Перевод "переутомляться" на английский

Русский
English
0 / 30
переутомлятьсяoverwork oneself be run down
Произношение переутомляться

переутомляться – 30 результатов перевода

Это здорово!
Только не переутомляйся.
Ладно.
That's great.
Don't overwork yourself.
Okay.
Скопировать
Исак был таким упрямым...
Он не хотел меня слушать, слишком переутомлялся в лесу.
Ну, кажется, у него не было выбора...
Isak could be so headstrong...
He wouldn't listen to me, he wore himself out in the woods.
Well, I guess he had no choice...
Скопировать
- Теперь увидим.
Не переутомляйте себя.
Дома приготовлена постель.
Now you'll see.
You won't get tired, will you?
Go back home. I made the bed.
Скопировать
Скорее всего послезавтра, учёба.
Не переутомляйся.
Проклятье!
Maybe the day after. I have to study.
Don't wear yourself out.
Be tough!
Скопировать
Это слишком.
- Иногда люди переутомляются.
- Джуд, я не устал, нет.
I looked it up.
It's too much. People burn out.
I'm not overworked.
Скопировать
- Ему нужен покой.
- Болтон сильно переутомляется.
Это очевидно.
- He's gone to pieces.
- Mr. Bolton has been overworking.
That's obvious.
Скопировать
Так, Зак, тебе пора домой.
Не надо, чтобы Уильям переутомлялся.
- А я могу придти завтра, мистер Оукли?
Right, Zach, home time for you, I think.
We don't want William overdoin' it.
- But I can come tomorrow, Mr Oakley?
Скопировать
Ладно, я ухожу, у меня встреча. Увидимся.
Не переутомляйся, понял?
Ну что у нас?
Alright, I'm leaving, I've to go for a meeting I'll see you out
Don't work too hard, understand?
What's the current situation?
Скопировать
Сегодня господин не останется ни с одной из вас.
Лекарь не советует ему переутомляться.
Вы глава клана Такэда.
The master will not stay with either of you.
The doctor said he must not exert himself.
You are the leader of the Takeda Clan.
Скопировать
Ничего, скоро мы его завершим.
Только не переутомляйся.
Алло?
It'll be over soon.
Well, don't overwork yourself.
Hello?
Скопировать
Вы все время работаете.
Вас это не переутомляет?
Да, вот, кстати, я Вам должна была часы.
You're a workaholic!
Don't you get tired?
I owed you a watch.
Скопировать
Меняем партнеров!
Кэролайн, тебе нельзя переутомляться.
Новорожденный будет прирожденным танцором.
Change partners!
Caroline, you mustn't exert yourself!
The new baby will be a natural dancer.
Скопировать
Это лучевая болезнь?
Никто, из тех кто был в Хиросиме, не должен переутомляться.
Знаю...
Is it radiation sickness?
No one who was in Hiroshima must overwork.
I know...
Скопировать
Я - превосходный моряк.
Единственное - не переутомляться.
У меня такая насыщенная жизнь. Если понимаете, о чем я.
- Fortunately, I am an excellent sailor.
The one thing I must not do is overtire myself.
I live so intensely, if you know what I mean, Monsieur Poirot.
Скопировать
Только не исполнительницу главной роли.
Неплохая попытка, но я не хочу переутомляться сегодня.
Позже сегодня, после вечеринки?
Just not its leading lady.
Nice try, but I'm not going to be wearing myself out today.
Later tonight, after the party?
Скопировать
Перерос мелкие дела в суде! Очень большой.
Надеюсь, он не переутомляется!
Ну уж об этом я не знаю. Дочь старика Лэнгфорда юна и свежа как рассвет над морем. Да, он о ней писал.
Has a rolltop desk and a gold spittoon... you couldn't miss if you aimed from here.
I hope he isn't working too hard.
I shouldn't fret too much about that... not while old man Langford's daughter... is as sweet and pretty... as the sunrise on the mesa, I wouldn't.
Скопировать
Тебе уже лучше?
Смотри, не переутомляйся. Мне хорошо, спасибо.
Ты единственный, кому я могу доверить важную работу.
Are you feeling better?
Don't tire yourself out now I'm fine, thank you
You're the only one I can rely on to deal with the important jobs
Скопировать
- Почему он сегодня не с нами?
- Он бы пришел, но я не хочу его переутомлять.
Понимаете, он не совсем здоров.
- Why isn't he here tonight?
- He wanted to be, but I'm anxious he shouldn't get over-tired.
He's not well, you see.
Скопировать
Завтра не умру.
Но мне сказали, что нельзя переутомляться.
Так что не очень доставай меня.
It won't happen tomorrow.
I was just told not to over-exert myself.
You mustn't give me too much trouble.
Скопировать
— Но у нас премьера, я должна...
Для вас сейчас опасно переутомляться и играть в театре.
Если ты уйдёшь из больницы, то только под твою ответственность.
I have to ... There is no substitute.
It is dangerous for you doing theater now.
You leave at your own risk . Think carefully about it.
Скопировать
- Было много чего надо сделать.
- Но вы не должны позволять делам переутомлять вас.
- Могу я послушать даму Нелли?
There was a lot to be done.
But you mustn't let it overpower you.
Can I listen to Dame Nellie?
Скопировать
Не жалеешь себя.
Переутомляешься.
Я похудела, потому что счастлива.
It's too much.
Way too much.
I just feel good right now.
Скопировать
Но вам надо поостерчься, потому что этот парень зверь!
Да, зверь, который обещал своей жене не переутомляться.
У нас проблемы.
But you better watch your back, because this guy is an animal!
Yeah, an animal who promised his wife he wouldn't overdo it.
We're in so much trouble.
Скопировать
Розмари, возвращайтесь в постель.
Вы же знаете, что вам нельзя много ходить и переутомляться.
- Это мать?
Rosemary, go back to bed.
You know you're not supposed to be up and around.
Is the mother?
Скопировать
Мой нос никогда меня не подводит.
Ну, не переутомляйте его.
Он довольно симпатичный.
My nose never lets me down.
Well, don't overwork it, eh?
It's rather pretty.
Скопировать
Я по этой лестнице сбегала вверх-вниз уже раз двадцать.
Я думаю, это очень хорошо, что ты делаешь всё это ради дяди Вика, но не переутомляйся.
О, я в порядке.
I must've gone up and down these stairs 20 times today.
I think it's really nice what you're doing for Uncle Vic, but don't wear yourself out.
Oh, I'm fine, honey.
Скопировать
Твое дело.
Только не переутомляйся.
Ха На.
It's up to you.
Just don't tire yourself out.
Ha-Na.
Скопировать
Я сейчас вынесу мусор.
Я не хочу, чтобы ты переутомлялся.
Что ты, какое переутомление, пап.
I'm gonna do the trash cans now.
No, no, I don't want you to strain yourself.
No, no, I won't strain myself, Dad.
Скопировать
Меня отпустили на день.
Просили не задерживаться и не переутомляться.
Я не представляла, что ты так...
They've let me out for the day.
Told me not to stay too long, not to overdo it.
I had no idea you were so...
Скопировать
- Как дела?
- Не переутомляйте его.
Дла начала только две минуты, не больше.
- How are you?
- Not to fatigue.
J Two minutes the primary does not want.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переутомляться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переутомляться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение