Перевод "перечный" на английский

Русский
English
0 / 30
перечныйpepper
Произношение перечный

перечный – 30 результатов перевода

Body Shop.
Лосьон с перечной мятой для ног.
Это их расслабляет.
Body Shop.
Peppermint foot lotion.
Soothes your feet.
Скопировать
Я буду вонять мятой.
Перечная мята.
Ты кого-нибудь целовал ?
I'm gonna stink of mint.
-Peppermint.
Have you ever..kissed anyone? And stuck your tongue in?
Скопировать
...это пустяки.
Когда-нибудь я угощу вас зайцем в перечном соусе. Или настоящим пирогом с треской.
А где большие ложки?
It's nothing.
Some day, I'll cook a peppered sauce hare or a shepherd's pie, you'll see!
Where are the spoons?
Скопировать
Я не могла найти работу.
Не хотела утомлять тебя перечнем моих неудач.
- А сейчас что-то нашла?
I couldn't find work.
I thought I'd spare you my litany of woes.
- Did you find a job?
Скопировать
Распылённый спектакль сопровождает изобилие товаров и безмятежное развитие современного капитализма.
каждый отдельно взятый товар оправдывает размах производства, а спектакль является апологетическим перечнем
Здесь тон задаёт избыточная экономика. Различные товары-звёзды одновременно отстаивают свои, противоречащие друг другу проекты общественного благоустройства: автомобильный спектакль требует для себя хорошую транспортную сеть, которая невольно уничтожит старые города, тогда как спектакль самого общества ратует за сохранение памятников старины.
The diffuse spectacular... accompanies the abundance of commodities, the unperturbed development of modern capitalism.
Here each commodity taken by itself... is justified in the name of the greatness of production... of the totality of objects, of which the spectacle is an apologetic catalogue.
Irreconcilable claims elbow their way on the stage of the unified... spectacle of the economics of abundance, to the point that different star-commodities... simultaneously support their contradictory projects... for managing society, where the spectacle of automobiles... aims at perfect traffic circulation which destroys old cities,
Скопировать
В этих ящичках лежат сопутствующие товары Они все разделены
А здесь перечни и цены
Мне надо выйти, а ты осмотрись пока в мастерской
Here's a small department product
This is goods catalogue and price
Have stayed behind to take care of things and requested you
Скопировать
Продолжай.
А вдали за лугом был белокаменный дом и красивое перечное дерево на углу.
И старый деревянный отель, какие раньше были в Калифорнии?
Go on.
At the end of the green, there was a whitewashed stone house, with a lovely pepper tree at the corner.
And an old wooden hotel from the old California days?
Скопировать
Что Вы делаете?
Перечные шарики.
Перечные шарики?
What are you making?
Pepper balls.
Pepper balls?
Скопировать
Там же будут все звёзды?
В перечне приглашённых записано до хрена.
- Я не пойду.
Will all the stars be there?
Many are scheduled to appear.
Oh, my God. - Oh, my God.
Скопировать
Так, посмотрим, что у нас здесь?
Немного лавра, немного перечной мяты тоже не помешает, добавим наперстянки
и чуть-чуть мать-и-мачехи.
Well, let's see, what have we here?
A little sassafras. A little spearmint would be nice, huh? Some foxglove?
And a little colt's foot.
Скопировать
Скажите спасибо, что удалось вынести образец вируса.
Вы полагаете, я вот так отвезу это доктору Лейзенауэру, без перечня свойств, обоснований, анализов?
"Вот вам доктор Лейзенауэр микробы... ломайте голову!"
The documentation? I had enough trouble getting the specimen out of the lab.
You expect me to take this to dr Leisenhau with no proof... no idea of its characteristics, its properties?
"Here, dr Leisenhau, here is a germ, fix it, please"?
Скопировать
Верность семье... и тебе.
Но ни одной из моих добродетелей не было в твоем перечне.
Уже тогда мне казалось, будто ты не рад тому, что я -- твой сын.
Devotion to my family and to you
But none of my virtues were on your list
Even then it was as if you didn't want me for your son
Скопировать
Глупых ответов не бывает.
Вам подойдут перечные треугольники.
Лёгкая острота чили-перца оттеняет сладость.
Oh, no. There are no silly answers.
The pepper triangle, that's for you.
A tiny hint of chili pepper... to play against the sweetness.
Скопировать
Перечные шарики.
Перечные шарики?
Чтобы кидать ему в глаза.
Pepper balls.
Pepper balls?
To fling into his eyes.
Скопировать
О, не беспокойся.
необычную перечную мяту, а хлеб...
Пена становится похожей на...
Oh, don't worry.
It's supposed to do that.
The foam tastes like a...
Скопировать
Гастингс, я нашел вот это в ящике умывальника в спальне миссис Инглторп.
Это номер шестой моего перечня.
Но если последняя доза была принята два дня назад, то это уже не важно.
Because, Hastings, I found this in the drawer of her washbasin of the room.
It was this the number six of my catalogue.
But if the last powder was taken there is two days it cannot be very important.
Скопировать
У него неплохая позиция, Майор.
Проблема в том, Доктор Джексон что не имея полного перечня технологий, добытых Командованием Звёздных
Разве NID не выследила тебя в последний раз, когда ты это делал?
He has a good point, Major.
The problem is, Dr Jackson, that without full disclosure of technologies procured by the SGC, it may be impossible to determine a reasonable price.
Didn't the NID trace you down the last time you did this?
Скопировать
Брюс Баббиш.
Мы не можем позволить проблеме реформы системы финансирования партии присоединиться к унылому перечню
Мы говорили, что мы должны избавиться от марионеточной политики в парламенте.
Bruce Babbish.
We cannot let the issue of reforming our party funding system join the litany of our other broken promises.
We said we would get rid of Punch Judy politics in parliament.
Скопировать
Речь не только вызвала большой отклик у депутатов, но заставила многих политических комментаторов задаться вопросом, станет ли эта провокационная тирада против того, что Хойнес назвал
"унылым перечнем невыполненных обещаний" началом исторического поворота, который возродит доверие к парламентской
Алло?
'The speech not only resonated strongly with MPs, 'but has prompted many political commentators to wonder 'if this provocative tirade against what Hoynes described as
'"the litany of broken promises" could be the beginning...' '..of an historic movement to renew confidence in the parliamentary system.'
Hello?
Скопировать
– Нет, нет!
Перечный спрей?
За что ты так?
(SCREAMS)
CASTLE: Pepper spray?
Why did you do that?
Скопировать
- А это самая волнительная часть.
Все в этом перечне ведет в одно место... одно малоизвестное, неожиданное место... монастырь в Берндорфе
Это лучшая ниточка, которая у нас есть.
-This is the exciting part.
Everything on that list goes to one place... one obscure, unexamined place... a nunnery in Berndorf, in the lower Austrian Alps.
This is the best lead we have ever had.
Скопировать
— Прошу прощения!
Это ты брызнул Лиаму перечный спрей в лицо?
— Нет, это ты сделала. Это сделала я.
Did you pepper- spray Liam in the face?
No, you did not. I did.
Thank you.
Скопировать
Что если мы пойдем одетыми, как избранники обеденного стола - соль и перец?
заставляет меня удерживать воду, а мой кузен Вильям был перемелен насмерть во время несчастного случая на перечной
Как начет Тряпичных Энн и Энди?
What if we were to go as dinner table favorites salt and pepper?
You know salt makes me retain water and my cousin William was ground to death in a pepper factory accident.
How about Raggedy Ann and Andy?
Скопировать
Положите туда, где взяли.
- Это всего лишь перечный спрэй.
- Бросьте его.
Put that down.
- It's just pepper spray.
- Drop it.
Скопировать
Вообще-то, нет.
В перечне должностных обязанностей нет положения, которое бы требовало от комиссара иметь опыт в данной
Но он у меня есть, и я не потеряю его.
Actually, you don't.
There's no provision in the job profile that requires a PC to have experience on the job.
But I do, and I won't lose that.
Скопировать
- Спасибо!
Потому что без зёрнышек перца это уже не перечный бифштекс.
И не может быть.
Thank you.
Because without peppercorns, it's not steak au poivre.
It can't be.
Скопировать
Брюшной тиф, определенно.
Чай с перечной мятой, пожалуйста.
Мне нельзя кофеин.
Uh, typhoid, apparently.
Uh, peppermint tea, please.
I'm off caffeine.
Скопировать
Я знал, что Марк носил оружие на правой стороне в брюках.
Я знал, что если прыснем на него из перечного баллончика, в масках, мы повалим его, заберем оружие и
Мы так и сделали.
I knew Mark carried a gun on his right side in his pants.
I knew that if we came at him with pepper spray, masks... we could beat 'im down... get the gun and the cash.
We did it.
Скопировать
Мне нужно чтобы ты дыхнул на меня прямо сейчас.
Что это, перечная мята или морозная свежесть? Морозная свежесть.
- Я знал, я знал.
Why? I need you to breathe in my face right now.
What are we working with, peppermint or wintergreen?
Wintergreen.
Скопировать
- Буквальном!
отравлю перечный бифштекс... изваляю в протухшем жире от цыплёнка и брошу аллигаторам!
Слишком детально для гипотетического...
Literally!
I'll lure him to my condo in Miami, drug his steak au poivre drive him out to the Everglades, slather him with chicken fat and then toss him to the gators.
That's pretty specific for a hypothetical.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перечный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перечный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение