, да!
Поэтому вы сожгли переработанный текст пьесы
Ладно!
She's about to find out her father was unfaithful to her mother, and her lover's her brother!
I was scared, yes!
-Which is why you burnt the rewrites to the play.
Скопировать
Поздравляю вас.
Я хочу видеть копию вашей переработанной речи на моем столе ко вторнику.
Наслаждайтесь выходными.
That's all. Congratulations.
I would like the revised copy of your speech on my desk by Tuesday.
Enjoy the rest of your weekend.
Скопировать
- Я усыпил его.
- Он что, тоже переработал?
Вероятно, перевозбудился. Вы же знаете Профессора, дорогая - к "Учись быстро" он относится с детским энтузиазмом.
- I've sedated him.
- He overdoing it, too?
Probably a bit excited - he's as enthusiastic as a child.
Скопировать
Пошёл к чёрту, кусок дерьма!
Мы должны есть их переработанное дерьмо?
Остановитесь.
You asshole!
Do we even need to eat their recycled shit?
Stop, stop, please!
Скопировать
Жить будет.
[улов] оценивается в 1125 килограммов переработанного в крэк кокаина... на предполагаемую стоимость свыше
Представители федеральных властей подтвердили службе новостей 6-ого канала... что следствие еще продолжается... и, что, хотя пока арестов пока не последовало... само по себе изъятие нанесло болезненный удар по деятельности группы... которая, предположительно, связана с колумбийскими наркотеррористами--
He'll live.
...estimated at 1, 125 kilograms ofprocessed crack cocaine... is estimated to be in excess of $45 million.
Federal officials have confirmed to Channel 6 News... that their investigation is ongoing... and that while no arrests have yet been made... the seizure itself has severely disrupted the operations of a group... believed to have ties to Colombian narco-terrorist...
Скопировать
Я потеряла работу Кена.
Переработала в половине ресторанов в городе.
Что тебе принести, Чарли?
Lost my job over at Kern's.
I've been in half the restaurants in town.
What'll you have, Charlie?
Скопировать
"Сильный человек". Это заглавие кажется мне смехотворным с того мгновения, как я вас увидела."
Мы узнали, что вы переработали свой роман
"Сильный человек" в драму.
"A Strong Man", the title seems ridiculous to me since the moment I saw you"
We have learned that you had rewritten your novel
"A Strong Man" into a drama.
Скопировать
Это подойдет.
Переработался.
- Да-а?
That's it.
Overworked.
- Yeah?
Скопировать
Думаете, я сошёл с ума.
Переработал.
Убирайтесь вон.
You think I'm mad.
Overworked.
Go away.
Скопировать
Доброе утро, Мисс матерь-сестрица.
Муки, не переработай сегодня слишком сильно.
Тот парень сказал, что сегодня будет жарко как в аду.
Morning, Miss Mother Sister.
Now, Mookie, don't work too hard today.
The man says it's going to be hot as the devil.
Скопировать
Вы выглядите очень бледной, дорогая.
Наверное, вы переработали.
Я попрошу Стаела, чтобы он взглянул на вас попозже.
You are looking very pale, my dear.
Perhaps you have been working too hard.
I will ask Stael to look in on you later.
Скопировать
Подумать только. Модель Т среди андроидов.
20-го века, то, возможно, последовавшая за ней Модель А будет более точной аналогией, поскольку я - переработанный
Благодарю за поправку.
To think... the Model T of androids.
If you were referring to the first production model automobile of the 20th century perhaps the subsequent Model A would be a more apt analogy since I am Dr. Noonien Soong's revised prototype.
I stand corrected.
Скопировать
И превращу старую пиздятинку в новую!
Все верно, нужно переработать пиздятину.
Нужно переработать пиздятинку!
And turn this old pussy into new pussy!
That's right, I've got to recycle the pussy!
I've got to recycle the pussy!
Скопировать
Все верно, нужно переработать пиздятину.
Нужно переработать пиздятинку!
Поэтому в этом и есть отношения - переработка, поддержание нового.
That's right, I've got to recycle the pussy!
I've got to recycle the pussy!
Because that's what a relationship is all about: recycling, keeping it new.
Скопировать
В этом нет нужды, капитан.
М-4 в состоянии переработать райталин в моей лаборатории куда быстрее, чем вы - на борту корабля.
Я бы хотел проконтролировать процесс.
That will not be necessary, Captain.
M-4 can prepare it for inoculation more quickly in my laboratory.
I would like to supervise that.
Скопировать
Мы почти готовы... Что ж. Похоже, похоже впервые в истории гонок на выживание вам посчастливится увидеть Роллс-Ройс.
Раздавленным и переработанным прямо перед вашими глазами.
Как отсюда выбраться?
Well, it looks like... it looks like for the first time in demolition derby history you lucky fans are gonna see a Rolls-Royce, aclassicRolls-Royce destroyed, demolished and recycled before your very eyes.
How do we get out of here?
You'll need a tow truck.
Скопировать
Анализ образца обнаружил наличие обычной опорнодвигательной системы хорошо развитых органов чувств, интеллект ниже нормы.
Его можно использовать, переработать и удалить.
- Сэр Джордж, это Летбридж-Стюарт.
Analysis pattern reveals locomotor facility normal, sensory receptors acute, intelligence atypical.
This specimen is valueless.
Sir George, this is Lethbridge Stewart.
Скопировать
Я весьма признательна, но я не могу это принять.
Переработай его.
Мы не можем позволить себе тратить энергию на игрушки.
I appreciate the sentiment, but I can't keep this.
Recycle it.
We can't afford to waste energy on nonessentials.
Скопировать
В сны тех женщин, а затем убивает их?
Кажется, ты переработал.
Не всех женщин.
Into women's dreams and killing them?
Now who's dreaming?
Not just any women.
Скопировать
С таким же успехом вы можете сдать меня в утиль за пять центов.
Я не позволю, чтобы моего лучшего друга переработали!
Ни за 5 центов, ни за 500 центов.
We might as well turn in my head for the five-cent deposit.
My best friend's not getting recycled!
Not for five cents, not for 500 cents.
Скопировать
Полностью.
Но... вещество было как-то переработано.
Каким образом?
Positive.
But, it's been processed in some way.
- Any idea how?
Скопировать
Мы пробрались в систему переработки и очистили ее.
Вы знаете, мы все переработаны.
Просто молекулы и атомы, рожденные внутри звезд и переработанные в органическую жизнь.
We tap into the recycling system and purify it.
We're all recycled, you know.
Just molecules and atoms born in the stars and recycled into carbon- based life.
Скопировать
Он был чужд жизни.
Этот мутант покидает нас, переработанный и погребённый, в присутствии того, кто ведёт нас.
Курильщики!
Too strange for life he was.
This mute-o now does leave us, recycled and entombed, in the presence of him who leads us.
Smokers!
Скопировать
Она была слишком стара.
Эта женщина покидает нас, переработанная и надёжно сохранённая, в присутствии того, кто ведёт нас.
- Что это у него? - Смотри.
Too old she was.
This woman does leave us, recycled and enshrined in the presence of him who leads us.
What is that?
Скопировать
Вы знаете, мы все переработаны.
Просто молекулы и атомы, рожденные внутри звезд и переработанные в органическую жизнь.
Почему, как вы думаете, мы потратили миллионы лет пытаясь понять звезды, луны и саму вселенную?
We're all recycled, you know.
Just molecules and atoms born in the stars and recycled into carbon- based life.
Why do you think we have spent millions of years trying to understand the stars, the moons and and the universe itself?
Скопировать
Ну от, это "Арыбахис"
На вкус совсем как арахис Но делается в основном из переработанных рыбных отходов
Попробуйте
Anyway, they're called Fish-tachios.
They taste exactly like pistachios but they're made of reconstituted fish bits.
Here, try one.
Скопировать
Однако Милостивая Тень позволит многим из твоих жизненно важных органов жить в качестве составляющих, используемых при создании роботов-дронов.
Твоя полезная плоть будет пожертвована протеиновому банку, где она будет переработана с целью служения
Можете забрать всё, что хотите!
However, His merciful Shadow will allow many of your vital organs to live on as components used in the making of robotic drones
Your useful flesh will be contributed to the protein bank bank where it will be recycled for purposes that serve His Shadow ...poses that serve His Shadow
You can take whatever you want
Скопировать
Вы не являетесь допущенными пассажирами.
Вас переработают в полезный материал и поместят в протеиновый банк.
Да падёт на вас Милостивая Тень.
You are unauthorised passengers
You will be disposed of as useful organic material to be added to the protein bank
May His Merciful Shadow fall upon you
Скопировать
Я как будто улетел на Марс. Или на Луну.
Я решил переработать Стриндберга - в комедийном ключе.
Я страшно устал.
On the Moon.
It came out alone, the Strinberg but funnier.
I was out of time.
Скопировать
Это классно.
- Рецепт с переработанной говядины.
- Хорошая работа.
This is really good, Marge.
I got the recipe from the Utility Grade Beef Council.
They do good work.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переработать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переработать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение